Festool OF 2200 EB Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Festool OF 2200 EB an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Festool OF 2200 EB, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Festool OF 2200 EB die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Festool OF 2200 EB. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Festool OF 2200 EB sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Festool OF 2200 EB
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Festool OF 2200 EB
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Festool OF 2200 EB
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Festool OF 2200 EB zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Festool OF 2200 EB und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Festool finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Festool OF 2200 EB zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Festool OF 2200 EB, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Festool OF 2200 EB widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    472601_003 Instruction manual P age 6 - 16 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation P age 17 - 29 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones P agina 30 - 42 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. Instruction manu[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    [...]

  • Seite 4

    1.2 1.1 1.3 1.6 1.7 1.5 1.8 1.9 1.4 1.11 1.10 1.11[...]

  • Seite 5

    2.1 2.2 2.3 2.5 2.4[...]

  • Seite 6

    6 Safety rules Read and understand all in- structions. F ailure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious personal injury . SAVE THESE INSTRUCTIONS General safety rules 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Clut- tered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tool[...]

  • Seite 7

    7 d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury . e) Do not overreach. Keep proper foot- ing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loo[...]

  • Seite 8

    8 TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDER- STAND INSTRUCTION MANUAL. Technical data P ower 15 A V oltage ~ 120 V , 60 Hz No load speed 10000 - 22000 rpm Quick height adjustment 80 mm (3.1“) Fine height adjustment 20 mm (0.8“) R outer diameter , max. 89 mm (3.5") Drive shaft connection of the spindle M 22x1 W eight 7.8 kg (17[...]

  • Seite 9

    9 Switching the ma- chine on and off Keep the machine steady during switching and during use by hold- ing the handles with both hands. 3.2 3.1 The switch [3.2] is an on/off switch. Press the side locking knob [3.1] to lock the switch for continuous operation. Press the switch again to release the knob. After the machine has been switched off, the m[...]

  • Seite 10

    10 ample. Slide the chip guard upwards until it engages or push the machine down as far as possible. W e recommend lowering the chip guard be- fore starting work to improve the ef fi ciency of the extraction system. Push the lev er [5.1] towards the handle to do this. KSF-OF chip de fl ector 6.2 6.1 The chip de fl ector KSF-OF [6.1] indirectly i[...]

  • Seite 11

    11 Changing the clamping collet 8.1 8.2 8.3 8.4 A If necessary , slide the chip guard [8.2] upwards until it engages. Press the rocker [8.1] for the spindle lock to side A. Unscrew the locking nut [8.3] completely . R emove the locking nut from the spindle together with the clamping collet [8.4]. Do not separate the locking nut and clamping collet [...]

  • Seite 12

    12 [10.4]. Each mark represents a routing depth of 0.1 mm. One complete turn of the wheel is 1 mm. Notes: The dial ring [10.5] can be turned sepa- rately to the "z ero" setting. The three marks [10.7] indicate the maxi- mum adjustment range of the adjusting wheel (20 mm) and the central position when aligned with the edge [10.8]. Prelimin[...]

  • Seite 13

    13 Always advance the router in the same direction as the cutting direc- tion of the cutter (counter-routing)! Procedure: Preset the required routing depth. Switch on the machine. Unscrew the rotary knob [13.1]. Push the machine down as far as pos- sible. Clamp the machine in this position by tight- ening the rotary knob [13.1]. P erform the routin[...]

  • Seite 14

    14 Open the lever [17.4]. R emove the base runner [17.1]. R elease the lever [17.4] again. Insert a copying ring [17.3] in the correct position on the router base. Insert the tabs [17.2] on a base runner into the router base. Push down the base runner until it engages in the router base. The overhang Y of the workpiece in relation the template is c[...]

  • Seite 15

    15 Aluminium processing The following precautions are to be taken when processing alu- minium for safety reasons: Pre-connect a residual current circuit- breaker . Connect the machine to a suitable dust extractor . Clean tool regularly of dust accumulations in the motor housing. W ear protective goggles. Accessories, tools For safety reasons, only [...]

  • Seite 16

    16 the warr anty the customer is responsible for shipping the tool to F estool. Festool will pa y for return shipping to the customer using UPS Ground Service. All warr anty service is valid 3 years from the date of purchase on your receipt or invoice. Festool Limited Warranty This warr anty is valid on the pre-condition that the tool is used and o[...]

  • Seite 17

    17 Sommaire Régles de sécurité Assurez-vous de lire et de bien com prendre toutes les ins- tructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures gra ves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Régles de sécu- rité générales 1) Sécurité de aire de travail a)[...]

  • Seite 18

    18 3) Sécurité des personnes a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’ap- pareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des dro- gues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’ap[...]

  • Seite 19

    19 5) Entretien et réparation a) Ne faites réparer votre outil électro- portatif que par un personnel quali fi é et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. Règle de sécurité parti- culière supplémentaire a) Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute o[...]

  • Seite 20

    20 1.3 Bouton tournant pour la fi xation de la profondeur de fraisage 1.4 Echelle pour la profondeur de frai- sage 1.5 Butée de profondeur avec indicateur 1.6 Levier de blocage pour butée de pro- fondeur 1.7 Excentrique pour couplage butée de profondeur et butée conique 1.8 Butée conique 1.9 Levier pour changement du galet pal- peur 1.10 Inte[...]

  • Seite 21

    21 seuse, ou avant d'installer ou de retirer tout accessoire! Commande électronique La fraiseuse OF 2200 EB est dotée d'un sys- tème électronique à onde pleine avec les fonctions suivantes : Démarrage progressif : La fonction de démarrage progressif à com- mande électronique garantit que la machine démarre facilement. Régulatio[...]

  • Seite 22

    22 Le diamètre de fraisage maximal possible est de 78 mm. Le dé fl ecteur est monté de la même manière que la bague de copie (voir "Fr aisage par copie"). Le chapeau peut être coupé le long des rai- nures [6.2] à l'aide d'une scie à métaux ; sa taille peut ainsi être réduite. Le dé fl ecteur de copeaux peut alors [...]

  • Seite 23

    23 R etirez l'écrou de verrouillage de la broche, conjointement avec le mandrin de serr age [8.4]. Ne séparez pas l'écrou de verrouillage et le mandrin de serrage, ceux -ci formant un unique composant. Montez un nouveau mandrin de serr age avec écrou de v errouillage sur la broche. Vissez l'écrou de verrouillage, sans le ser- re[...]

  • Seite 24

    24 Fraisage préliminaire / fi n La butée C comporte deux butées avec une différence de hauteur de 2 mm. Le fraisage jusqu'à la présélection de profondeur avec la butée C peut être réalisé en deux étapes : 11.1 11.2 C Abaissez la fraiseuse jusqu'au premier ni- veau de butée [11.1] pour l'étape de fr ai- sage préliminai[...]

  • Seite 25

    25 Avancez toujours la fraiseuse dans la même direction que le sens d'usinage de la fraise (contre-frai- sage) ! Procédure : Préréglez la profondeur de fraisage re- quise. Mettez l'outil en marche. Dévissez le bouton tournant [13.1]. P oussez la machine aussi loin que possible vers le bas. Serrez la machine dans cette position en ser[...]

  • Seite 26

    26 Procédure : P osez la machine sur son côté, sur une base stable. Ouvrez le levier [17.4]. R etirez le galet palpeur [17.1]. Débloquez une nouvelle fois le levier [17.4]. 17.1 17.2 17.3 17.4 Insérez une bague de copie [17.3] dans la bonne position sur la base de la frai- seuse. Insérez les languettes [17.2] sur un galet palpeur dans la base[...]

  • Seite 27

    27 Changement du galet palpeur F estool propose des galets palpeurs spéciaux (en tant qu'accessoire) pour différentes ap- plications. Changez le galet palpeur comme suit : P osez la machine sur son côté, sur une base stable. Ouvrez le levier [20.3]. 20.1 20.2 20.3 R etirez le galet palpeur [20.1]. Débloquez une nouvelle fois le levier [20[...]

  • Seite 28

    28 Entretien courant et maintenance Tout travail de main- tenance ou de réparation, qui nécessite l'ouverture du moteur ou du carter d'en- grenages doit uniquement être effectué par un centre service-client autorisé (nom fourni par votre revendeur) ! Les tra vaux de maintenance ou de répar ation ef- fectués par un personnel non aut[...]

  • Seite 29

    29 nés avec le reçu d’achat à F estool (appelez au 800-554-8741 pour connaître l’adresse d’expédition). FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RES- PONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, IMPLICITES OU EXPLI- CITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES IM- PLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES[...]

  • Seite 30

    30 Índice de contenidos Normas de seguridad Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento con las instrucciones aquí referidas puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Normas genera- les de seguridad 1) Seguridad del es- pacio de trabajo a) Mantenga limpio y bien ilu[...]

  • Seite 31

    31 conducciones eléctricas bajo tensión, las par- tes metálicas de la máquina pueden adquirir esta tensión y transmitir , de ese modo, una descarga eléctrica al usuario. 3) Seguridad personal a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco de[...]

  • Seite 32

    32 puesto originales. Solamente así se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas de seguri- dad especí fi cas a) Sujete la herramienta por la super fi - cie de agarre aislada cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda contactar alambres ocultos o su propio cable. El contacto con un alambre con corriente[...]

  • Seite 33

    33 1.6 P alanca de apriete para el tope de profundidad 1.7 Excéntrica par a conectar el tope de profundidad y tope escalonado 1.8 T ope escalonado 1.9 P alanca para cambiar la banda de rodadura 1.10 Interruptor basculante para el bloqueo del husillo 1.11 Rueda de ajuste par a el control de velocidad 2.1 Botón de bloqueo para el interruptor de con[...]

  • Seite 34

    34 Ajuste de las herramientas Desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación an- tes de efectuar cualquier tipo de ajuste a la fresadora, o instalar o retirar cualquier accesorio. Control electrónico La fresadora OF 2200 EB dispone de un siste- ma electrónico de onda plena con las siguien- tes funciones: Arranque suave: La función d[...]

  • Seite 35

    35 6.2 6.1 El derivador está instalado de modo similar al del anillo copiador (consulte "Fresado de copias"). La capucha puede cortarse por las ranur as [6.2] utilizando una sierra de arco , reduciendo así su tamaño. Entonces podemos utilizar el derivador de virutas par a los radios interiores, hasta un límite mínimo de 52 mm. Cuchil[...]

  • Seite 36

    36 Si fuera necesario , deslice hacia arriba la caperuza de recogida de virutas [8.2] hasta que se encaje. Presione el interruptor basculante [8.1] del bloqueo del husillo para que se quede en la cara A. Desatornille la tuerca de racor [8.3] total- mente. Extraiga la tuerca de r acor del husillo junto con la pinza [8.4]. No separe la tuerca de raco[...]

  • Seite 37

    37 Observación: El anillo de ajuste [10.5] puede girarse independientemente hasta la posición de ajuste "cero". Las tres marcas [10.7] indican el límite máximo de ajuste de la rueda de ajuste (20 mm) y la posición central cuando está alineada con el borde [10.8]. Fresado preliminar/preciso El tope C dispone de dos límites de tope c[...]

  • Seite 38

    38 Manejo de la fresadora Asegúrese siempre de que las piezas de trabajo están fi jadas de forma segura y no pueden moverse durante el fresado. Si no fuera así, habrá un gran riesgo de accidente. Utilice abr azaderas u otros dispositivos adecuados par a fi jar las piezas de trabajo . La máquina se debe suje- tar en todo momento con ambas man[...]

  • Seite 39

    39 serie. Hay una banda de rodadur a especial disponible como accesorio para mejor ar la super fi cie de contacto. Una herramienta de fre- sado demasiado grande podría dañar el anillo copiador y provocar accidentes. Asegúrese de que la herramienta de fresado encaja en la abertura del anillo copiador . Procedimiento: Coloque la máquina sobre un[...]

  • Seite 40

    40 Atornille el botón gir atorio [19.10]. Cambio de la banda de rodadura F estool ofrece bandas de rodadura especiales (como accesorio) para diferentes aplicaciones. Cambie la banda de rodadura como sigue: 20.1 20.2 20.3 Coloque la máquina sobre un lateral en una super fi cie de apoyo estable. Abra la palanca [20.3]. Extraiga la banda de rodadur[...]

  • Seite 41

    41 Servicio y mantenimiento Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación que requie- ra abrir el motor o la carcasa del engra- naje deberá ser realizado únicamente por un Centro de Atención al Cliente (nombre proporcionado por su concesionario). Los trabajos de mantenimiento o repar ación reali- zados por una persona no autorizada podrían [...]

  • Seite 42

    42 de aire, collarines de hule y sellos, discos y cojines de lijado, y baterías. Las herramientas mecánicas portátiles F es- tool que requieran de reemplaz o o reparación deben devolverse con el recibo de compr a a F estool (llame al 800-554-8741 para los de- talles de la dirección). EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS [...]

  • Seite 43

    43 NO TES/ NOT ACION/ NO T AS[...]

  • Seite 44

    44 NO TES/ NOT ACION/ NO T AS[...]

  • Seite 45

    45 NO TES/ NOT ACION/ NO T AS[...]

  • Seite 46

    46 NO TES/ NOT ACION/ NO T AS[...]