FEIN Power Tools WPO14-25E Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung FEIN Power Tools WPO14-25E an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von FEIN Power Tools WPO14-25E, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung FEIN Power Tools WPO14-25E die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung FEIN Power Tools WPO14-25E. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung FEIN Power Tools WPO14-25E sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts FEIN Power Tools WPO14-25E
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts FEIN Power Tools WPO14-25E
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts FEIN Power Tools WPO14-25E
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von FEIN Power Tools WPO14-25E zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von FEIN Power Tools WPO14-25E und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service FEIN Power Tools finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von FEIN Power Tools WPO14-25E zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts FEIN Power Tools WPO14-25E, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von FEIN Power Tools WPO14-25E widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    © C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 130 21 0 BY 200 9.12Z DE. FEIN Service USA FEIN Power Tools Inc. 1030 Alcon Street Pittsburgh, PA 15220 Telephone: (412) 922-8886 Toll Free: 1-800-441-9878 www.feinus.com  Canada FEIN Canadian Power Tool Company 323 Traders Boulev[...]

  • Seite 2

    2 English _____________ Instruction manual_________________ Français ____________ Mode d'emploi____________________ Español _____________ Instrucciones de uso _______________ 3 23 44 3 41 01 130 21 0.book Seite 2 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07[...]

  • Seite 3

    3 en For your safety. Read all safety warnings and all instructions. Failure to fol- low the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Do not use this power tool before you have thoroughly read and completely understood this Instruction Manual, includ[...]

  • Seite 4

    4 en f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, en- sure these are connected and properly used. Use of these devices[...]

  • Seite 5

    5 en The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled. The arbor size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly fit the spindle of the power tool. Accessories with arbor holes that do no[...]

  • Seite 6

    6 en Maintain a firm grip on the power tool and posi- tion your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The opera- tor can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken. Never place your hand ne[...]

  • Seite 7

    7 en This double-insulated power tool is equipped with a polarized plug (one contact is wider than the other). The plug will only fit into the polar- ized socket outlet in one position. Turn the plug if it does not fit completely into the socket out- let. If the plug still does not fit, have a qualified electrician install a polarized socket outlet[...]

  • Seite 8

    8 en The risk from inhaling dusts depends on the frequency how often these materials are worked. Materials containing asbestos may only be worked by specialists. Wood and light-metal dust can cause spontaneous combustion or explosions. Hot mixtures of sanding dust and paint/var- nish remainders or other chemical materials in the filter bag or the v[...]

  • Seite 9

    9 en Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871) Extension cord If the use of an extension cable is required, its length and con- ductor cross-section must be adequate for the applicational case, in order to prevent a volt- age drop in the extension cable, power loss and overheating of the power tool. Oth[...]

  • Seite 10

    10 en Intended use of the power tool. hand-guided polisher for dry polishing, sand- ing with sanding discs and brushing surfaces of metal, stone, plastic, wood, composite mate- rials, paint/varnish, filler and similar materials in weather-protected environments using the application tools and accessories recom- mended by FEIN. Operation of the powe[...]

  • Seite 11

    11 en This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury. This sign warns of a possible dangerous situation that could cause injury. Worn out power tools and other electrotechnical and electrical prod- ucts should be sorted separately for environment-friendly recycling. Product with double or reinforced insul[...]

  • Seite 12

    12 en Technical description and specifications. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Only part of the accessories described or shown in this instruction manual will be included with your power[...]

  • Seite 13

    13 en Assembly instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Mounting the auxiliary handle (Figure 2). ➤ Screw the auxiliary handle tightly onto the left or right side of the power tool[...]

  • Seite 14

    14 en Changing the tool. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Mounting the polishing tool (Figure 4). Only press the locking button when the motor is not running. ➤ Press and hold the lockin[...]

  • Seite 15

    15 en Setting the speed (Figure 6). The speed can be variably adjusted in the range indicated in the following figure. ➤ Turn the thumbwheel between “1” for the lowest speed and “6” for the highest speed. Securing the work piece. ➤ Secure the workpiece adequately. A workpiece that is not properly secured can, for example, cause the acce[...]

  • Seite 16

    16 en Maintenance. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Service Have maintenance carried out only through qualified person- nel. Incorrectly mounted leads and components can cause serious inju[...]

  • Seite 17

    17 en Provided Accessories (Figure 7). Auxiliary handle Fig. 7 Allen key 3 41 01 130 21 0.book Seite 17 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07[...]

  • Seite 18

    18 en Selection of accessories (Figures 8 – 11). The accessories must be intended for the power tool type. A Backing pad for lambskin with tensioning cord B Backing pad with Velcro, Velcro sanding sheets, sanding fleece with Velcro attachment, sponges, lambskin C Cup brush D Steel wire brush E Backing pad F Extraction hood G Nettle buffer/Flannel[...]

  • Seite 19

    19 en AB C DE F Fig. 8 3 41 01 130 21 0.book Seite 19 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07[...]

  • Seite 20

    20 en GH IJ Fig. 9 3 41 01 130 21 0.book Seite 20 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07[...]

  • Seite 21

    21 en K WPO14-15E L Fig. 10 3 41 01 130 21 0.book Seite 21 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07[...]

  • Seite 22

    22 en KM WPO14-25E L Fig. 11 3 41 01 130 21 0.book Seite 22 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07[...]

  • Seite 23

    23 fr Pour votre sécurité. Lire tous les avertisse- ments de sécurité et tou- tes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieu- rement. Ne pas[...]

  • Seite 24

    24 fr tention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection per- sonnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protect[...]

  • Seite 25

    25 fr 5) Service a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. Instructions particulières de sécurité. Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage mé[...]

  • Seite 26

    26 fr travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être proje- tés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. Ne tenir l’outil électrique que par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l’outil[...]

  • Seite 27

    27 fr Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. Ne pas utiliser de chaîne coupante, [...]

  • Seite 28

    28 fr N’exploiter l’outil électrique qu’aux alimenta- tions en courant dont les valeurs de tension et de fréquence correspondent aux valeurs indi- quées sur la plaque signalétique de l’outil élec- trique. Si l’usage d’un outil électrique dans un empla- cement humide est inévitable, utilisez une ali- mentation protégée par un di[...]

  • Seite 29

    29 fr Le risque causé par l’inhalation des poussières dans les poumons dépend de la fréquence à laquelle ces matériaux sont usinés. Les maté- riaux contenant de l’amiante ne doivent être usinés que par des personnes qualifiées. Les poussières de bois et les poussières de métaux légers peuvent causer une auto-inflammation ou une e[...]

  • Seite 30

    30 fr Valeurs d’émission pour bruit et vibration (Indication à deux chiffres suivant ISO 4871) Câble de rallonge Au cas où une rallonge serait nécessaire, la lon- gueur ainsi que la section du conducteur de celle-ci doivent être appropriées à l’utilisation afin d’éviter une baisse de tension dans la ral- longe, une perte de puissance[...]

  • Seite 31

    31 fr Conception de l’outil électrique. polisseuse manuelle pour le polissage à sec, le ponçage et le brossage de surfaces en métal, pierre, matière plastique, bois, composites, peintures/vernis, mastic et matériaux similai- res à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. Fonctionnement de[...]

  • Seite 32

    32 fr Cette indication indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures ou la mort. Cette indication met en garde contre une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures. Trier les outils électriques ainsi que les autres produits électrotech- niques et électriques et les rapporter[...]

  • Seite 33

    33 fr Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Il se peut que seule une partie de[...]

  • Seite 34

    34 fr Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Montage de la poignée supplémentaire (Figure 2). [...]

  • Seite 35

    35 fr Changement d’outil. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Montage de l’outil de polissage (Figure 4). N’app[...]

  • Seite 36

    36 fr Réglage de la vitesse de rotation (Figure 6). Il est possible de régler en continue la vitesse de rotation dans la plage indiquée sur la figure suivante. ➤ Positionnez la molette de réglage entre « 1 » pour la vitesse de rotation la plus basse et « 6 » pour la vitesse la plus élevée. Bloquer la pièce à travailler. Bloquer suffis[...]

  • Seite 37

    37 fr Entretien. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Service après-vente Ne faire effectuer les tra- vaux d’entret[...]

  • Seite 38

    38 fr Accessoires fournis (Figure 7). Poignée supplémentaire Fig. 7 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux 3 41 01 130 21 0.book Seite 38 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07[...]

  • Seite 39

    39 fr Choix d’accessoires (voir figures 8 – 11). L’accessoire doit être approprié au type d’outil électrique. A Plaque d’appui pour peau de mouton avec entraînement par cordon B Plaque de ponçage avec velcro, feuilles abrasives adhésives, toison adhésive, éponges, peau de mouton C Brosse boisseau D Brosse métallique E Plateau de [...]

  • Seite 40

    40 fr AB C DE F Fig. 8 3 41 01 130 21 0.book Seite 40 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07[...]

  • Seite 41

    41 fr GH IJ Fig. 9 3 41 01 130 21 0.book Seite 41 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07[...]

  • Seite 42

    42 fr K WPO14-15E L Fig. 10 3 41 01 130 21 0.book Seite 42 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07[...]

  • Seite 43

    43 fr KM WPO14-25E L Fig. 11 3 41 01 130 21 0.book Seite 43 Freitag, 18. Dezember 2009 7:47 07[...]

  • Seite 44

    44 es Para su seguridad. Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. No utilice esta herr[...]

  • Seite 45

    45 es b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se uti- liza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o [...]

  • Seite 46

    46 es Instrucciones de seguridad especiales. Instrucciones de seguridad comunes para el amolado, lijado, pulido, tronzado y el trabajo con cepillos de alambre Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para lijar, pulir y trabajar con cepillos de alam- bre. Observe todas las indicaciones de seguri- dad, instrucciones, ilustraciones y datos que s[...]

  • Seite 47

    47 es Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo. Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo. El útil en funcionamie[...]

  • Seite 48

    48 es Instrucciones de seguridad específicas para el pulido Evite que queden partes sueltas en la caperuza para pulir, especialmente el cordón de sujeción. Recoja o corte los cabos del cordón de sujeción. Los cabos sueltos del cordón pueden enre- darse con sus dedos o la pieza de trabajo. Instrucciones de seguridad específicas para el trabaj[...]

  • Seite 49

    49 es Utilice unos aparatos de exploración adecua- dos para detectar las líneas o tuberías que pudieran estar ocultas en el material a traba- jar, o consulte a sus distribuidoras locales de electricidad, gas y agua. El contacto con las líneas eléctricas puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañarse una tubería de gas puede prod[...]

  • Seite 50

    50 es Vibraciones en la mano/brazo Al trabajar con esta herra- mienta eléctrica se produ- cen vibraciones en la mano y el brazo. Ello puede llegar a afectar su salud. Las vibraciones generadas durante la aplicación actual de la herramienta eléctrica puede ser dife- rente del valor indicado, según el modo en que sea utilizada la herramienta. Con[...]

  • Seite 51

    51 es Emisión de ruidos y vibraciones (Indicación de dos cifras según ISO 4871) Cables de prolongación En caso de utilizar una extensión, la longitud y la sección de la línea deberá ser la correcta para el trabajo a realizar para evitar una caída de tensión en la línea, una reducción de la poten- cia, y el sobrecalentamiento de la herra[...]

  • Seite 52

    52 es Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica. pulidora portátil para el uso con los útiles y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos, para pulir en seco, lijar y cepillar superficies de metal, piedra, plástico, madera, materiales compuestos, pinturas/barnices, masilla y materiales similares. Alimentación de la herr[...]

  • Seite 53

    53 es Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa inminente. Un com- portamiento incorrecto puede dar lugar a una lesión grave o incluso mortal. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede compor- tar lesiones graves o mortales. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa en la que pudiera lesionarse. Acumul[...]

  • Seite 54

    54 es Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material suministrado de serie con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en[...]

  • Seite 55

    55 es Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje de la empuñadura adicional (Figura 2). ➤ Dependiendo de la aplicación enros- que la empuñadura[...]

  • Seite 56

    56 es Cambio de útil. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje del accesorio para pulir (Figura 4). Solamente accione el botón de enclava- miento con el motor detenido. ?[...]

  • Seite 57

    57 es Ajuste de las revoluciones (Figura 6). Las revoluciones puede variarse dentro del margen y en la forma indicada en la siguiente figura. ➤ Gire la rueda de ajuste entre “1” para las revoluciones más bajas y “6” para las revoluciones más altas. Sujeción de la pieza de trabajo. Sujete correctamente la pieza de trabajo. Una pieza de [...]

  • Seite 58

    58 es Mantenimiento. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Servicio técnico Únicamente deje realizar los trabajos de mantenimiento por un profesional. Las líneas y componente[...]

  • Seite 59

    59 es Palanca de fijación rápida (Figura 7). Empuñadura adicional Fig. 7 Llave allen 3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 59 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08[...]

  • Seite 60

    60 es Accesorios disponibles (ver figuras 8 – 11). Los accesorios deberán ser los apropiados para el tipo de herramienta eléctrica utilizado. A Plato soporte para piel de cordero con cordón de sujeción B Plato lijador con cierre Velcro, hojas de lijar y vellón de lijar con cierre de cardillo, esponjas, piel de cordero C Cepillo de vaso D Cep[...]

  • Seite 61

    61 es AB C DE F Fig. 8 3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 61 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08[...]

  • Seite 62

    62 es GH IJ Fig. 9 3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 62 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08[...]

  • Seite 63

    63 es K WPO14-15E L Fig. 10 3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 63 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08[...]

  • Seite 64

    64 es KM WPO14-25E L Fig. 11 3 41 01 130 21 0 - ES (US) Seite 64 Freitag, 18. Dezember 2009 8:37 08[...]