Festool PN571810 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Festool PN571810 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Festool PN571810 , sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Festool PN571810 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Festool PN571810 . Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Festool PN571810 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Festool PN571810
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Festool PN571810
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Festool PN571810
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Festool PN571810 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Festool PN571810 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Festool finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Festool PN571810 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Festool PN571810 , über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Festool PN571810 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    493978_006 Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones ROTEX RO 150 FEQ Instruction manual P age 3 - 12 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation P age 13 - 24 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones P agina 25- 36 IM[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    3 Safety rules Read and understand all in- structions. F ailure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious personal injury . SAVE THESE INSTRUCTIONS General safety rules 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Clut- tered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tool[...]

  • Seite 4

    4 V arious dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known (to the State of California) to cause cancer , birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, • Crystalline silica from bricks and cement and other masonr[...]

  • Seite 5

    5 Technical data W attage ........................................ 720 W No load speed ................. 3300 - 6800 rpm Sanding stroke ................... 5 mm (0.2 in.) Sanding base dia. ........... 150 mm (5.9 in.) W eight ............................ 2.3 kg (5.1 lbs.) Safety level ........................................ / II Symbols W arning o[...]

  • Seite 6

    6 Extension cord If an extension cord is required, it must have suf fi cient cross-section to prevent an excessive drop in v oltage or overheating. An excessive drop in v oltage reduces the output and can lead to failure of the motor . The table below shows you the correct cord diameter as a function of the cord length for the RO 150 FEQ. Use only[...]

  • Seite 7

    7 Tool settings Always remo ve the power plug from the socket before carrying out any work on the power tool. Dust extraction Alwa ys connect the machine to a dust extractor when performing work that generates dust. Y ou can connect a F estool extractor with an extractor hose diameter of 27 mm to the dust extraction port (4.2). The extraction adapt[...]

  • Seite 8

    8 Eccentric motion ( fi ne sanding) This motion is recommended for sand- ing with low material remov al for a scratch-free fi nish ( fi ne sanding). Press the switch (6.1) downwards and push it into the left-hand position. Choice and installa- tion of sanding pads The tool can be fi tted with three sanding pads of different hardnesses depending[...]

  • Seite 9

    9 Use only abrasiv es with an un- damaged Stickfix hook -and-loop coating. Before use, check that the coating has not been damaged by improper use (such as over heating). Securing polish- ing attachments T o prevent damage, use PoliStick polishing at - tachments (sponges, felt, lambswool bonnets) only with the special polishing pad fi tted on the [...]

  • Seite 10

    10 • Regularly clear out any dust accumulations in the motor housing. • W ear protective goggles. Maintenance and care All maintenance or repair work re- quiring the motor housing to be opened must be carried out only by an authorized service workshop. Maintenance or repair work car- ried out by an unauthorized person can lead to the incorrect [...]

  • Seite 11

    11 - Place one systainer on top of the other . - R elease all four latches on the lower sys- tainer by pulling back at their top edges (10.1). - Slide all four latches upward (10.2). - Snap all four latches back to their fl at posi- tion (10.3) so they engage the stacking tabs of the upper systainer . Warranty Conditions of 1+2 Warranty Y ou are e[...]

  • Seite 12

    12 belts, and grinding wheels. Also excluded are “wearing parts” , such as carbon brushes, vanes of air tools, rubber collars and seals, sanding discs and pads, and batteries. F estool portable power tools requiring re- placement or repair are to be returned with the receipt of purchase to F estool (call 800-554-8741 for address details). IN NO[...]

  • Seite 13

    13 Régles de sécurité Assurez-vous de lire et de bien com prendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instruc- tions ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures gra ves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Régles de sécurité générales 1) Sécurité de aire de travail a) Maintenez [...]

  • Seite 14

    14 chées ou votre propre câble électrique, lorsque vous travaillez avec des outils de tronçonnage. Si des outils de tronçonnage touchent des lignes électriques, des pièces métalliques de l‘outil peuvent être mises sous tension et asséner une décharge électrique à l‘utilisateur . 3) Sécurité des personnes a) Restez vigilant, surve[...]

  • Seite 15

    15 POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET COMPRENDRE LE MANUEL D'INSTRUCTION. Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meu- lage, le perçage et autres activités reliées à la construction contiennent des substances chimi- ques connues (dans l’État de la Californie) comme pouva[...]

  • Seite 16

    16 Utilisation conforme L 'outil est est conçu pour le ponçage et le polissage des matériaux suivants : bois, plastique, métal, aggloméré, peinture/laque, mastic et matériaux similaires. Il est interdit de tra vailler des matériaux contenant de l'amiante. P our des raisons de sécurité électrique, l'outil ne doit pas être [...]

  • Seite 17

    17 Câble de rallonge Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doit présenter une section suf fi sante pour évi- ter une chute de tension excessive ou une sur - chauffe. Une chute de tension excessive réduit la puissance et peut entraîner une défaillance du moteur . Le tableau suivant vous présente la section correcte du câble en f[...]

  • Seite 18

    18 l'outil est à nouveau prêt à être utilisé. Le temps de refroidissement diminue lorsque l'outil fonctionne (marche à vide). Réglages de l'outil A vant de faire quelque en- tretien sur l'outil, débranchez -le! Aspiration de la poussière R accordez toujours l'outil à un capteur de poussière. V ous pouvez raccorde[...]

  • Seite 19

    19 Mouvement rotatif Rotex (dégrossissage, polissage) Le mouvement rotatif Rotex est une combinaison de mouvements rotatifs et excentriques. Cette position est conçue pour un ponçage grossier (dé- grossissage) et au polissage. P oussez le commutateur (6.1) vers la droi- te. Mouvement excentrique (ponçage fi n) Cette position est conçue pour [...]

  • Seite 20

    20 Fixer l’abrasif Stick fi x est un système de fi xation de type auto-agrippant. Sur les patins de ponçage Stick fi x, vous pouvez fi xer tous les types d'abrasif auto- agrippants. P osez-le simplement sur le patin et retirez-le après utilisation. Utilisez uniquement des patins Stick fi x dont l'état de la surface auto- agripp[...]

  • Seite 21

    21 Utilisation Les tableaux A et B montrent les réglages que nous conseillons pour différents tra vaux de ponçage et de polissage. Traitement des métaux Lors du traitement des métaux, il est indispensable de respecter les mesures suivantes a fi n de tra vailler en toute sécurité : • Installer un commutateur de sécurité à cou- rant de d[...]

  • Seite 22

    22 Accessoires et outils P our des raisons de sécurité, il faut utiliser exclusivement des accessoires et outils d’origine F estool! Les références des accessoires et outils fi gu- rent dans le catalogue F estool ou sur Internet sous www.festool-usa.com . Systainer De nombreux produits F estool sont fournis dans une caisse exclusive, appelé[...]

  • Seite 23

    23 au 800-554-8741 pour connaître l’adresse d’expédition). FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RES- PONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, IMPLICITES OU EXPLI- CITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES IM- PLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATI[...]

  • Seite 24

    24 Tableau B: plossage Eponge fine, gaufrée[...]

  • Seite 25

    25 Normas de seguridad Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento con las instrucciones aquí referidas puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Normas genera- les de seguridad 1) Seguridad del espacio de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trab[...]

  • Seite 26

    26 trabajos las herramientas para separar pueden entrar en contacto con conduc- ciones eléctricas ocultas o incluso con el cable de la corriente. Cuando las herra- mientas para separ ar entr an en contacto con conducciones eléctricas bajo tensión, las par- tes metálicas de la máquina pueden adquirir esta tensión y transmitir , de ese modo, un[...]

  • Seite 27

    27 5) Mantenimiento a) Únicamente haga reparar su herra- mienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de re- puesto originales. Solamente así se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas de seguri- dad especí fi cas a) Sujete la máquina únicamente por las empuñaduras aisladas si durante los trabajo[...]

  • Seite 28

    28 Conexión eléctri- ca y operación El voltaje de las líneas de alimentación deben coincidir con el voltaje indicado en la placa de características. V ea la fi gura siguiente par a enchufar y des- enchufar el cable de conexión. Siempre apague la máquina antes de conectar o desconectar el cable. P ara poner el apar ato en marcha, hay que em[...]

  • Seite 29

    29 Regulación electrónica ELECTRONIC La máquina dispone de un sistema elec- trónico de onda plena con las siguientes características: Arranque suave El arranque sua ve proporciona una puesta en marcha de la máquina sin sacudidas. Regulación del número de revoluciones Las revoluciones pueden regularse de modo continuo con la rueda de ajuste [...]

  • Seite 30

    30 Ud. puede conectar un aparato de aspir ación F estool con una manguera de aspir ación con un diámetro 27 mm al puerto de extracción (4.2) de polvo. Cuando sea necesario, puede extr aer el adap- tador de aspiración (4.3). P ar a hacerlo, pulse la tecla de cierre (4.1) y tire del adaptador de aspiración hacia atrás. P ara v olver a montar e[...]

  • Seite 31

    31 P ara ello pulse el interruptor (6.1) hacia abajo y colóquelo en la posición izquierda. Selección y monta- je de los platos de lijar Se le pueden instalar tres platos de lijado al máquina con diferentes grados de dureza, dependiendo de la super fi cie a lijar . Duro: P ara un lijado grueso de super fi cies, así como para el lijado de bord[...]

  • Seite 32

    32 Fijación de agentes de pulido P ara evitar desperfectos, sólo deben colocarse agentes de pulir P oliStick (esponjas, fi eltros, piel de cordero) únicamente con el plato pu- lidor especial montado sobre la herramienta en vez del plato lijador . Los agentes de pulir P oliStick, como los abrasiv os Stick fi x, se colo- can fácilmente en el pl[...]

  • Seite 33

    33 • Limpie periódicamente la máquina para eliminar las aglomeraciones de polv o en el cárter del motor . • Use gafas de protección. Mantenimiento y cuidados T odos los trabajos de man- tenimiento y de reparación, par a los que se tiene que abrir la carcasa del motor , sólo deben ser llevados a cabo por un taller de servicio de asistencia[...]

  • Seite 34

    34 Systainer Muchos de los productos F estool se entregan en un embalaje exclusivo denominado "S ys- tainer" que sirve de protección a la herr amien- ta y sus complementos, además de facilitar su almacenamiento. Los S ystainer pueden apilarse y encajan unos con otros. Además se adaptan sin problema a cualquier aparato de aspiración CT[...]

  • Seite 35

    35 te, representante, distribuidor , comerciante o empleado de F estool está autorizado para extender o modi fi car de cualquier maner a las obligaciones o limitaciones de esta garantía. Las obligaciones de F estool, a su propia entera discreción, están limitadas a la reparación o sustitución de cualquier herramienta portátil F estool que s[...]

  • Seite 36

    36 Tabla B: pulir Esponja fina, gofrado[...]

  • Seite 37

    37 NO TES/ NOT ACIONS/ NO T AS[...]

  • Seite 38

    38 NO TES/ NOT ACIONS/ NO T AS[...]

  • Seite 39

    39 NO TES/ NOT ACIONS/ NO T AS[...]

  • Seite 40

    40 NO TES/ NOT ACIONS/ NO T AS[...]