Graco PD261467A Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Graco PD261467A an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Graco PD261467A, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Graco PD261467A die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Graco PD261467A. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Graco PD261467A sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Graco PD261467A
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Graco PD261467A
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Graco PD261467A
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Graco PD261467A zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Graco PD261467A und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Graco finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Graco PD261467A zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Graco PD261467A, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Graco PD261467A widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    © 2013 Graco PD261467A 10 /1 3 US Owner ’ s Manual READ THIS MANUAL KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. (YHQLI XVLQJ WKLV LQIDQW UHVWUDLQWVHHPV HDV WR  ILJXUHRXW RQ RXURZQLWLV YHU LPSRUWDQW WR 5($'  81'(567 $1' $1')2//2 : 7+( 2 :1(5¶60$18[...]

  • Seite 2

    2 1.0 W arning to Parents and Other Users .................. 4 - 5 2.0 Registration Information ............................ 6 - 7 2.1 Register Y our Infant Restraint ....................... 6 2.2 For Recall Information ............................. 6 2.3 If Y ou Need Help ................................. 7 2.4 Child Restraint Useful Life ........[...]

  • Seite 3

    3 5.0 Infant Restraint Location .......................... 2 1 - 2 6 5.1 V ehicle Seat Requirements ........................ 2 1 5.2 V ehicle Seat Belt Requirements .................... 2 2 5.2.1 UNSAFE V ehicle Belt Systems ................ 2 3 5.2.2 SAFE V ehicle Belt Systems ................... 2 4 5.3 LA TCH Locations ..........................[...]

  • Seite 4

    4 1.0 War nings to Parents and Other User s DO NOT PLACE THIS INF ANT RESTRAINT IN A VEHICLE SEA TING LOCA TION THA T HAS A FRONT AIR BAG. If the air bag inflates, it can hit the infant restraint with great force and cause serious injury or death to your child. Check vehicle owner ’s manual for information about side air bags and infant restraint[...]

  • Seite 5

    5 No infant restraint can guarantee protection from injury in every situation. However , proper use of this infant restraint reduces the risk of serious injury or death to your child. Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Y our child’s safety depends on y[...]

  • Seite 6

    6 Model Number: Date of Manufacture: Purchase Date: 2.1 R e gister Y our Infant R estraint Please fill in the above information. The model number and date of manufacture can be found on a label on the underside of your infant restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat cover and mail it today . Child restraints could [...]

  • Seite 7

    7 2.3 If Y ou Need Help In the U.S.A, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model number and date of manufacture ready so that we may help you efficiently . These numbers can be found on a sticker on the underside of you[...]

  • Seite 8

    8 3.0 F ea tur es and Components V ehicle belt/ LA TCH* path Base Adjustable Foot LA TCH Connector Adjustment Belt LA TCH Storage Bars United States Federal Motor V ehicle Safety Standards have defined a system for installing car seats in vehicles. The system is called LA TCH . * LA TCH may be used IN PLACE of vehicle belt ONL Y if vehicle is equip[...]

  • Seite 9

    9 FRONT VIEW Handle Harness slots V ehicle belt hook Handle adjustment button Chest clip Harness buckle Harness buckle tongues[...]

  • Seite 10

    10 REAR VIEW Canopy Harness slot Release handle Attachment latch Level indicator* Owner ’s manual pocket Harness tightener Locking clip** The level indicator is attached to the side of the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined. The locking clip is stored on the bottom of the infant restraint. Y o[...]

  • Seite 11

    11 3.1 R emo ving and Attaching Base 3.2 Adjusting Handle T o remove infant restraint, squeeze handle at back of seat and lift infant restraint from base as shown  . T o put infant restraint in base, push infant restraint down until it clicks into base. Pull up on infant restraint to be sure it is latched firmly into base.  1. Press handle ad[...]

  • Seite 12

    12 1. Infant restraint comes with four (two on certain models) identical canopy support parts. Thread one canopy support completely through one sewn tunnel  . 2. Slide straight end of a second support into the straight end of the first support  . 3. On models with four canopy supports, repeat steps one and two for the other canopy tunnel. The[...]

  • Seite 13

    13 3.4 Seat P ad Assembly (on cer tain models)     Step 1. Wrap bottom edge of seat pad around the foot end of seat as shown. Step 2. Wrap the top edge of the seat pad around the head end of the seat as shown. Step 3. On side of seat, wrap elastic strap around the handle as shown. Skip Steps 3 and 4 if your model does not include straps[...]

  • Seite 14

    14 Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion  . If your model does not include a head support, you may want to use a rolled towel or a blanket for support  . MAKE SURE THA T NOTHING INTERFERES WIT[...]

  • Seite 15

    15 3.6 Cold W eather Boot (on cer tain models) Some models come with a cold weather boot. T o use, wrap elastic around bottom of seat and place both elastic loops around vehicle belt hooks as shown  .  3.7 Har ness Cov er s (on cer tain models) T o prevent ejection in sudden stop or crash:  Always make sure shoulder straps are threaded thr[...]

  • Seite 16

    16 4.0 Impor tant Infor mation 4.1 War nings for Use as Inf ant Restraint  DO NOT INST ALL OR USE THIS INF ANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERST AND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the infant restraint unless they understand how to use it.  F AILURE TO PROPERL [...]

  • Seite 17

    17  According to accident statistics, CHILDREN ARE SAFER WHEN PROPERL Y RESTRAINED IN REAR VEHICLE SEA TING POSITIONS, RA THER THAN FRONT SEA TING POSITIONS. For a vehicle with a front passenger air bag, refer to your vehicle owner ’s manual as well as these instructions for infant restraint installation.  NEVER LEA VE YOUR CHILD UNA TTENDE[...]

  • Seite 18

    18  THIS INF ANT RESTRAINT CONFORMS to all applicable Federal Motor V ehicle Safety Standards and is certified for use in motor vehicles and aircraft.  NEVER GIVE THIS INF ANT RESTRAINT AND BASE to someone else without also giving them this manual.  NEVER USE A SECOND-HAND INF ANT RESTRAINT AND BASE or an infant restraint whose history you[...]

  • Seite 19

    19  ) $//+$=$5' Child’s movements can slide carrier . NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground. BE SURE handle locks into position before lifting carrier . NEVER place carrier in the top of a shopping cart.  68))2&a[...]

  • Seite 20

    20 4.4 Height and W eight Limits Y our child MUST meet all requirements:  WEIGHT : 5-22 lbs. (2.3-10 kg)  HEIGHT : 29 inches (73 cm) or less F AILURE TO USE INF ANT RESTRAINT IN A MANNER $335235,$ 7( )25<285 &+,/'·6 6,=( 0$ <,1&5($6( THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH.[...]

  • Seite 21

    21 5.0 Infant R estraint Location 5.1 V ehicle Sea t R equir ements IMPROPER PLACEMENT OF THE INF ANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infant restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the infant restraint. If you a[...]

  • Seite 22

    22 5.2 V ehicle Sea t Belt R equir ements  The VEHICLE seat must face forward.  DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs that will not lock in an upright position. DO NOT use seats that can fold down without having to release a lock or latch of some kind. These seats can fly forward and strike the child in a sudden stop or[...]

  • Seite 23

    23 5.2.1 UNSAFE V ehic le Belt Systems DO NOT use any of the following systems to secure the infant restraint. LA TCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please refer to vehicle owners manual for LA TCH locations.  Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR) This lap belt stays loose and can move until it locks in a crash or su[...]

  • Seite 24

    24 5.2.2 SAFE V ehic le Belt Systems THE FOLLOWING BEL T SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INF ANT RESTRAINT , IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner's manual. LA TCH can be used in place of the vehicle belt system . Please refer to vehicle owners manual for LA TCH locations.  [...]

  • Seite 25

    25  &RPELQDWLRQ/DS6KRXOGHU %HOW with Sliding Latch Plate This belt has a latchplate that slides freely along the belt. This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt. Y ou must use the locking clip provided with the infant restraint, unless your vehicle's seat belt can be converted in anoth[...]

  • Seite 26

    26 5.3 LA TCH Loca tions Newer vehicles may have one or more seating positions with LA TCH anchorage systems. If vehicle is equipped with LA TCH , the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with the symbol . See your vehicle owner ’s manual for exact locations, anchor identificati[...]

  • Seite 27

    27 6.1 P ositioning Har ness Stra ps F AILURE TO PROPERL Y ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. The harness straps must be properly adjusted to fit your child according to the following instructions. 1. Remove infant restraint from base and rotat[...]

  • Seite 28

    28 5. From back, remove harness straps from harness tighteners  . 6. From front, pull strap from slot. Reinsert strap in the appropriate slot  . 7. Thread straps through tighteners exactly as shown  . 8. Secure loose straps through the hooks as shown  . 9. SAFETY CHECK: a) CHECK that straps are not twisted; b) CHECK that straps are secu[...]

  • Seite 29

    29 6.2 Securing Child in Infant R estraint Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a carrier , make sure the harness straps are properly secured. 1. Move infant restraint handle to [...]

  • Seite 30

    30 CLICK! 4. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on the crotch strap  . Make sure that you hear each tongue click into the buckle. DO NOT use the infant restraint if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-800-345-4109. 5. From the back, pull strap through harness tightener to tighten the straps as shown  . The [...]

  • Seite 31

    31  ¡ 7. Snap chest clip pieces together  . Position chest clip in middle of chest, level with armpits and away from the neck ¡ . 8. CHECK that both straps are flat and snug on shoulders and thighs. 9. SAFETY CHECK: a) MAKE SURE the top of the childs' head is at least 1" below the top of the infant restraint. b) CHECK that harness[...]

  • Seite 32

    32 6.3 Installing the Infant R estraint/Base Using V ehicle Belt Y ou must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer , in addition to the information in this manual. Before proceeding, be sure you have read and understood section 5.0, “Infant Restraint Location” on p. 21-26. Make sure vehicle is on level ground so [...]

  • Seite 33

    33 3. Place the infant restraint   in a rear-facing position in a forward- facing vehicle seat. Thread the seat belt. Infant restraint with seat belt   4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into the correct buckle  . The seat belt should not be twisted or turned.  Belt MUST go under tongue Base with seat belt 2[...]

  • Seite 34

    34 5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in “5.2.2 SAFE V ehicle Belt Systems” , p.24-25, on tightening your vehicle belt. T o create a very tight installation, push down hard with your knee or free hand in the middle of infant restraint  or base and pull and tighten the vehicle belt. 6[...]

  • Seite 35

    35 1. For ease of installation, extend LA TCH to its maximum length. 2. Position base in vehicle seat as shown. 3. Thread LA TCH through base belt path normally used for vehicle seat belt. Make sure that LA TCH belt is UNDER tongue on base  . Belt must lay flat and not be twisted. 4. Hook Connectors to vehicle lower anchors. Pull firmly on Conne[...]

  • Seite 36

    36   7 R UHPRYH /$ 7&+  SXVK EXWWRQZKLOH   SXOOLQJRQ WKH /$ 7&+  EHOW DV VKRZQ   10. Press and hold LA TCH release hinge.  . 1 1. Push connector in, lift connector up and pull out (away from anchor point)  . 12. Repeat steps 10 and 1 1 for other connector .   [...]

  • Seite 37

    37 For your child’s safety , it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the vehicle seat. Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or d[...]

  • Seite 38

    38 When using the base: T o lower the foot; push button in on base A and pull down on the bottom of the foot B to the desired setting  . T o raise the foot; set the base on a flat surface, push in on the fingers on the base and push down on the base  . If there is still orange in the level indicator when the foot is completely extended then p[...]

  • Seite 39

    39 Final Safety Chec k: Ev er y time you driv e with your c hild, PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle belt or LA TCH is fastened very tightly around the infant restraint/base  . Holding the infant restraint near the vehicle belt path, TWIST AND[...]

  • Seite 40

    40 7.1 Air plane Use Install in an airplane the same way as in an automobile. Notify the airline ahead of time that you intend to bring the seat on board. Use only in forward-facing aircraft seat. Follow the flight attendant’s instructions about infant restraint placement. Do not use this infant restraint if the airplane seat belt does not hold t[...]

  • Seite 41

    41 7.3 Cleaning and Maintenance TO REMOVE and wash infant restraint pad , follow instructions: Remove harness straps from harness tighteners  and pull straps out of the seat pad from the front. Push crotch strap through front of seat pad. Re-assemble as shown in section 6.1 Positioning Harness Straps , page 27-28. Check that harness system is no[...]

  • Seite 42

    42  INF ANT RESTRAINT MET AL AND PLASTIC P ARTS may be cleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE BLEACH. Use of bleach may weaken plastic parts.  HARNESS STRAPS may be spot cleaned or replaced. DO NOT IMMERSE THE HARNESS STRAPS IN WA TER. Doing so may weaken the harness straps.  DO NOT USE INF ANT RESTRAINT without [...]

  • Seite 43

    43 1. T urn restraint over , push retainer through crotch strap slot  . 2. T o clean buckle - place in a cup of warm water and gently agitate the buckle, press the red button several times while in the water  . DO NOT SUBMERGE THE HARNESS WEBBING. DO NOT USE SOAPS or LUBRICANTS. DO NOT use household detergents. Never lubricate buckle. 3. Shak[...]

  • Seite 44

    44 www .gr acoba by .com or 1-800-345-4109 T o purchase parts or accessories in the United States for your Graco product, please contact us at the following: R eplacement Par ts[...]

  • Seite 45

    © 2013 Graco PD261467A 10 /1 3 US Manual del propietario LEA ESTE MANUAL GUARDE EST AS INSTRUCCIONES P ARA USO FUTURO. $SHVDU GH TXH HO XVR GH HVWHVLVWHPD GH VHJXULGDG SDUDEHEpV SDUH]FD IiFLO GH GHVFLIUDU HV PXLPSRU WDQWH /((5  (17(1'(5 < 6(*8,5 (/0$18$/&a[...]

  • Seite 46

    2 1 . 0 A d v e r t e n c i a s a p a d r e s y o t r o s u s u a r i o s ............... 4 - 5 2.0 Información sobre el registro ........................ 6 - 7 2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños ........ 6 2.2 Información sobre el retiro de productos del mercado .... 7 2.3 Si necesita ayuda ................................ 7 2.4[...]

  • Seite 47

    3 5.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños ....... 2 1 - 2 6 5.1 Requisitos del asiento del vehículo .................. 2 1 5.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo . . . . . . 22 5.2.1 Sistemas PELIGROSOS de cinturones para vehículos 23 5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones para vehículos 24 5.3 Ubicación del LA TCH ..[...]

  • Seite 48

    4 1.0 Adv er tencias a padres y otros usuarios NO PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS EN UN ASIENTO DEL VE H Í C U L O QUE TENGA INST ALADO UNA BOLSA DE AIRE DELANTERA. Si la bolsa de aire se infla, puede golpear al niño y al sistema de seguridad para niños con mucha fuerza y causar lesiones serias o la muerte de su niño. Consulte el m[...]

  • Seite 49

    5 Ningún asiento de seguridad infantil puede garantizar la protección contra lesiones en todas las situaciones. Sin embargo, el uso correcto de este asiento de seguridad infantil reduce el riesgo de que su niño sufra lesiones serias o la muerte. El uso incorrecto de este sistema de seguridad infantil aumenta el riesgo de graves lesiones o la mue[...]

  • Seite 50

    6 Número de modelo: Fecha de fabricación: Fecha de compra: 2.1 R e gistro de su sistema de se guridad para niños Por favor , complete la información que se solicita más arriba. El número de modelo y la fecha de fabricación se pueden encontrar en una etiqueta ubicada en la parte inferior de su sistema de seguridad para bebés. Llene la tarjet[...]

  • Seite 51

    7 2.3 Si necesita ayuda En los EE.UU., por favor , comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto con nosotros, por favor tenga listo el número de modelo y la fecha de fabricación para que lo podamos ayudar más eficientemente. Es[...]

  • Seite 52

    8 3.0 Funciones y componentes Cinturón del vehículo/recorrido del LA TCH * Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles de Estados Unidos han determinado un sistema de instalación de asientos de seguridad en los vehículos. El sistema se denomina LA TCH . * LA TCH debe usarse EN LUGAR del cinturón del vehículo SOLAMENTE si el vehículo [...]

  • Seite 53

    9 VIST A DELANTERA Manija Ranura para el arnés Gancho del cinturón del vehículo Botón de ajuste de la manija Presilla para el pecho Hebilla del arnés Lengüetas de la hebilla del arnés[...]

  • Seite 54

    10 VIST A TRASERA Capota Ranura para el arnés Manija de liberación T raba de conexión Indicador del nivel* Bolsillo del manual del propietario T ensionador del arnés T raba de seguridad** El indicador de nivel se conecta al costado del sistema de seguridad para niños e indica si el sistema de seguridad para niños está debidamente inclinado. [...]

  • Seite 55

    11 3.1 Sacar y conectar la base Para sacar el sistema de seguridad para niños, apriete la manija de liberación en la parte trasera del asiento y levante el sistema de seguridad para niños de la base como se indica  . Para poner el sistema de seguridad para niños en la base, empuje el sistema de seguridad para niños hacia abajo hasta que se [...]

  • Seite 56

    12 1. El sistema de seguridad para niños viene con cuatro (dos en ciertos modelos) piezas idénticas de soporte de la capota. Pase un soporte de la capota completa- mente a través del túnel cosido  . 2. Deslice el extremo recto del segundo soporte en el extremo recto del primer soporte  . 3. En modelos con cuatro apoyos de la capota, repit[...]

  • Seite 57

    13 3.4 Ar mado de la almohadilla del asiento ( cier tos modelos)     Pas o 1 . Envuelva el borde inferior de la almohadilla del asiento alrededor del extremo del asiento donde van los pies como se indica. Pas o 2 . Envuelva el borde superior de la almohadilla del asiento alrededor del extremo del asiento donde va la cabeza como se indic[...]

  • Seite 58

    14 Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda. Destrabe los costados y vuelva a trabarlos con las correas del arnés pasadas a través de las ranuras en el cojín  . Si su modelo no incluye un apoyacabezas, puede usar una toalla enrollada o una manta como apoyo  . ASEGÚRESE QUE NADA [...]

  • Seite 59

    15 3.6 Bota para tiempo frío (en cier tos modelos) Algunos modelos vienen con una bota para tiempo frío. Para usarla, ponga elástico alrededor del fondo del asiento y coloque elástico alrededor de los ganchos del cinturón del vehículo como se indica  .  3.7 Cubier tas de ar nes (cier tos modelos) Para prevenir la eyección en un acciden[...]

  • Seite 60

    16 4.0 Infor mación impor tante 4.1 Adv er tencias para uso como sistema de se guridad para niños  NO INST ALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS Y BASE HAST A QUE HA Y A LEÍDO Y ENTIENDA LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIET ARIO DE SU VEHÍCULO. NO deje que otros instalen o usen el sistema de seguridad para n[...]

  • Seite 61

    17  Según las estadísticas de accidentes, LOS NIÑOS ESTÁN MÁS SEGUROS CUANDO ESTÁN DEBIDAMENTE SUJET ADOS EN LOS ASIENTOS TRASEROS DEL VEHÍCULO EN LUGAR DE LOS ASIENTOS DELANTEROS. En el caso de un vehículo con una bolsa de aire para el pasajero delantero, consulte el manual del propietario de su vehículo así como estas instrucciones p[...]

  • Seite 62

    18  EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS PUEDE ALCANZAR AL T AS TEMPERA TURAS SI QUEDA EN EL SOL. T oque siempre la superficie de cualquier pieza de metal o de plástico antes de poner a su niño en el sistema de seguridad para niños.  ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS CUMPLE con todas las Normas Federales de Seguridad para V ehículos [...]

  • Seite 63

    19  3(/,*52'( &$Ì'$ Los movimientos del niño pueden mover el transportador . NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas, mesas u otras superficies altas. Manténgase siempre cerca cuando el transportador no esté en el piso/tierra. Antes de levantar el transportador , ASEGÚRESE que las manijas est[...]

  • Seite 64

    20 4.4 Limitaciones de peso y estatura Su niño DEBE cumplir con todos los requisitos:  PESO: 5-22 libras (2.3-10 Kg)  EST A TURA: 29 pulgadas (73 cm) o menos NO USAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS DE MANERA APROPIADA DE ACUERDO AL T AMAÑO DE SU NIÑO PODRÍA AUMENT AR EL RIESGO DE QUE SUFRA LESIONES SERIAS O F A T ALES.[...]

  • Seite 65

    21 5.0 Ubicación del sistema de se guridad para niños 5.1 R equisitos del asiento del vehículo /$  &2/2&$&,Ð1 ,1$'(&8$'$  '(/6,67(0$'( 6(*85,'$' P ARA NIÑOS AUMENT A EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O F A T ALES. Algunas posiciones de asiento en su vehículo podrían no ser [...]

  • Seite 66

    22 5.2 R equisitos del cinturón de se guridad del v ehículo  El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante.  NO USE el sistema de seguridad para niños en asientos del vehículo con respaldos que no traben en la posición vertical. NO use asientos que se puedan plegar sin tener que liberar una traba o dispositivo de algún ti[...]

  • Seite 67

    23 NO USE ninguno de los siguientes sistemas para asegurar el sistema de seguridad para niños. El LA TCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturon para vehículo. Por favor , consulte el manual del propietario del vehículo para obtener las ubicaciones donde debe instalarse el LA TCH .  Cinturón de seguridad abdominal con retractor de t[...]

  • Seite 68

    24 5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de v ehículos LOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS, SI el asiento cumple con todos los otros requisitos de estas instrucciones y los que se incluyen en el manual del propietario de su vehículo. Se puede usar el LA TCH en lugar de el sistema de segurid[...]

  • Seite 69

    25  &RPELQDFLyQF inturón para el hombro/abdomen y placa de seguridad con traba móvil Este cinturón tiene una placa de seguridad que se mueve libremente a lo largo del cinturón. Este cinturón DEBE convertirse para prevenir el movimiento de la parte de la falda del cinturón. Debe usar la traba de seguridad provista con el sistema d[...]

  • Seite 70

    26 5.3 Ubicación del LA TCH Los vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LA TCH . Si el vehículo viene equipado con LA TCH , se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar marcados con el símbolo que sigue  . V e[...]

  • Seite 71

    27 6.1 Colocación de las cor r eas del ar nés NO AJUST AR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DEL NIÑO AUMENT A EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O F A T ALES EN CASO DE UNA CURV A CERRADA, ACCIDENTE O P ARADA REPENTINA. Las correas del arnés deben estar debidamente ajustadas para que puedan mantener a su niño de a cuerdo a las siguientes instruccio[...]

  • Seite 72

    28 5. Por detrás, saque las correas del arnés de los tensionadores del arnés.  . 6. Por adelante, saque la correa de la ranura, V uelva a insertar la correa en la ranura apropiada t  . 7. Pase las correas por los tensionadores exactamente como se indica  . 8. Asegure las correas flojas pasándolas por los ganchos como se indica  . 9.[...]

  • Seite 73

    29 6.2 Sujetar el niño en el sistema de se guridad para niños No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad para niños/transportador aumenta el riesgo de lesiones serias o fatales en una curva cerrada, parada repentina o accidente. Inclusive cuando lo usa solamente como transportador , asegúrese que las correas del arnés estén [...]

  • Seite 74

    30 4. Inserte las dos lengüetas de la hebilla en la hebilla del arnés en la correa de la entrepierna  . Asegúrese que escucha cada clic de la lengüeta en la hebilla. NO use el sistema de seguridad para niños si el arnés no se traba en su lugar . Llame a Graco al 1-800-345-4109. 5. Por detrás, pase la correa a través del tensionador del a[...]

  • Seite 75

    31  ¡ 7. T rabe la presilla para el pecho  . Coloque la presilla para el pecho en el medio del pecho, a nivel con la axila y lejos del cuello ¡ . 8. ASEGÚRESE que ambas correas estén planas y ajustadas sobre los hombros y los muslos. 9 9(5,),&$&,Ð1 '( 6(*85,'$' a) TENGA LA SEGURIDAD de que la parte d[...]

  • Seite 76

    32 6.3 Instalación del sistema de se guridad para niños/base con el cinturón del vehículo Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabricante de su vehículo, además de la información de este manual. Antes de seguir , asegúrese que ha leído y entendido la sección 5.0, "Ubicación del sistema de seguridad para niño[...]

  • Seite 77

    33 Sistema de seguridad para niños con cinturón de seguridad 3. Coloque la sistema de seguridad par niños  orientado hacia atrás en un asiento orientado hacia adelante. Pase el cinturón de seguridad.   Base con cinturón de seguridad 2. Coloque la base  orientado hacia atrás en un asiento orientado hacia adelante. Pase el cinturó[...]

  • Seite 78

    34 . Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte el manual del propietario del vehículo y las instrucciones en la sección "5.2.2. Sistemas SEGUROS de cinturones de seguridad para vehículo” , página 24 y 25 sobre cómo ajustar el cinturón del vehículo. Para crear una instalación bien ajustada, apriete hacia abajo con fuerz[...]

  • Seite 79

    35 1. Para facilitar la instalación, extienda el LA TCH hasta el máximo. 2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica. 3. Pase el LA TCH por el recorrido del cinturón en la base que normalmente se usa para el cinturón del asiento del vehículo. Asegúrese que el cinturón de LA TCH esté DEBAJO de l a lengüeta de la base  . E[...]

  • Seite 80

    36 9. Para sacar el LA TCH , oprima el botón mientras tira del cinturón LA TCH como se indica  . 10. Oprima y sujete la bisagra LA TCH  . 1 1. Empuje el conector hacia dentro, levante el conector y jálelo (en el sentido opuesto al punto de anclaje)  . 12. Repita los pasos 10 y 1 1 para el otro conector .   [...]

  • Seite 81

    37 Es importante que su sistema de seguridad para niños/base esté debidamente reclinado para mayor seguridad del niño. En el costado de su sistema de seguridad para niños hay un indicador del nivel para ayudar a reclinar debidamente el sistema de seguridad para niños/base en el asiento del vehículo. No reclinar debidamente el sistema de segur[...]

  • Seite 82

    38 Cuando usa la base: Para bajar el pie; empuje el botón hacia dentro de la base A y tire hacia abajo en el fundo del pie B hasta alcanzar el valor deseado para ajustar la inclinación  . Para levantar el pie; ponga la base en una superficie plana, empuje hacia adentro los dedos de la base y empuje hacia abajo la base para ajustar la inclinaci[...]

  • Seite 83

    39 V erificación final de se guridad: Cada v ez que sale en el automóvil con su niño, EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente la parte de arriba del sistema de seguridad para niños para asegurarse que el cinturón del vehículo o LA TCH  esté asegurado apretadamente alrededor de la base/sistema de seguridad para niños  .  GIRE Y TIR[...]

  • Seite 84

    40 7.0 Infor mación adicional  7.2 Almacenamiento del LA TCH 1. Para facilitar el almacenamiento, extienda el LA TCH hasta el máximo. 2. Ubique las barras de almacenamiento en el fondo de la base del sistema de seguridad  . 3. Ajuste el extremo del LA TCH (sin el cinturón de ajuste) sobre la barra de almacenamiento. 4. Repita el Paso 3 del[...]

  • Seite 85

    41 7.3 Limpieza y mantenimiento  P ARA SACAR Y LA V AR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL NIÑO, siga las instrucciones: Saque las correas del arnés de los tensores del arnés  y saque las correas de la almohadilla del asiento desde adelante. Empuje la correa de la entrepierna por la parte de adelante de la almohadilla del asiento. V uelva a re[...]

  • Seite 86

    42  LAS PIEZAS DE MET AL Y DE PLÁSTICO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS pueden limpiarse con una solución de jabón suave y agua. NO USE BLANQUEADOR. El uso de cloro puede debilitar las piezas de plástico.  LAS CORREAS DEL ARNÉS pueden limpiarse a mano o cambiarse. NO SUMERJA LAS CORREAS DEL ARNÉS EN AGUA. Hacerlo podría aflojar la[...]

  • Seite 87

    43 7.4 Proceso de limpieza de la hebilla PREVENGA LESIONES GRA VES O LA MUERTE:  La hebilla debe abrocharse correctamente.  Inspeccione y limpie la hebilla periódicamente para quitar objetos o desechos que podrían impedir la sujeción.    1. De vuelta el sistema de seguridad, pase el retén por la ranura de la correa de la entrepie[...]

  • Seite 88

    44 www .gr acoba by .com o 1-800-345-4109 Para comprar repuestos o accesorios en los Estados Unidos para su producto Graco, por favor comuníquese con nosotros en: Piezas de repuesto[...]