Fein Dustex 25 L Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fein Dustex 25 L an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fein Dustex 25 L, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fein Dustex 25 L die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fein Dustex 25 L. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Fein Dustex 25 L sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fein Dustex 25 L
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fein Dustex 25 L
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fein Dustex 25 L
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fein Dustex 25 L zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fein Dustex 25 L und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fein finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fein Dustex 25 L zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fein Dustex 25 L, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fein Dustex 25 L widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    © C. & E. FEIN GmbH. Printed in Romania. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 211 06 0 BY 2014.02 DE. EN 60335, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd -Bargau www.fein.com  Dustex 25L 9 20 27[...]

  • Seite 2

    2 Dustex 25L 9 20 27 ... ... 211 24 0 ... 223 00 0 ... 223 06 0 ... 223 08 0 ... 223 24 0 P 1 W 1 000 12 0 0 12 0 0 12 0 0 12 0 0 P A W 7 5 0 22 0 0 12 0 0 11 0 0 18 0 0 U V 110 220 – 240 240 220 – 240 220 – 240 f Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 l 22 22 22 22 22 l1 31 31 31 31 3 l/s 30 33 33 33 33 l / s6 87 27 27 27 2 hPa 213 253 253 253 253[...]

  • Seite 3

    3 Dustex 35L 9 20 28 ... ... 211 24 0 ... 223 00 0 ... 223 06 0 ... 223 08 0 ... 223 24 0 P 1 W 1 000 12 0 0 12 0 0 12 0 0 12 0 0 P A W 7 5 0 22 0 0 12 0 0 11 0 0 18 0 0 U V 110 220 – 240 240 220 – 240 220 – 240 f Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 l 32 32 32 32 32 l2 62 62 62 62 6 l/s 30 33 33 33 33 l / s6 87 27 27 27 2 hPa 213 253 253 253 253[...]

  • Seite 4

    4 5 de 16 tr 107 et 203 en 24 hu 114 lt 210 fr 31 cs 123 lv 217 it 39 sk 130 zh (CM) 225 nl 47 pl 138 zh (CK) 231 es 54 ro 147 ko 237 pt 62 sl 155 th 244 el 70 sr 162 ja 250 da 79 hr 169 hi 258 no 86 ru 176 ar 272 sv 93 uk 186 fi 100 bg 194 OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 4 Tu esday, February 25 , 2014 12:35 PM[...]

  • Seite 5

    5 15 14 13 8 6 9 10 8 8 7 9 10 8 7 12 13 11 OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 5 Tu esday, February 25 , 2014 12:35 PM[...]

  • Seite 6

    6 1. 2. 2. 1. OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 6 Tu esday, February 25 , 2014 12:35 PM[...]

  • Seite 7

    7 1. 3. 2. 1x OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 7 Tu esday, February 25 , 2014 12:35 PM[...]

  • Seite 8

    8 OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 8 Tu esday, February 25 , 2014 12:35 PM[...]

  • Seite 9

    9 1. 1. 2. 2. OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 9 Tu esday, February 25 , 2014 12:35 PM[...]

  • Seite 10

    10 1. 2. 3. 4. OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 10 Tuesday, Feb ruary 25, 2014 12:35 PM[...]

  • Seite 11

    11 CLICK 1. 3. 2. 2. 1. 3. 3. OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 11 Tuesday, Feb ruary 25, 2014 12:35 PM[...]

  • Seite 12

    12 2. 1. OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 12 Tuesday, Feb ruary 25, 2014 12:35 PM[...]

  • Seite 13

    13 CLICK 1. 2. 2. OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 13 Tuesday, Feb ruary 25, 2014 12:35 PM[...]

  • Seite 14

    14 OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 14 Tuesday, Feb ruary 25, 2014 12:35 PM[...]

  • Seite 15

    15 1x 3x OBJ_BUCH-000000014 8-001.book Page 15 Tuesday, Feb ruary 25, 2014 12:35 PM[...]

  • Seite 16

    16 de de Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zei- chen Erklärung Die beiliegenden Dokumente w ie Betriebsanleitung und All- gemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt de n Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen. Sonst best eht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anl[...]

  • Seite 17

    17 de Zu Ihrer Sicherheit. Lesen Sie alle Sicher- heitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elek- trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen für die Zu- kunft auf. Verwenden Sie diesen Sauger nicht, b[...]

  • Seite 18

    18 de Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen Arbeitsschutzbestimmun- gen. Bestimmung des Saugers: Nass-/Trocken-Sauger für den Einsatz mit dem von FEIN zugelassenen Zu- behör in wettergeschützter Umge- bung zum Absaugen von nicht ge- sundheitsgefährdenden Stäuben und Stäuben der Staubklasse L, kleineren Schmutzteilen, i nsbesondere[...]

  • Seite 19

    19 de Tragen Sie persönlic he Schutzausrüs- tung. Verwenden Sie je nach Anwen- dung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemes- sen, tragen Sie Staubmaske, Gehör- schutz, Schutzhandschuhe oder Spezi- alschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumflie- genden Fremdkörpe[...]

  • Seite 20

    20 de Benutzen Sie die Saugersteckdose nur für den Anschluss eines externen Elektrowerkzeugs. Der Sauger wird über das angeschlossene Elek- trowerkzeug automatisch in Betrieb genommen. Die Anschlussleistung des Elek- trowerkzeugs darf die maximale Anschlussleistung der Saugersteck- dose P A nicht überschreiten. Beachten Sie auch die Betriebsanle[...]

  • Seite 21

    21 de Beim Nasssaugen von elektrisch leitenden Flüssigkeit en wird beim Er- reichen der maxima len Füllhöhe des Behälters der Sauger automatisch ab- geschaltet (Abschaltautomatik). Zie- hen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und entleeren Sie den Behälter. Beim Nasssaugen von elektrisch nicht leitenden Flüssigkeiten wird beim Erreichen[...]

  • Seite 22

    22 de Zur Wartung durch den Benutzer muss der Sauger demontiert, gereinigt und gewartet werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine Ge- fahr für das Wartungspersonal und andere Personen he rvorzurufen. Vor der Demontage sollte der Sauger ge- reinigt werden, um eventuellen Ge- fahren vorzubeugen. Der Raum in dem der Sauger demon- tiert wir[...]

  • Seite 23

    23 de Gewährleistung und Garantie. Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Rege- lungen im Lande des Inverkehrbrin- gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der FEIN- Hersteller-Garantieerklärung. Im Lieferumfang Ihres Saugers kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abg[...]

  • Seite 24

    24 en en Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the encl osed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there will be danger of injury if the power tool should [...]

  • Seite 25

    25 en For your safety. Read all safety warn- ings and all instruc- tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Do not use this vacuum cleaner before your have thoroughly read and completely understood this instructions manua[...]

  • Seite 26

    26 en Please also observe the relevant national industrial safety regulations. Intended use of the vacuum cleaner: Wet/dry vacuum cleaner for vacuum- ing and extraction of dry, non-hazard- ous dusts of dust category L, minor dust particles, particularly when carry- ing out dust-forming work with a power tool, and non-combustible liq- uids, in weath[...]

  • Seite 27

    27 en ing the vacuum cleaner must observe the relevant safety regulations for the materials being vacuumed. Wear personal prot ective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. Where appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stop- ping small abrasive or workpie[...]

  • Seite 28

    28 en The connected load of the power tool may not exceed the maximum con- nected load P A of the vacuum cleaner’s socket outlet. Please also observe the operating instructions and safety warnings of the power tool being connected to the socket outlet of the vacuum cleaner. Recommendation: Always operate the vacuum cleaner via a residual current [...]

  • Seite 29

    29 en After finishing the wet vacuuming, clean the sensors and the space in between using a brush. Switch the vacuum cleaner off imme- diately as soon as foam or water comes out, and empty the container. In case of short-circuiting and/or heavy escaping of dust, switch the vac- uum cleaner off immediately and dis- connect it from the power supply. [...]

  • Seite 30

    30 en Fault Finding. Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regula- tions in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty decla- ration. The delivery scope of your vacuum cleaner may include only a part of the[...]

  • Seite 31

    31 fr fr Notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les docu ments ci-joints tels que la notice d’utilisation et les i nstructions générales de sécu- rité. Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de blessures dû à un dé[...]

  • Seite 32

    32 fr Pour votre sécurité. Lisez tous les avertissements de sécurité et tout es les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Ne pas uti[...]

  • Seite 33

    33 fr rieure et joignez-le s à l’aspirateur en cas de transmission ou vente à une tierce personne. De même, respectez les dispositions concernant la pré vention des acci- dents du travail en vigueur dans le pays en question. Utilisation de l’aspirateur : Aspirateur à eau et poussière conçu comme outillage pour l’aspiration de poussièr[...]

  • Seite 34

    34 fr sûre du matériau aspiré. L’utilisateur doit respecter les instructions de sécurité applicables aux matériaux à manipuler. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’applica- tion, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipouss[...]

  • Seite 35

    35 fr N’utilisez la prise de l’aspi- rateur que pour raccorder un outil électrique externe. L’aspirateur est automatiquement mis en service au moyen de l’outil électrique raccordé. La puissance électrique connectée de l’outil électrique ne doit pas dépasser la puissance électrique maximale connectée de la prise d’aspirateur P A[...]

  • Seite 36

    36 fr (coupure automatique). Retirer la fiche de la prise de courant et vider le réservoir. Lors de l’aspiration de liquides non conducteurs, l’aspirateur ne s’arrête pas automatiquement une fois que le niveau de remplissage maximum du réservoir est atteint. Vider le réservoir à temps. Une fois l’aspiration à eau terminée, nettoyer l[...]

  • Seite 37

    37 fr tage, il est reco mmandé de nettoyer l’aspirateur afin de prévenir des dan- gers éventuels. Veiller à une bonne aé ration de la piè- ce dans laquelle l’aspirateur est démonté. Pendant les travaux d’entretien, porter un équipement personnel de protection. Une fois les travaux d’entretien terminés, il est recommandé de nettoy[...]

  • Seite 38

    38 fr Garantie. La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis confor- mément à notre décl aration de garan- tie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires d?[...]

  • Seite 39

    39 it it Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso co ntrario esiste il rischio di [...]

  • Seite 40

    40 it Per la Vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di peri- colo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruz ioni operative si potrà creare il perico lo di scosse elet- triche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di peri- colo e le istruzioni operative per ogni [...]

  • Seite 41

    41 it Conservare la documentazione indi- cata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso di inoltro oppure di vendita dell’aspiratore. Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concernenti la sicurezza sul lavoro. Utilizzo previsto per l’aspiratore: Aspiratore a umido/a secco per l’uti- lizzo con inserti ed accessori consi- gliati [...]

  • Seite 42

    42 it del materiale aspirato. La persona addetta all’impiego deve rispettare le norme di sicurezza in vigore per i materiali maneggiati. Indossare abbigliamento di prote- zione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare [...]

  • Seite 43

    43 it accessorio possa essere fissato sull’aspiratore non garantisce un impiego sicuro. Prima della messa in funzione (vedi pagina 6–9) controllare il cavo di col- legamento alla rete e la spina di rete in merito a danneggiamenti. Utilizzare la presa di corrente dell’aspiratore esclus ivamente per il collegamento di un elettroutensile esterno[...]

  • Seite 44

    44 it Spegnere l’aspiratore prima di colle- gare un elettroutensile alla presa di corrente dell’aspiratore. Inserire esclusivamente elettroutensili spenti nella presa di corrente dell’aspiratore. Dopo lo spegnimento di un elettrou- tensile collegato alla presa di corrente dell’aspiratore, l’aspiratore continua a funzionare ancora per circ[...]

  • Seite 45

    45 it In caso di aspiratori della classe L, che si trovano in ambienti soggetti a forte tasso di sporcizia, si dovrebbe pulire accuratamente sia la parte esterna che tutti i componenti della macchina oppure trattarla con sigillanti. Effet- tuando gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere smaltite tutte le parti che non possono esse[...]

  • Seite 46

    46 it Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul pro- dotto è valida secondo la relativa nor- mativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la ga ranzia conforme- mente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel volume di forni tura del Vostro aspiratore può essere [...]

  • Seite 47

    47 nl nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoor- schriften. Trek de stekker uit het st opcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er verwondingsge- vaar door onbedo[...]

  • Seite 48

    48 nl Voor uw veiligheid. Lees alle veilig- heidswaar- schuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig let- sel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarsc huwingen en voor- schriften voor toekomstig gebruik. Gebruik deze zuiger niet voordat u deze gebruiksaa [...]

  • Seite 49

    49 nl en geef ze mee wanneer u de zuiger doorgeeft of verkoopt. Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels in acht. Bestemming van de zuiger: Zuiger voor nat en droog zuigen voor gebruik met het door FEIN goedge- keurde toebehoren in een tegen weersinvloeden beschermde omge- ving voor het zuigen van voor de gezondheid niet gevaarlijk s[...]

  • Seite 50

    50 nl passing zijn op de materialen waarmee wordt omgegaan. Draag persoonlijke beschermende uit- rusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe- scherming, oogbescherming of veilig- heidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoe- nen of een speciaal schort dat kleine slijp- e[...]

  • Seite 51

    51 nl Het aansluitvermogen van het elektri- sche gereedschap mag het maximale aansluitvermogen van het zuigerstop- contact P A niet overschrijden. Ook de gebruiksaanwijzing en de vei- ligheidsvoorschriften van het elektri- sche gereedschap dat u aan het stopcontact van de zuiger aansluit in acht nemen. Aanbeveling: Gebruik de zuiger altijd via een [...]

  • Seite 52

    52 nl wordt bereikt, wordt de zuiger niet automatisch uitgeschakeld . Maak het reservoir op tijd leeg. Na het nat zuigen reinigt u de sondes en de ruimte tussen de sondes met een borstel. Als er schuim naar buiten komt, scha- kelt u de zuiger onmiddellijk uit en maakt u het reservoir leeg. Bij kortsluiting en/of naar buiten komen van veel stof scha[...]

  • Seite 53

    53 nl Storingen opsporen. Wettelijke garantie en fabrieksgarantie. De wettelijke garantie op het product geldt overeenkomstig de wettelijke regelingen in het land waar het pro- duct wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeenkomstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring. Het is mogelijk dat er bij de zuiger slechts een deel van het in deze g[...]

  • Seite 54

    54 es es Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los do cumentos que se adjuntan, como las instrucciones de se rvicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, podría accidentarse al [...]

  • Seite 55

    55 es Para su seguridad. Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. No utilice este aspirador sin ha[...]

  • Seite 56

    56 es Observe también las respectivas pres- cripciones contra accidentes de tra- bajo vigentes en su país. Utilización reglamentaria del aspi- rador: Aspirador de líquidos y sólidos para uso con los accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos, para aspirar materiales en polvo no nocivos para la salud y aquellos de la clase de polvo L,[...]

  • Seite 57

    57 es usuario deberá at enerse a las pres- cripciones de seguridad vigentes para los materiales a manipular. Utilice un equipo de protección perso- nal. Dependiendo del trabajo a reali- zar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protec- ción. Si procede, emplee una mascari- lla antipolvo, protec tores auditivos, guantes d[...]

  • Seite 58

    58 es mente a través de la herramienta eléctrica enchufada al mismo. La potencia absorbida de la herra- mienta eléctrica no deberá ser mayor a la potencia máx P A conectable a la toma de corriente del aspirador. Tenga en cuenta también las instruc- ciones de uso y las indicaciones de seguridad de la herramienta eléctrica que pretenda conecta[...]

  • Seite 59

    59 es Al aspirar líquidos no conductores de electricidad, el aspirador no es desco- nectado automáticamente al alcan- zarse el nivel de llenado máximo del depósito. Vacíe a ti empo el depósito. Al terminar de aspirar líquidos limpie las sondas y sus intersticios con un cepillo. Si comienza a salir espuma, desco- necte inmediatamente el aspir[...]

  • Seite 60

    60 es trabajos de mantenimiento deberá limpiarse el área en el que fueron rea- lizados estos trabajos. La lista de piezas de recambio actual de este aspirador la encuentra en internet bajo www.fein.es. Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: bolsa filtrante de vell ón, filtro de plie- gues plano, carcasa del filtro, ma[...]

  • Seite 61

    61 es Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adi- cionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declara- ción de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su aspirador puede que no corres- ponda en su totalida d al ma[...]

  • Seite 62

    [...]

  • Seite 63

    63 pt Para a sua segurança. Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito às advertências e instru- ções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra- ves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. Não use este aspirador, antes de l[...]

  • Seite 64

    64 pt Observar também as respectivas directivas de prote cção de trabalho. Determinação do aspirador: Aspirador a seco/em molhado para utilização com os acessórios FEIN aprovados em ambiente protegido contra intempéries, para a remoção de poeiras não perigosas e de poeiras de classe de pó L, partículas de suji- dade menores, e special[...]

  • Seite 65

    65 pt contra pó, protecção auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para proteger-se de pequenas partí- culas de amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos contra partículas a voar, produzidas durante as diversas aplicações. A máscara con- tra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produ[...]

  • Seite 66

    66 pt Observe também o manual de instru- ções e as indicações de segurança da ferramenta eléctrica que conectar à tomada do aspirador. Recomendação: Sempre opere o aspi- rador através de um dispositivo de corrente residual (RCD), com uma cor- rente residual nominal igual ou infe- rior a 30 mA. O aspirador de pó só deve ser armaze- nado[...]

  • Seite 67

    67 pt Após o fim da aspiração molhado, limpe as sondas e o espaço entre elas, com uma escova. Se escapar espuma, desligue imediata- mente o aspirador e esvazie o reci- piente. Em caso de curto- circuito e/ou de excessiva saída de poeira, desligue o aspirador imediatamente e desco- necte da rede de alimentação. O rolete volante bloqueável de[...]

  • Seite 68

    68 pt Busca de problemas. Garantia de evicção e garantia. A garantia de evicção para este pro- duto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso , a FEIN oferece uma garantia confor me a declaração de garantia do fabricante FEIN. No volume de fornecimento do aspi- rador de pó, pode se encontr[...]

  • Seite 69

    69 pt Declaração de conformidade. A firma FEIN declara, em responsabi- lidade exclusiva, que este produto corresponde às respectivas especifica- ções indicadas na última página desta instrução de serviço. Documentação técnica em: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protecção do meio ambiente, eliminação. Emba[...]

  • Seite 70

    70 el el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούντα ι, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδ[...]

  • Seite 71

    71 el Για την ασφάλειά σας. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυ[...]

  • Seite 72

    72 el μελλοντική χρήση και επισυνάψτε τα στο μηχάνημα όταν το πουλήσετε ή το παραδώσετε σε τρίτους. Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις για την προστασία της εργασίας. Προορισμ[...]

  • Seite 73

    73 el Τα άτομα που χειρίζονται τον απορροφητήρα πρέπει να ενημερώνονται για τη σωστή χρήση του. Πριν τη χρ ήση που απορροφητήρα πρέπει τα άτομα που τον χειρίζο νται να ενημερώνονται, να καθοδηγο[...]

  • Seite 74

    74 el κίνδυνος έκρηξης. Οι σκόνες, οι αναθυμιάσεις ή τα υγρά μπορεί να αναφλεχθούν και να εκραγούν. Απαγορεύεται το βίδωμα και το πριτσίνωμα πινακίδων ή σημάτων επάνω στον απορροφητήρα. Μια χαλα[...]

  • Seite 75

    75 el Κλείστε το μάλλινο σάκο φίλτρου με το σύρτη κλεισίματος για να αποφύγετε τη ρύπανση. Για την αναρρόφηση σκονών της κατηγορίας σκόνης L πρέπει να χρησιμοποιούνται επίπεδα πτυχωτά φίλτρα πο[...]

  • Seite 76

    76 el Για τον καθαρισμό του απορροφητήρα να χρησιμοποιείτε μόνο νερό και απ ορρυπα ντικά από το κοινό εμπόριο χωρίς αποξεστικά συστατικά. Κατά τον καθαρισμό να αφήνετε τον απορροφητήρα να στεγ?[...]

  • Seite 77

    77 el Αναζήτηση σφαλμάτων. Βλάβη Αιτία Θεραπεία σφαλμάτων Ο απορροφητήρας δεν μπορεί να τεθεί σε λειτουργία. Ενεργοποιήθηκε/ Κάηκε η ασφάλεια του κτιρίου. Αποκαταστήστε το ηλεκτρικό κύκλωμα. Α?[...]

  • Seite 78

    78 el Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλ?[...]

  • Seite 79

    79 da da Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs ubetinget vedlagte do kumenter som f.eks. brugsan- visning og almind elige sikkerhedsråd. Læs ubetinget vedlagte do kumenter som f.eks. brugsan- visning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Følg instruktionerne i efterf ølgende tek[...]

  • Seite 80

    80 da For din egen sikkerheds skyld. Læs alle sikkerheds- råd og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug. Anvend ikke denne støvsuger, før du har læst denne brugsanvisning [...]

  • Seite 81

    81 da Kun til lande i EU: Suger fra støvklasse L iht. IEC/EN 60335-2-69 til tørsugning af sund- hedsfarligt støv med en ekspositions- grænseværdi på > 1 mg/m 3 . Sugeren indeholder sundhedsfarligt støv. Få altid tømnings- og vedligehol- delsesarbejde, inkl. bortskaffelse af støvsamlebeholderen, gennemføre af fagfolk. Tilsvarende besky[...]

  • Seite 82

    82 da Brug kun støvsugeren til vådsugning, når beholderen står vandret. Hvis vand trænger ind i motoren, er der fare for elektrisk stød. Brug kun netledninge n til de formål, den er beregnet til; den må ikke bru- ges til at trække støvsugeren eller til at trække stikket ud af kontakten eller stikdåsen. Hold netledningen væk fra varme, [...]

  • Seite 83

    83 da Sørg for, at lukk eskubberen og filtfil- terposen ligger hel top ad beholde- rens indvendige væg, når filtfilterposen sættes i. Luk filtfilterposen med lukkeskubbe- ren, så snart den er taget ud, for at undgå snavs. Til opfangning af støv fra støvklas- se L må der kun b ruges tørre flad- foldefiltre, der hverke n er fugtige eller v?[...]

  • Seite 84

    84 da Få producenten eller en autoriseret person til at gennemføre en støvtek- nisk kontrol (f.eks. mht. beskadigelser af filteret, sugere ns funktion og tæt- hed) mindst en gang om året. Ved sugere fra klasse L, der befandt sig i snavsede omgivelser, bør den udven- dige side samt alle maskindele rengø- res eller behandles med tætningsmidde[...]

  • Seite 85

    85 da Mangelsansvar/reklamations- ret og garanti. Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbestemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar- kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN fabrikantens garanti- erklæring. Det kan være, at sugeren kun leveres med en del af det tilbehør, der beskri- ves eller illustrere s i [...]

  • Seite 86

    86 no no Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som dri ftsinstruks og generelle sik- kerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontak- ten. Ellers er det fare for skade r hvis elektroverktøyet star- ter utilsiktet. Følg[...]

  • Seite 87

    87 no For din egen sikkerhet. Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Unnlatelse av å over- holde advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Ikke bruk denne støvsugeren før du har lest grundig gjennom denne driftsinstruksen samt [...]

  • Seite 88

    88 no Kun for land innen EU: Støvsugere i støvkla ssen L iht. IEC/EN 60335-2-69 til tørrsuging av helsefar- lige støv med en grenseverdi for eksponering > 1 mg/m 3 . Støvsugeren inneholder helsefarlig støv. La tømme- og vedlikeholdarbei- der inklusive fjerning av støvbeholde- ren bare gjennomføre s av fagfolk. Det er nødvendig med besk[...]

  • Seite 89

    89 no Ikke bruk nettkabelen til andre for- mål, for å trekke støvsugeren eller for å trekke støpselet ut av stikkontak- ten. Hold nettkabelen borte fra varme, olje, skarpe kanter eller deler som er i bevegelse. Ikke kjør over eller la nettkabelen komme i klem. Skadede eller flokede nettkabler øker risikoen for et elektrisk støt. Trekk støp[...]

  • Seite 90

    90 no Vær ved innsetting av fleecefilterpo- sen oppmerksom på at låsesleiden og fleecefilterposen lig ger fullstendig an mot beholderens innervegg. Lukk filterposen etter at du har tatt den ut med låsesleiden for å unngå forurensninger. For oppsuging av støv i støvklasse L må du bare bruke tørre, flate foldefiltere som verken har vært fu[...]

  • Seite 91

    91 no Ved støvsugere i kl asse L som har vært i skitne omgive lser, bør det ytre samt alle maskindeler rengjøres eller behandles med tetningsmidler. Ved gjennomføring av vedlikeholds- og reparasjonsarbeidene må alle foruren- sede deler, som ikke kan rengjøres til- strekkelig, deponeres. Slike deler må deponeres i tette poser i overens- stem[...]

  • Seite 92

    92 no Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmessige bestemmel- sene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsentens garantierklæ- ring. Leveranseprogrammet til støvsugeren kan også bare innbefatte en del av til- behøret som er beskrevet eller avbil- det i[...]

  • Seite 93

    93 sv sv Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisninga rna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nät- uttaget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavs[...]

  • Seite 94

    94 sv För din säkerhet. Läs noga igenom alla säkerhetsanvisning- ar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand oc h/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvis- ningar för framtida bruk. Använd inte dammsugaren innan du noggrant[...]

  • Seite 95

    95 sv Dammsugaren är avsedd för yrkes- mässig användning i till exempel hotell, skolor, sjukhus, fabriker, buti- ker, kontor och hyresfastigheter. Endast för EU-länder: Dammsugare för dammklass L enligt IEC/EN 60335-2-69 för torrsugning av hälsovådligt damm med ett explo- sionsgränsvärde på > 1 mg/m 3 . Dammsugaren innehåller häls[...]

  • Seite 96

    96 sv När dammsugaren används för våtsugning ska den alltid vara i våg- rätt läge. Annars finns risk för att vat- ten tränger in vid sugmotorn vilket kan orsaka elektriska stötar. Använd inte nätsladden för att dra dammsugaren eller för att dra ut kon- takten ur vägguttaget. Se till att nät- kabeln inte kommer i kontakt med värme, [...]

  • Seite 97

    97 sv Se till att låssliden och filterpåsen helt ligger an mot behållarens innervägg när du monterar filterpåsen. När du tagit ut filterpåsen, stäng den med låssliden för att undvika spridning av damm. För uppsugning av damm i damm- klass L får endast torra bälgfilter användas som varken är fuktiga eller blöta. Låt det våta bälg[...]

  • Seite 98

    98 sv För dammsugare i klass L, som används i smutsiga miljöer, ska utsidan och alla delar av maskinen rengöras eller behandlas med tätningsmedel. Alla förore nade d elar som inte kan rengöras tillfredsställande i samband med underhålls- och reparationsarbe- ten ska kasseras. Kasserade delar läggs i täta påsar enligt gällande föreskri[...]

  • Seite 99

    99 sv Garanti och tilläggsgaranti. Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN- tillverkargarantiförklaring. Det kan hända att bara en del av de tillbehör som beskrivs eller visas i denna instruktionsbok ingår i leveran- sen av din damms[...]

  • Seite 100

    100 fi fi Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä kä yttöohjeisiin ja yleisiin tur- vaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistora- siasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epähuomi- ossa itsestään. [...]

  • Seite 101

    101 fi Työturvallisuus. Lue kaikki turvalli- suus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Älä käytä tätä imuria, ennen kuin olet lukenut tämän käyttöohjeen sekä oheiset yleiset turval[...]

  • Seite 102

    102 fi Tämä imuri on tarkoitettu ammatti- käyttöön, esimerkiksi hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kau- poissa, toimistoissa ja konevuokraa- moissa. Vain EU-maat: IEC/EN 60335-2-69:n mukaisen pöly- luokan L imuri terveydelle haitallisten pölyjen, joiden altistuksen raja-arvo on > 1 mg/m 3 , kuivaimurointiin. Imuri sisältä?[...]

  • Seite 103

    103 fi Älä vedä imuria virtajohdosta äläkä irrota pistotulppaa pistorasiasta joh- dosta vetämällä. Estä virtajohtoa jou- tumasta kosketuksiin kuumuuden, öljyn, terävien reunojen ja liikkuvien osien kanssa. Älä aja virtajohdon yli äläkä jätä sitä puristuksiin. Vioittu- neet tai sotkeutuneet virtajohdot lisäävät sähköiskun va[...]

  • Seite 104

    104 fi Varmista huopapölypussia asentaes- sasi, että liukusuljin ja huopapölypussi ovat kokonaan säiliön sisäseinää vas- ten. Sulje pölypussi poistamisen jälkeen liukusulkimella, et tei likaa pääse ympäristöön. Luokan L pölyjen imurointiin saa käyttää vain kuivia poimusuodat- timia, jotka eivät ole aiemmin olleet kosteita eivät[...]

  • Seite 105

    105 fi Anna valmistajan tai tehtävään pereh- dytetyn henkilön ta rkistaa laite pöly- teknisesti vähintään kerran vuodessa, jolloin tarkistetaan, että suodattimessa ja imurin toiminnassa ja tiiviydessä ei ole vikaa. Luokan L imureiden, joita on käytetty pölyisissä ympäristöissä, ulkopinta sekä kaikki koneen osat on puhdistet- tava t[...]

  • Seite 106

    106 fi Takuu. Tuotteeseen pätee takuu, joka vaadi- taan sen tuontimaassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa määrittä- mä valmistajakohtainen takuu. Imurin varusteisiin voi kuulua myös vain osa tässä käyttöohjeessa kuva- tuista tarvikkeista. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin sii- tä, että tämä tuote on käyttöohj[...]

  • Seite 107

    107 tr tr Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel gü venlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması durumunda yaralanma [...]

  • Seite 108

    108 tr Güvenliğiniz için. Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, ya ngın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak üzere saklayın. Bu kullanım kılavuzunu ve ekteki „Genel güvenlik[...]

  • Seite 109

    109 tr parçacıklarının ve yanıcı olmayan sıvıların emdirilmesinde kullanılan ıslak kuru elektrikli süpürge. Bu elektrikli süpürge, örneğin oteller, okullar, hastaneler, fabrikalar, mağazalar, bürolar ve emlak büroları gibi mekanlarda sınai kullanım için tasarlanmıştır. Sadece AB ülkeleri için: Patlama sınır değeri &g[...]

  • Seite 110

    110 tr gürültü altında çalışırsanız işitme kaybına uğrayabilirsiniz. Elektrikli süpürgeyi sadece yönetmeliklere uygun koruyucu kontaklı prizlerde çalıştırın. Sadece hasar görmemiş bağlantı kablolarını ve düzenli aralıklarla kontrol edilen koruyucu kontaklı uzatma kablolarını kullanın. Tam işlev görmeyen koruyucu i[...]

  • Seite 111

    111 tr Çalışırken dikkat edilmesi gereken hususlar. Kullanma, bakınız: Sayfa 10. Filtre değiştirme ve filtre temizleme, bakınız: Sayfa 11–13/ 113 Bölüm “Arıza arama.” Yassı katlı filtre olmadan hiçbir zaman emdirme yaptırmayın, aksi takdirde motor hasar görür ve dışarı yüksek miktarda ince toz atılacağından sağlık[...]

  • Seite 112

    112 tr Bakım ve müşteri servisi. Bağlantıları, contaları ve hortumları kontrol edin. Ortaya çıkan hasarları sadece kalifiye personele ve sadece FEIN yedek parçaları kullanma koşulu ile onartın. Elektrikli süpürgeyi temizlemek için piyasada bulunan, aşındırıcı olmayan temizlik malzemesi ve su kullanın. Temizledikten sonra ele[...]

  • Seite 113

    113 tr Arıza arama. Teminat ve garanti. Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar. Elektrikli süpürgenizin teslimat kapsamında bu kullanım kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın sadece bir b[...]

  • Seite 114

    114 hu hu Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a me llékelt dokumentációt, mint például a kezelési út mutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugó t a dugaszoló aljzatból. El[...]

  • Seite 115

    115 hu Jel Nemzetközi egység Magyarországon használatos egység Magyarázat P 1 W W Teljesítményfelvétel P A W W A beépített dugaszoló aljzat max. névleges teljesítménye U V V Feszültség f Hz Hz Frekvencia l l A tartály űrtartalma l l Betöltendő folyadékmennyiség l/s l/s Térfogatáram 4 m tömlővel Ø 35 mm l/s l/s Térfogat?[...]

  • Seite 116

    116 hu Az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Ne használja ezt a[...]

  • Seite 117

    117 hu tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni az elszívó berendezést. Ügyeljen a gyerekekre. Ez biztosítja, hogy gyerekek ne játsszanak az elszívó berendezéssel. Az elszívó berendezést gyerekek felügyelet nélkül nem tisztítha[...]

  • Seite 118

    118 hu Ne szívjon fel az egészségre ártalmas anyagokat, például bükk- vagy tölgyfaport, kőport, azbesztet. Ezek az anyagok rákkeltő hatásúnak számítanak. Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. Ne szívjon fel éghető vagy robbanékony folyadékokat, például benzint, olajat, alkoholt, oldószereket. Ne szívjon fel forr[...]

  • Seite 119

    119 hu A szűrős flíz zacskó behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a lezáró tolóka és a zacskó teljesen felfeküdjön a tartály belső falára. A szűrős flíz zacskó kivétele után zárja azt le a lezáró tolókával, hogy megelőzze az elszennyeződést. Az L porosztályba tartozó porok felvételére csak száraz lapos redős szűrő[...]

  • Seite 120

    120 hu A tartályt minden egyes használat után ürítse ki, és távolítsa el a durva szennyeződéseket és a port. Folyadékok felszívása után ürítse ki a tartályt. Ezután hagyja az elszívó berendezést valame nnyi tartozékkal együtt még néhány percig szabadon futni, hogy azok megszáradjanak. Az elhasználódott lapos redős sz?[...]

  • Seite 121

    121 hu Hibakeresés. Jótállás és szavatosság. A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási országban érvényes törvényes rendelkezéseknek megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk. Az Ön elszívó berendezéséhez [...]

  • Seite 122

    122 hu Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatko zó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Környezetvédelem, hulladékkezelés.[...]

  • Seite 123

    123 cs cs Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokum enty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existu je nebezpečí poranění díky neúmysl[...]

  • Seite 124

    124 cs Pro Vaši bezpečnost. Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozo rnění a pokyny do budoucna uschovejte. Nepoužívejte tento vysavač, dokud si důkladně n[...]

  • Seite 125

    125 cs Tento vysavač je určený pro průmyslové účely, např. do hotelů, škol, nemocnic, továren, prodejen, kanceláří a pro činnosti pronájmu. Pouze pro země EU: Vysavač třídy prachu L podle IEC/EN 60335-2-69 pro vysávání za sucha zdraví ohrožujícího prachu s hraniční hodnotou expozice > 1 mg/m 3 . Vysavač obsahuje z d[...]

  • Seite 126

    126 cs Při vysávání za mokra provozujte vysavač pouze ve vodorovné poloze nádoby. Jinak existuje riziko zásahu elektrickým proudem dané vniknutím vody do sacího motoru. Síťový připojovací kabel nepoužívejte k jiným účelům, pro táhnutí vysavače nebo pro vytažení sí ťové zástrčky ze síťové zásuvky. Síťový přip[...]

  • Seite 127

    127 cs jemného prachu. Pro nasávání jemného prachu se musí navíc používat filtrační sáček z rouna. Pokud se výstupní vzduch přivádí zpátky do místnosti, musí být v místnosti k dispozici dostatečný poměr výměny vzduchu L. Zpátky vedený objemový průtok smí činit maximálně 50 % čerstvého objemu vzduchu (objem mís[...]

  • Seite 128

    128 cs Použité ploché skládané filtry a filtrační sáčky zlikvidujte podle zákonných ustanovení. Pokud je nutná výměna připojovacího kabelu, pak je třeba to nechat provést firmou FEIN nebo autorizovaným servisním střediskem pro elektronářadí FEIN, aby se zamezilo ohrožením bezpečnosti. Minimálně jednou ročně nechte pr[...]

  • Seite 129

    129 cs Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho vysavače může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v tomto návodu k obsluze. Pro[...]

  • Seite 130

    130 sk sk Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečíta jte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí následkom neúmyselného [...]

  • Seite 131

    131 sk Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie P 1 WW P r í k o n P A W W max. pripojovací výkon integrovanej zásuvky U V V Menovité napätie f Hz Hz Frekvencia l l Objem nádrže l l Množstvo náplne kvapaliny l/s l/s Objem prúdu vzduchu s hadicou dlhou 4 m Ø 35 mm l/s l/s Objem prúdu vzduchu na ventilátore hPa hPa[...]

  • Seite 132

    132 sk Pre Vašu bezpečnosť. Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné p[...]

  • Seite 133

    133 sk na ne dozerá kompetentná osoba, alebo keď od nej dostali pokyny, ako majú vysávač používať. Dávajte pozor na deti. Tým sa zabezpečí, že deti sa s vysávačom nebudú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu vysávača bez dohľadu. Obsluhujúce osoby musia byť primeraným spôsobom poučené o používaní tohto vys[...]

  • Seite 134

    134 sk Neodsávajte horľavé alebo výbušné kvapaliny, napr. benzín, olej, alkohol alebo rozpúšťadlá. Nevysávajte žiaden horúci alebo horľavý prach. Nepoužívajte tento vysávač v priestoroch ohroze ných výbuchom. Prach, pary alebo kvapaliny by sa mohli zapáliť a explodovať. Je zakázané skrutk ovať alebo nitovať na vysávač[...]

  • Seite 135

    135 sk Na vysávanie prachu triedy L sa smú používať iba suché skladané filtre, ktoré neboli ani mokré ani vlhké. Pred zmenou z vysávania namokro na vysávanie nasucho nechajte plochý filter vysušiť, alebo ho zameňte za suchý. V opačnom prípade bude plochý skladací nepoužiteľný. Udržiavajte plochý skladací filter suchý a p[...]

  • Seite 136

    136 sk Pri vysávačoch triedy L, ktoré sa nachádzali v znečistenom prostredí, , treba vyčistiť celý vonkajšok ako všetky motorové súč iastky, alebo ich ošetriť tesniacimi prostriedkami Pri vykonávaní údržby a opravy treba dať na likvidáciu všetky znečistené súčiastky, ktoré sa nedajú uspokojivo vyčistiť. Takéto súči[...]

  • Seite 137

    137 sk Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. Pri Vašom vysávači sa môže nachádzať iba časť príslušenstva, ktoré je popísané v tomto Návode na použitie.[...]

  • Seite 138

    138 pl pl Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpiecze ństwa należy koniecznie przeczytać. Przed tym etapem pracy należ y wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo[...]

  • Seite 139

    139 pl Znak Jednostka międzynarodowa Jednostka lokalna Objaśnienie P 1 W W Moc pobierana P A W W maks. dopuszczalna moc przyłączowa wbudowanego gniazdka U V V Napięcie pomiarowe f Hz Hz Częstotliwość l l Pojemność zbiornika l l Poziom cieczy l/s l/s Przepływ strumienia, przewód 4 m Ø 35 mm l/s l/s Przepływ strumienia przy dmuchawie hP[...]

  • Seite 140

    140 pl Dla własnego bezpieczeństwa. Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, po żar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Nie należy używać ni[...]

  • Seite 141

    141 pl Szczególne przepisy bezpieczeństwa. Niniejszy odkurzacz nie jest dostosowany do obsługi przez osoby (wliczając w to dz ieci) ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się one pod nadzorem os[...]

  • Seite 142

    142 pl wolno najeżdżać na przewód zasilania sieciowego, zginać go lub zgniatać. Uszkodzone lub splątane przewody zasilania sieciowego zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Przed przystąpieniem do wymiany osprzętu, należy wyjąć wtyk z gniazda sieciowego. Ten środek ostrożności zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektry[...]

  • Seite 143

    143 pl drobnych należy stosować dodatkowo włókninowy worek filtracyjny. Jeżeli powietrze wylotowe wyprowadzane jest z powrotem do pomieszczenia, konieczna jest wystarczająca wymiana powietrza (współczynnik L) w pomieszczeniu. Wyprowadzany przepływ strumienia może nie może przekraczać 50 % ilości świeżego powie trza (pojemność pomie[...]

  • Seite 144

    144 pl Blokowaną rolkę prowadzącą należy unieruchomić na czas transportu odkurzacza. Konserwacja i serwisowanie. Skontrolować przyłącza, uszczelki i węże. Przeprowadzanie napraw należy zlecać jedynie wykwalifikowanemu personelowi, przy użyciu oryginalnych części zamiennych firmy FEIN. Do czyszczenia odkurzacza należy stosować zwyk[...]

  • Seite 145

    145 pl Aktualna lista cz ęś ci zamiennych dla niniejszego odkurzacza znajduje się pod adresem internetowym www.fein.com. W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym zakresie następujących elementów: Włókninowy worek filtracyjny, filtr płaski fałdowany, kaseta filtra, wąż, złączka Lokalizacja usterek. Usterka Przyczyna Usuwanie [...]

  • Seite 146

    146 pl Rękojmia i gwarancja. Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firm y FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego odkurzacza może wchodzić tylko część ukazanego [...]

  • Seite 147

    147 ro ro Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapăr at docume ntele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi in dicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de luc ru scoateţi ştecherul de la reţea afară[...]

  • Seite 148

    148 ro Pentru siguranţa dumneavoastră. Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni grave. Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate instruc[...]

  • Seite 149

    149 ro Nu folosiţi aspiratorul înainte de a fi citit temeinic şi fi înţeles în întregime prezentele instrucţiuni de utilizare cât şi „Ins trucţiunie generale de siguranţă“ alăturate. Păstraţi documentaţiile amin tite în vedere a folosirii ulterioare şi transmiteţi-le mai departe în cazul predării sau înstrăinării aspira[...]

  • Seite 150

    150 ro materialului aspirat. Operatorul trebuie să respecte regle mentările de siguranţă pentru materialele care urmează a fi manipulate. Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul, purtaţi mască de protec[...]

  • Seite 151

    151 ro Folosiţi priza aspiratorului numai pentru racordarea unei scule electrice externe. Aspiratorul este pus automat în funcţiune în momentul pornirii sculei electr ice racordate la acesta. Puterea nominală a sculei electrice nu trebuie să depăşească puterea maximă suportată pe priza aspiratorului P A . Respectaţi şi instrucţiunile [...]

  • Seite 152

    152 ro La aspirarea umedă a lichidelor bune conducătoare electric, în momentul atingerii nivelului maxim de umplere a recipientului, aspiratorul se opreşte automat (oprire automată). Scoateţi ştecherul afară din priza de curent şi goliţi recipientul. La aspirarea umedă a lichidelor neconducătoare electric, în momentul atingerii volumul[...]

  • Seite 153

    153 ro de demontare, aspiratorul trebuie curăţat pentru prevenirea eventualelor pericole. Încăperea în care se demontează aspiratorul trebuie să fie bine aerisită. În timpul întreţinerii purtaţi echipament personal de protecţie. După întreţinere trebuie să se cureţe zona în care s-a efectuat service-ul. Găsiţi lista actuală de[...]

  • Seite 154

    154 ro Garanţia legală de conformitate şi garanţia comercială. Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Este posibil ca setul de livrare al as[...]

  • Seite 155

    155 sl sl Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom po tegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obst aja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklop[...]

  • Seite 156

    156 sl Za vašo varnost. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe. Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za prihodnost. Sesalnika ne smete uporabljati, če niste prebrali in v celoti razumeli tega navodila za obratovanje ter p[...]

  • Seite 157

    157 sl Ta sesalnik je namenjen le v profesionalne namene , npr v hotelih, šolah, bolnicah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in najemniških poslovalnicah. Samo za države EU: Sesalnik razreda prašnosti L v skadu z IEC/EN 60335-2-69 za suho sesanje zdravju nevarnih prahov z mejno vrednostjo izpostavljenosti > 1 mg/m 3 . Sesalnik vsebuje zdravju š[...]

  • Seite 158

    158 sl zaščitnim kontaktom. Neprevoden zaščitni vodnik lahko povzroči električni udar. Sesalnik pri mokrem sesanju uporabljajte le, ko je zbiralnik v vodoravni legi. V nasprotnem primeru lahko voda prodre v motor sesalnika in to pomeni tveganje električnega urada. Ne uporabite omrežnega priključnega vodnika za druge namene, npr. za vleko a[...]

  • Seite 159

    159 sl prahu je to tudi zdravju škodljivo. Za sesanje finega prahu morate dodatno uporabiti koprenasto filtersko vrečo. Ko se odhodni zrak vrača v prostor, mora v prostoru biti prisotna dovolj velika stopnja izmenjave zraka L. Volumenski tok, ki se vrača, sme znašati maks. 50 % volumna svežega zraka (volumen prostora x stopnja izmenjave zraka[...]

  • Seite 160

    160 sl Izpraznite zbiralnik po končanem sesanju tekočin. Nato pustite, da sesalnik s priključenimi deli pribora še nekaj minut teče na prej, tako se bodo ti deli posušili. Odstranite potrošene nagubane filtre v skladu z zako nskimi določili. Če je treba priključni vodnik nadomestiti, potem mora to izvesti servis FEIN ali pooblaščeni ser[...]

  • Seite 161

    161 sl Jamstvo in garancija. Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v dr žavi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave se salnika je morda le del pribora, ki je op isan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje. Izjava o skladnosti. Podjetje FEIN izja[...]

  • Seite 162

    162 sr sr Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda usled nenamernog pokretanja električnog alata. [...]

  • Seite 163

    163 sr Za Vašu sigurnost. Čitajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva. Propusti kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za budućnost. Ne upotrebljavajte ovaj usisivač pre nego što temeljno pročitate ovo uputstvo za rad k[...]

  • Seite 164

    164 sr izvodjenja prašnjavih radova sa električnim alatom, kao i za usisavanje nezapaljivih tečnosti. Ovaj usisivač je zamišljen za profesionalne svrhe, na primer u hotelima, školama, bolnicama, fabrikama, biroima i u poslovima iznajmljivanja Samo za zemlje EU: Usisivač klase prašine L prema IEC/ EN 60335-2-69 za usisivanje prašine na suvo[...]

  • Seite 165

    165 sr zaštićenim kontaktom. Jedan neodgovarajući zaštitni provodnik može uticati na električni udar. Radite sa usisivačem samo u horizontalnom položaju rezervoara. Inače postoji rizik od električnog udara ukoliko voda prodre u usisivač. Priključni vod mreže nemojte koristiti suprotno svrsi, da bi usisivač vukli ili utikač izvlačili[...]

  • Seite 166

    166 sr Ako se u prostor iju vraća izradjeni vazduh, mora u prostoriji biti dovoljna količina vazduha koja se obnavnja L. Vraćena zapremina vazduha sme maksimalno iznositi 50 % zapremine svežeg vazduha. Zapremina svežeg vazduha x količina promenjenog vazduha L L w ) . Bez posebnih mera ventilacije važi: L w =1h -1 . Pazite na to kod upotrebe [...]

  • Seite 167

    167 sr Uklanjajte upotrebljavane ravne nabrane filtra i filterske džakove prema zakonskim propisima. Ako je potrebna za mena priključnog voda, to mora izvest i FEIN ili neko od stručnih servisa za FEIN elekrične alate,da ne bi ug rozili sigurnost. Najmanje jednom godišnje mora proizvodjač ili neka obučena osoba izvrštii tehničko ispitivanj[...]

  • Seite 168

    168 sr Jemstvo i garancija. Garancija na proizvod važi prema zakonskim regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pore d toga daje FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača. U obimu isporuke Vašeg usisivača može se nalaziti samo jedan deo pribora sa slike il i opisanog u ovom uputstvu za rad. Izjava o usaglašenosti. Firma FEIN i[...]

  • Seite 169

    169 hr hr Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Prije ove radne operacije mrež ni utikač treba izvući iz mrežne utičnice. Inače postoj i opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokre[...]

  • Seite 170

    170 hr Za vašu sigurnost. Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za uporabu. Propusti kod poštivanja napo mena za sigurnost i uputa mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću uporabu. Ovaj usisavač ne koristite prije nego što ste temeljito pročitali i potpuno razumjeli[...]

  • Seite 171

    171 hr Ovaj je usisavač namijenjen za komercijalnu primjenu, npr. u hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, prodavaonicama, uredima i unajmljenim poslovnim prostorima. Samo za zemlje EU: Usisavač razreda prašine L prema IEC/EN 60335-2-69 za suho usisavanje prašine koja ne predstavlja opasnost za zdravlje, s graničnom vrijednošću izlaganja[...]

  • Seite 172

    172 hr neoštećene priključne kablove i redovito ispitane p rodužne kablove sa zaštitnim kontaktom. Neprolazni zaštitni vodič može rezultirati strujnim udarom. Pri mokrom usisavanju s usisavačem radite tako da je njegov spremnik u horizontalnom položaju. Inače postoji opasnost od strujnog udara zbog prodiranja vode u elektromotor usisava?[...]

  • Seite 173

    173 hr Nikada ne usisavajte bez plosnatog naboranog filtra, jer će se inače oštetiti elektromotor i pojavi t će se opasnost za vaše zdravlje zbog povećane emisije fine prašine. Za usisavanje fine prašine dodatno se mora koristiti vrećica filtra od pusta. Ako bi se otpadni zrak vratio natrag u prostoriju, u prostoriji mora postojati dovolja[...]

  • Seite 174

    174 hr Za čišćenje usisavača koristite sredstva za čišćenje iz trgovačke mreže koja ne grebu i vodu. Usisavač nakon čišćenja ostavite da se potpuno osuši. Nakon svake uporabe ispraznite spremnik i uklonite grubu prljavštinu i prašinu. Spremnik ispraznite nakon usisavanja tekućina. Kako bi se ovi dijelovi osušili, nakon toga usisav[...]

  • Seite 175

    175 hr Jamstvo. Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu. U opsegu isporuke ovog usisavača može biti sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog u ovim uputama za rad. Izjava o usklađenosti. Tvrtka FEIN izjavljuje [...]

  • Seite 176

    176 ru ru Оригинальное руководств о по эксплуатации. Дата производства: Год и месяц прои зводства указаны на паспортной табличке пылесоса. При этом первые 4 цифры означают год производства, следу[...]

  • Seite 177

    177 ru Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сд авать отдельно на экологически чистую переработку. И зделие с базовой и золяцией и открытыми токопроводящими дета л?[...]

  • Seite 178

    178 ru Для Вашей безопасности. Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. У пущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкц ий по технике безопасности, могут стать причи[...]

  • Seite 179

    179 ru Пылесос содержит вредную для здоровья пыль. Процедуры опорожнения и техобслуживания, включая удаление контейнера для пыли, можно выполнять только силами специалистов. Необходимо соотве[...]

  • Seite 180

    180 ru различных работ. Противопы- левой респиратор или защитная маска органов дыхания должны задерживать образующуюся при работе пыль. Продолжительное воздействие сильного шума может привес?[...]

  • Seite 181

    181 ru Используйте розетку на пылесосе только для подключения внешнего электроинструмента. Пылесос автоматически включается через подключенный электроинструмент. Общая потребляемая мощност[...]

  • Seite 182

    182 ru Выключайте пылесос, прежде чем подключить электроинструмент к розетке на пылесосе. Подключайте к розетке на пылесосе только выключенные электроинструменты. После выключения электроинс[...]

  • Seite 183

    183 ru Минимум один раз в год требуется проверка силами производителя или проинструктированного специалиста на предмет качества собирания пыли, напр., на предмет повреждения фильтра, герметич?[...]

  • Seite 184

    184 ru Поиск неисправностей. Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя. Обязательная гарантия на изделие предоставляется в соответствии с законоположениями в стране польз[...]

  • Seite 185

    185 ru Декларация соответствия. С исключительной ответственност ью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней страни це настоящег[...]

  • Seite 186

    186 uk uk Оригінальна інструкц ія з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочи тайте до дані документи, напр., інструкцію з експлуатац[...]

  • Seite 187

    187 uk Для Вашої безпеки. Прочитайте всі правила з техніки безпеки і вказівки. Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або важких [...]

  • Seite 188

    188 uk використання та додавайте їх до відсмоктувача при його передачі в користування або при продажу. Зважайте також на чинні національні приписи з охорони праці. Призначення відсмоктувача: В?[...]

  • Seite 189

    189 uk інформацію, інструкції і навчання щодо відсмоктувача і матеріалів, з якими він буде ви користовуватися, а також щодо безп ечних процедур з утилізації зібраних матеріалів. Користувач пови[...]

  • Seite 190

    190 uk від ураження електричним струмом. Таблички треба приклеювати. Не використовуйте приладдя, яке не передбачене або не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для цього відсмоктувача. Сама лише[...]

  • Seite 191

    191 uk Перед переходом від волого відсмоктування на сухе дайте вологому пласкому складчастому фільтру висохнути або замініть його на сухий. Інакше плаский складчастий фільтр стане непридатни?[...]

  • Seite 192

    192 uk Якщо треба поміняти під'єднувальний кабель, це треба робити на фірмі FEIN або в сервісній майстерні для електроінструментів FEIN, щоб уникнути небезпеки. Щонайменше один раз на рік необхід[...]

  • Seite 193

    193 uk Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма FEIN надає заводську гарантію в ідповідно до гарантійного талона виробника. Можливо,[...]

  • Seite 194

    194 bg bg Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Н епременно прочетете всички включени в окомплектовката на електр оинстру?[...]

  • Seite 195

    195 bg Символ Международно означение Национално означение Пояснение P 1 WW К онсумирана мощност P A WW М акс. мощност на включен в ъ в вградения контакт консуматор U VV Н оминално напрежение f Hz Hz Ч ест?[...]

  • Seite 196

    196 bg За Вашата сигурност. Прочетете всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията за безопасна работа и за работа с електроинстр?[...]

  • Seite 197

    197 bg Специални указания за безопасна работа. Тази прахосмукачка не е предназначена за ползване от лица с ограничени психични, сензорни или душевни възможности (включително деца) или от лица с [...]

  • Seite 198

    198 bg прегъвайте захранващия кабел. Повредени или усукани захранващи кабели увеличават риска от токов удар. Изваждайте щепсела от контакта, преди да заменяте допълнителни принадлежности. Таз?[...]

  • Seite 199

    199 bg Н икога не ползвайте прахосмукачката без плос ъ к наг ъ нат филт ъ р, в противен случ ай електродвигателят се поврежда и с ъ ществува опасност за здравето вследствие на повишено количество[...]

  • Seite 200

    200 bg А ко започне да излиза пяна, незабавно изключете прахосмукачката и изпразнете коша. При в ъ зникване на к ъ со с ъ единение и/или ако през изходящия отвор започне изхв ъ рляне на голямо коли[...]

  • Seite 201

    201 bg трябва да б ъ де почистена, за да се предотвратят евентуални опасности. Помещението, в което прахосмукачката се демонтира, трябва да б ъ де добре проветрено. По време на техническото обслу?[...]

  • Seite 202

    202 bg Гаранция и гаранционно обслужване. Гаранционното обслужване на електроинструмента е с ъ гласно законовите разпоредби в страната- вносител. Освен това фирма FEIN осигурява гаранционно обс?[...]

  • Seite 203

    203 et et Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadm ele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.[...]

  • Seite 204

    204 et Tähis Rahvusvaheline ühik Riiklik ühik Selgitus P 1 W W Sisendvõimsus P A W W Integreeritud pistikupesa max sisendvõimsus U V V Nimipinge f Hz Hz Sagedus l l Mahuti maht l l Vedeliku maksimaalne kogus l/s l/s Imemisvõimsus 4 m voolikuga Ø 35 mm l/s l/s Imemisvõimsus puhuri juures hPa hPa Hõrendus L x B x H mm mm pikkus x laius x kõ[...]

  • Seite 205

    205 et Tööohutus. Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutus nõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Enne tolmuimeja kasutusele võtmist lugege põhjalikult läbi käesolev kasutusjuhend ja juurdelisatud „Ül[...]

  • Seite 206

    206 et Lapsed tohivad vee-/tolmuimejat puhastada ja hooldada üksnes järelevalve all. Seadet kasutavad isikud peavad eelnevalt läbima asjakohase väljaõppe. Seadet kasutavale isikule tuleb enne seadme kasutamist kättesaadavaks teha juhised ja teave seadme ohutu kasutamise kohta, samuti ainete kohta, mida tohib seadmega eemaldada, sealhulgas juh[...]

  • Seite 207

    207 et Tolmuimeja pistikupesa kasutage ainult välise elektrilise tööriista külgeühendamiseks. Tolmuimeja käivitub külgeühendatud elektrilise tööriista kaudu automaatselt. Elektrilise tööriista sisendvõimsus ei tohi ületada tolmuimeja pistikupesa maksimaalset sisendvõimsust P A . Järgige ka tolmuimeja pistikupessa ühendatava elektri[...]

  • Seite 208

    208 et Pärast vedelike imemise lõpetamist puhastage sondid ja nendevaheline ala harjaga. Vahu eraldumise korral lülitage tolmuimeja kohe välja ja tühjendage mahuti. Lühise korral või juhul, kui tolmuimejast eraldub rohkelt tolmu, lülitage tolmuimeja kohe välja ja lahutage vooluvõrgust. Seadme transportimisel fikseerige kinnitatav juhikrul[...]

  • Seite 209

    209 et Vigade otsing. Garantii. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele a nnab FEIN garantii vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Tolmuimeja tarnekomplektis võib sisalduda ka vaid üks käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või kujutatud tarvikutest. Vastavusdeklaratsioon. Firma FEIN[...]

  • Seite 210

    210 lt lt Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas B ū tinai perskaitykite prid ė tus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš atlikdami š į darbo žingsn į , iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju, elektriniam į rankiui [...]

  • Seite 211

    211 lt Jūsų saugumui. Perskaitykite visas saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ų ir reikalavim ų gali trenkti elektros sm ū gis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Nenaudokite šio siurblio, kol atidžiai neperskait ė[...]

  • Seite 212

    212 lt Išsaugokite išvardytus dokumentus, kad ir ateityje gal ė tum ė te jais pasinaudoti, ir atiduokite juos kartu su siurbliu, jei perduodate ar parduodate j į kitam savininkui. Taip pat laikykit ė s speciali ų j ų nacionalini ų darbo saugos reikalavim ų . Siurblio paskirtis: Skysči ų ir saus ų dulki ų siurblys skirtas naudoti su FE[...]

  • Seite 213

    213 lt apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones, apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akys turi b ū ti apsaugotos nuo skriejanči ų svetimk ū ni ų , a[...]

  • Seite 214

    214 lt Taip pat laikykitės elektrinio įrankio, kurį prijungiate prie siurblio kištukinio lizdo, naudojimo instrukcijos ir saugos nuorodų. Patarimas: siurblį visada naudokite su nuotėkio srovės apsauginiu jungikliu (RCD), kurio išmatuota nuotėkio srovė 30 mA arba mažesnė. Siurblį laikykite tik patalpose. Valdymo nuorodos. Naudojimas, ?[...]

  • Seite 215

    215 lt Į vykus trumpajam jungimui ir (arba) stipriai prasiskverbiant dulk ė ms, siurbl į nedelsdami išjunki te ir atjunkite nuo tinklo. Siurbl į transportuodami, užfiksuokite vairuojamuosius ratukus. Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės. Patikrinkite jungtis, sandariklius ir žarnas. Prietaisą remontuoti turi tik kvalifikuoti speciali[...]

  • Seite 216

    216 lt Trikties priežastis. Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija. Gaminiui į statymin ė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius į statyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantin į raštą. J ū s ų siurblio pateiktame komplekte gali b ū ti tik dal[...]

  • Seite 217

    217 lv lv Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstr ā d ā jumam pievienotos dokumentus, tai skait ā lietošanas pam ā c ī bu un visp ā r ē jos droš ī bas noteikumus. Pirms š ī s darba oper ā cijas atvienojiet izstr ā d ā juma kontaktda[...]

  • Seite 218

    218 lv Jūsu drošībai. Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus un norādījumus. Droš ī bas noteikumu un nor ā d ī jumu neiev ē rošana var rad ī t priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izrais ī t aizdegšanos un/vai b ū t par c ē loni smagam savainojumam. Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus turpmākai izmant[...]

  • Seite 219

    219 lv izmantošanai un vakuums ū c ē ja t ā l ā knodošanas vai p ā rdošanas gad ī jum ā nododiet tos jaunajam ī pašniekam. Iev ē rojiet ar ī sp ē k ā esošos nacion ā los darba aizsardz ī bas likumdošanas aktus. Vakuumsūcēja pielietojums: vakuums ū c ē js sausai un mitrai uzs ū kšanai, kas izmantojams no nelabv ē l ī giem[...]

  • Seite 220

    220 lv uzsūcamajiem materiāliem un to drošu utilizēšanu. Vakuumsūcēja lietotājam jāievēro spēkā esošie drošības noteikumi, kas attiecas uz uzsūcamajiem materiāliem. Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai para[...]

  • Seite 221

    221 lv Nelietojiet piederumus , ko firma FEIN nav īpaši paredzējusi šim vakuumsūcējam vai ieteikusi izmantošanai kopā ar to. Iesp ē ja pievienot vakuums ū c ē jam k ā du piederumu v ē l negarant ē t ā drošu lietošanu. Pirms vakuumsūcēja iedarbināšanas (skatīt lappusi 6–9) pārbaudiet, vai nav bojāts tā elektrotīkla kabeli[...]

  • Seite 222

    222 lv pagroziet tos attiec ī b ā pret vakuums ū c ē ja da ļā m un tad izvelciet vai novelciet no t ā m. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas vakuums ū c ē ja kontaktligzdai izsl ē dziet vakuums ū c ē ju. Pievienojiet vakuums ū c ē ja kontaktligzdai tikai izsl ē gtu elektroinstrumentu. P ē c vakuums ū c ē ja kontaktligzdai piev[...]

  • Seite 223

    223 lv L klases putek ļ u uzs ū kšanai paredz ē tajiem vakuums ū c ē jiem, kas tiek lietoti ī paši pies ā r ņ ot ā s viet ā s, ā r ē j ā s virsmas un ar ī visas citas da ļ as j ā not ī ra vai j ā apstr ā d ā ar hermetiz ē jošu l ī dzekli. Veicot vakuums ū c ē ja apkalpošanu vai remontu, nepieciešams utiliz ē t visas t [...]

  • Seite 224

    224 lv Garantija. Garantija izstr ā d ā jumam tiek noteikta atbilstoši sp ē k ā esošaj ai t ā s valsts likumdošanai, kur ā izstr ā d ā jums ir ticis laists p ā rdošan ā . Bez tam firma FEIN nosaka izstr ā d ā jumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas deklar ā cijai. Vakuums ū c ē ja pieg ā des komplekt ā var tikt iek ļ auta [...]

  • Seite 225

    225 zh (CM) zh (CM) 正本使用说明书。 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说 明书以及一般性的安全提 示。 进行这个步骤前,先从电源插座上 拔出插头。否则可能因为 不小心开动电动工具而造成伤害。 请遵循旁边文字或插?[...]

  • Seite 226

    226 zh (CM) 有关您的安全。 阅读所有的安全规章和指 示。 如未遵循安全规章和指 示,可能遭受电击,产生火灾 和 / 或 造成严重伤害。 妥善保存所有的安全规章和指示 以便 日后查阅。 未彻底阅读并完全了解本使用说 明书以及附带的 " 一般性安全规 章 " 之?[...]

  • Seite 227

    227 zh (CM) 本吸尘器也可以配合功率足够, 符合 ISO 8528,而且规格等级为 G2 的交 流发电机一起使用。如果所谓 的畸变 系数超过 10%,则不符合标准。如有 疑问,请索取你所使用发电机 的相关 资料。 特殊的安全指示。 本吸尘器不可以交给在生理、感 官、 精神上?[...]

  • Seite 228

    228 zh (CM) 吸尘器的插座只能用来连接 外部的电动工具。吸尘器是 由连接在吸尘器上的电动工具来 启动。 所以电动工具的功率不可以超越 吸尘 器插座能负荷的最大功率 P A 。 另外也要参阅,即将连接到吸尘 器插 座上的电动工具的使用说明书和 安全 规章。 建议:[...]

  • Seite 229

    229 zh (CM) 清洁吸尘器时要使用一般市面 上的无 腐蚀性清洁剂和水。清洁后要 完全晾 干吸尘器。 使用后要清空容器,并除去较 大的 污垢和灰尘。 吸汲完液体务必清空容器。接 着再让 仍然安装着附件的吸尘器继续 运作数 分钟,以方便干燥零件。 根据法规处理旧?[...]

  • Seite 230

    230 zh (CM) 保修。 有关本产品的保修条件,请参 考购买 国的相关法律规定。此外 FEIN 还提 供制造厂商的保修服务。有关 保修的 细节,请向您的专业经销商,FEIN 在 贵国的代理或您的 FEIN 顾客服务中 心询问。 本使用说明书中提到的或标示 的附件, 只有一部分是包?[...]

  • Seite 231

    231 zh (CK) zh (CK) 正本使用說明書。 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說 明書以及一般性的安全提 示。 進行這個步驟前,先從電源插座上 拔出插頭。否則可能因為 不小心開啟電動工具而造成傷害。 請遵循旁邊文字或插?[...]

  • Seite 232

    232 zh (CK) 有關您的安全。 閱讀所有的安全規章和指 示。 如未遵循安全規章和指 示,可能遭受電擊,產生火災 和 / 或 造成嚴重傷害。 妥善保存所有的安全規章和指示 以便 日后查閱。 未徹底閱讀並完全了解本使用說 明書以及附帶的 " 一般性安全規 章 " 之?[...]

  • Seite 233

    233 zh (CK) 本吸塵器也可以配合功率足夠, 符合 ISO 8528,而且規格等級為 G2 的交 流發電機一起使用。如果所謂 的畸變 系數超過 10%,則不符合標準。如有 疑問,請索取你所使用發電機 的相關 資料。 特別安全說明。 本吸塵器不可以交給在生理、感 官、 精神上有?[...]

  • Seite 234

    234 zh (CK) 吸塵器的插座只能用來連接 外部的電動工具。吸塵器是 由連接在吸塵器上的電動工具來 啟動。 所以電動工具的功率不可以超越 吸塵 器插座能負荷的最大功率 P A 。 另外也要參閱,即將連接到吸塵 器插 座上的電動工具的使用說明書和 安全 規章。 建議:[...]

  • Seite 235

    235 zh (CK) 清潔吸塵器時要使用一般市面 上的無 腐蝕性清潔劑和水。清潔後要 完全晾 干乾吸塵器。 使用後要清空容器,並除去較 大的 污垢和灰塵。 吸汲完液體務必清空容器。接 著再讓 仍然安裝著附件的吸塵器繼續 運作數 分鐘,以方便乾燥零件。 根據法規處理?[...]

  • Seite 236

    236 zh (CK) 保修。 有關本產品的保修條件,請參 考購買 國的相關法律規定。此外 FEIN 還提 供制造廠商的保修服務。有關 保修的 細節,請向您的專業經銷商,FEIN 在 貴國的代理或您的 FEIN 顧客服務中 心詢問。 本使用說明書中提到的或標示 的附件, 只有一部分是包?[...]

  • Seite 237

    237 ko ko 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부 되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙 을 읽으십시 오 . 이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실수로 작동하여 상해를 입을 ?[...]

  • Seite 238

    238 ko 안전 수칙 . 모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키지 않으 면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상 을 입을 수 있습니다 . 추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지 시 사항을 잘 보관하십시오 . 본 사용 설명서?[...]

  • Seite 239

    239 ko 청소기에는 건강에 유해한 분진이 들 어 있습니다 . 분진 컨테이너의 처리를 포함하여 진공청소기를 비 우거나 정비 하는 작업은 반드시 전문기사에게 맡 기십시오 . 적합 한 안전복장을 착용해 야 합니다 . 완전한 필터 시스템이 있는 진공청소기만을 사용하?[...]

  • Seite 240

    240 ko 액세서리 부품을 교환하기 전에 전원 플러그를 콘센트에서 빼십시오 . 이러 한 예방 조치를 통해 감전 위험을 줄일 수 있습니다 . 너도 밤나무나 떡갈나무의 분진 , 석재 분진 및 석면 등 건강 에 유해한 소재를 흡입하지 마십시오 . 이러 한 소재는 발 암 물질입[...]

  • Seite 241

    241 ko 습식에서 건식 흡입작업으로 변경 하기 전에 젖은 접이식 필터를 건 조시키거나 마른 필터로 교환해 주십 시오 . 그렇지 않으면 접이식 필터를 사 용할 수 없게 됩니다 . 접이식 필터를 건조한 상태로 유지하 고 정기적으로 닦아 주십시오 . 부속품을 가볍게 눌?[...]

  • Seite 242

    242 ko 사용자가 정비작업을 하려면 정비기사 나 다른 사람들이 위험하지 않는 한도 에서 진공청소기를 분해하고 깨끗이닦 고 정비해야 합니다 . 진공청소기를 분 해하기 전에 만일의 위험을 예 방하기 위해 먼저 깨끗이 닦아주십시오 . 진공청소기를 분 해하는 공간?[...]

  • Seite 243

    243 ko 품질 보증 및 법적 책임 . 제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국 가의 법적 규정 에 따라 유효합니다 . 더 불어 F E I N 사는 F E I N 제조사 보증서 에 부응하는 품질 보증을 합니다 . 귀하의 진공청소기 공급 내 역에는 이 사용 설명서와 그림에 나와있는 액세 서리 [...]

  • Seite 244

    244 th th หน ั งส ื อค ูมื อการใช  งานฉบ ั บต  นแบบ สั ญล ั กษณ  อั กษรย อ และค ํ าศ ั พท ที่ ใช  สั ญล ั กษณ  ตั วอ ั กษร ค ํ าอธ ิ บาย ต องอ  [...]

  • Seite 245

    245 th เพ ื่ อความปลอดภ ั ยของท  าน ต องอ  านค ํ าเต ื อนเพ ื่ อความปลอดภ ัย และค ํ าส ั่ งท ั้ งหมด การไม  ปฏ ิบัติ ตาม คํ าเต ื อนและค ํ า?[...]

  • Seite 246

    246 th เคร ื่ องด ู ดฝ ุ นบรรจ ุวั สด ุที่ เป  นอ ั นตรายต  อส ุ ขภาพ ให ผู เช ี่ ยวชาญท ํ าการถ  ายผง และบ ํ าร ุ งร ั กษา รวมท ั้ง กํ าจ ั ด[...]

  • Seite 247

    247 th จั ดสถานท ี่ทํางานใหมี อากาศถ  ายเทท ี่ดี อย  าด ู ดของเหลวท ี่ ไวไฟหร ื อระเบ ิ ดได  ตั วอย  าง เช น เบนซ ิน น้ํ าม ัน แอลกอฮอล [...]

  • Seite 248

    248 th หล ั งจากป  ดสว ิ ทช  เคร ื่ องม ื อไฟฟ  าท ี่ เช ื่ อมต  อก ั บเ ต  าเส ีย บของเคร ื่ องด ู ดฝ ุน เคร ื่ องด ู ดฝ ุ นจะว ิ่ งต  ออ ี กป?[...]

  • Seite 249

    249 th หากต  องการ ท านสามารถเปล ี่ ยนช ิ้ นส  วนด ั งต  อไปน ี้ เองได  : ถุ งกรองขนแกะ ไส  กรองแบบพ ับ ปลอกครอบ ไส  กรอง สายด ูด ปลอกเ?[...]

  • Seite 250

    250 ja ja 取扱説明書 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事 項などの付属文書を必ずお 読みください。 その作業ステップを始める前にコ ンセントから電源プラグを 抜いてください。電動工具が不意 に[...]

  • Seite 251

    251 ja 安全のために 安全上の注意と使用方法を すべてよくお読みくださ い。 安全上の注意と使用方法を厳守 しないと、感電、火災、怪我 等の事 故発生の恐れがあります。 お読みになった後は、お使いに なる 方がいつでも見られる所に必ず 保管 してくださ?[...]

  • Seite 252

    252 ja このバキュームクリーナーは ホテル、 学校、病院、工場、店舗、オ フィス 設備、賃貸事業等の業務用途 に適し ています。 EU 諸国でご使 用にな る場合 : IEC/EN 60335-2-69 にもとづく粉塵 クラス L (爆発限度 > 1 mg/m 3 )の 有害粉塵の吸引にもご使用い た?[...]

  • Seite 253

    253 ja 用する場合でも、アース線が付 いた ものを用意し、定期的にコード の損 傷がないか確認のうえ、使用し てく ださい。 アース線がつながっ ていな いと、感電を引き起こす恐れ があり ます。 湿式吸引を行なう際には、必ず タン クを水平にした状態で?[...]

  • Seite 254

    254 ja 取り扱いにあたっての注意 操作に関しては、10 を参照してくだ さい。 フィルターの交換および洗浄 に関し ては、11–13/ 256 を参照してくださ い。 『トラブルシューティング』 必ずプリーツフィルターを 装着して吸引してくださ い。これを怠るとモー?[...]

  • Seite 255

    255 ja 湿式吸引の終了後、センサー および 内部スペースをブラシで掃除 してく ださい。 泡が発生した場合にはバキュ ームク リーナーのスイッチを直ちに 切り、 タンクを空にしてください。 短絡または大量の粉塵の排出 時には、 バキュームクリーナーのス?[...]

  • Seite 256

    256 ja このバキュームクリーナーに 適用さ れる最新の交換パーツリスト は、イ ンターネットサイト www.fein.com を ご覧ください。 以下の部品は、必要に応じてお 客様 ご自身で交換していただけます : フリースフィルターバッグ、プ リー ツフィルター、フィル?[...]

  • Seite 257

    257 ja 準拠宣言 FEIN 社は、本製 品が本取扱説明書の 最終頁に記載された一連の基 準に準 拠していることを宣言します。 技術資料発行者: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D - 73529 Schwäbisch Gmünd 環境保護、処分 梱包資材、使用済みのバキュ ームク リーナーおよびアクセ[...]

  • Seite 258

    258 hi hi     .    ,     .  ,        ,     ,            .   ?[...]

  • Seite 259

    259 hi       .             .                      ,   /  ?[...]

  • Seite 260

    260 hi                                     ?[...]

  • Seite 261

    261 hi                            .       ,            ?[...]

  • Seite 262

    262 hi     ,    ,                                  ?[...]

  • Seite 263

    263 hi        50 % (  )       (     x      L w ).            ?[...]

  • Seite 264

    264 hi               ,                .       .    ,   ?[...]

  • Seite 265

    265 hi          ,                      -            ?[...]

  • Seite 266

    266 hi        .                              .    FEIN  FEIN  [...]

  • Seite 267

    267 ar       ?[...]

  • Seite 268

    268 ar    ?[...]

  • Seite 269

    269 ar    ?[...]

  • Seite 270

    270 ar    ?[...]

  • Seite 271

    271 ar     f Hz   l l  l l  l/s   35  Ø  4 [...]