Falmec Down Draft Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Falmec Down Draft an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Falmec Down Draft, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Falmec Down Draft die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Falmec Down Draft. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Falmec Down Draft sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Falmec Down Draft
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Falmec Down Draft
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Falmec Down Draft
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Falmec Down Draft zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Falmec Down Draft und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Falmec finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Falmec Down Draft zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Falmec Down Draft, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Falmec Down Draft widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBS Ł UGI Ed. 2014 LIBRETTO ISTRUZIONI Cod. 110030279 (DOWNDRAFT EVO) Italiano English Deutsch Français Español Português на русском языке Polska[...]

  • Seite 2

    Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al carbone attivo utilizzi l’appos[...]

  • Seite 3

    1 781 798 128 80 35 60 715 738 max 400 823,7 320 580 726 92 84 341 1,5 109 0 8 3 198 126[...]

  • Seite 4

    349 246 97 92 191 540mm quota minima con curva 90° Falmec 321 361 471 540mm using 90° bend Falmec RECIRCULATION MODE[...]

  • Seite 5

    Magnets VS VL Fig. A[...]

  • Seite 6

    4 Recirculation mode Fig. F KACL.784 KACL.930 Fig. F AIR AIR AIR AIR 3 1 2[...]

  • Seite 7

    5 Fig. H 1 TYPE A 1 2 A A Fig. H 2 TYPE B KACL.930 (EXPL ODED VIEW) TYPE A TYPE A TYPE A[...]

  • Seite 8

    6 Magnets VL Fig . I1[...]

  • Seite 9

    7 Fig. 1 Fig. 2 810 mm 715 mm 98 mm 60 mm min. motor pin 738 mm max 1 2[...]

  • Seite 10

    8 TC Motor (UM) mounted on the hood (a) Fig . 3A 5 UM UM (separate bo x KACL.785) FM FDL 1 2 4 6 3[...]

  • Seite 11

    9 360° Fig . 3B AIR[...]

  • Seite 12

    10 Fig . 4A Fig . 4B Fig . 4C Motor (UM) mounted in remote position (b) 90 220 TC 1 FR FM UM FC UM FM[...]

  • Seite 13

    11 Fig. 5 SC Antenna[...]

  • Seite 14

    12 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al [...]

  • Seite 15

    13 A VVISO: Il presente prodotto deve essere smaltito al termine della sua vita utile conformemente alle normative in vigore. SICUREZZA AVVERTENZE L ’impianto elettrico è munito di collegamento a terra secondo le norme di sicurezza internazio- nali; è inoltre conforme alle normative Europee sull’antidisturbo radio. Non collegare l’apparecch[...]

  • Seite 16

    14 ALLACCIAMENTO ELETTRICO D (parte riservata solo a persone qualificate per l’allacciamento) A TTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione all’interno della cappa scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati fili elettrici all’interno della cappa; nel ca- so si verifichino tali si[...]

  • Seite 17

    15 F CAPP A VERSIONE A RICICLO INTERNO (filtrante) Cappa standard non predisposta per filtro carbone. Per la conversione della cappa da aspi- rante a filtrante è necessario abbinare al corpo cappa il nuovo gruppo motore Slim (codice KACL.784) e il kit struttura filtro Carbon-Zeo ( codice KACL.930) disponibili come optional. Per la predisposizione [...]

  • Seite 18

    16 5: 4° VELOCITÀ Se il motore è ad una velocità diversa dalla 4°, la pressione del tasto aziona la 4° velocità, e il tasto T5 lampeggia. Se il motore è fermo, il tasto è disattivato. La 4° velocità è temporizzata, se l’utente non cambia velocità, il motore rimane in 4° per 7 minuti e successivamente si posiziona in 3°. Il tasto T5[...]

  • Seite 19

    17 ILLUMINAZIONE MONT AGGIO E SOSTITUZIONE I La cappa è dotata di illuminazione con strip led ad alta efficienza, basso consumo e durata molto elevata in condizioni di normale utilizzo. La sostituzione della strip led deve essere fatta solo da tecnici qualificati. La strip led è accessibile attraverso la rimozione del pannello VL come indicato in[...]

  • Seite 20

    18 GARANZIA M La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riportate per esteso sull’ulti ma pagina di copertina di questo libretto. La casa costruttrice non risponde delle possibili ine sattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizio ne, contenute nel presente libretto. Si riserva di appor tare ai [...]

  • Seite 21

    19 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. Th[...]

  • Seite 22

    SAFETY W ARNINGS The electrical system features an earth connection in compliance with international safety standards; furthermore, it is compliant with the European standard for electromagnetic com- patibility . Do not connect the appliance to flues (from boilers, fireplaces, etc.). Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rati[...]

  • Seite 23

    ELECTRICAL CONNECTIONS D (Section reserved for qualified installers) WARNING! Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance from the mains power supply . Check that the wires inside the range hood are not disconnected or cut; if this is the case, contact your nearest service centre. The electrical connections must be perform[...]

  • Seite 24

    22 G OPERA TION 1: TIMER - FIL TER RESET - SHUTTER OPENING - SHUTTER CLOSING T imer: When the motor is active, pressing this key will activate the timer for motor shut-down after 15 minutes. At the end of the 15’ the motor and the light will switch off and the mobile part will close. The red LED flashes to indicate that the function is active. Th[...]

  • Seite 25

    23 The 4° (4th) speed is timed; if the user does not change the speed, the motor will remain in 4° (4th) for 7 minutes and then shift into 3° (3rd). The T5 key will switch off and the T4 key will light up. 6: LIGHT - REMOTE BINDING Light: Briefly pressing key T6 will turn the light on and off. The T6 key will light up if the light is on. If the [...]

  • Seite 26

    24 2. CARBON - ZEO FIL TERS T o replace the 4 carbon-zeo filters (3 TYPE A + 1 TYPE B) mounted on the filter structure kit KACL.930 see figure H2. T o order the new carbon zeo filters (code of the filter kit only KACL.931) refer to the dealer/ seller . V ALID ONL Y FOR IT AL Y : Download the specific order form of the filter from www .falmec.com. L[...]

  • Seite 27

    25 Do not use abrasive products. All the above operations must be performed after having disconnected the appliance from the mains power supply . W ARRANTY M The new equipment is covered by warranty. The warranty conditions are provided by the distributor . The manufacturer is not liable for any inaccuracies in this booklet resulting from printing [...]

  • Seite 28

    26 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Duns[...]

  • Seite 29

    27 Das obere Glas VS und das Lichtabschirmpaneel sind mit Magneten an der Kappe fixiert. Bei ungewollter Ablösung des oberen Glas oder des Lichtabschirmpaneel von der Kappe, prüfen Sie sie auf ihre Unversehrtheit, bevor Sie sie wieder anbringen. Im gegenteiligen Falle wenden Sie sich bitte an die technische Assistenz. VORSICHT : Dieses Produkt mu[...]

  • Seite 30

    28 Für horizontale Strecken muss dem Rohr eine leichte Neigung (ca. 10%) nach Oben gegeben werden, um die Luft nach Außen abzuleiten. Es sollten möglichst wenig Kurven eingebaut werden und versichern Sie sich, dass die Rohrleitung so kurz wie möglich angelegt wird. Für die Abgabe der Abluft nach Außen, müssen die geltenden V orschriften ber?[...]

  • Seite 31

    29 F ABZUGSHAUBE IN VERSION INNENUMLUFT (filtrierend) Standard-Abzugshaube nicht für Kohlefilter vorgesehen. Um die Abzugshaube von Abluft- auf Filterversion umzustellen, müssen die neue Slim-Motoreinheit (Code KACL.784) und das Carbon Zeo-Filterbausatz ( Code KACL.930), die al Optionals erhältlich sind, an den Abzugshau- benkörper angeschlosse[...]

  • Seite 32

    30 Wenn diese Funktion aktiviert ist, können keine anderen Geschwindigkeiten gewählt werden. Um aus dieser Funktion auszutreten, hält man die T aste T2 3 Sekunden lang gedrückt. 3: 2° GESCHWINDIGKEIT W enn der Motor mit einer Geschwindigkeit betrieben wird, die von der 2°abweicht, wird durch die Betätigung der T aste die Geschwindigkeit 2° [...]

  • Seite 33

    31 Code-Wechsel (nur im Falle von Funktionsstörun- gen) Man drückt die T aste “Luce” (“Licht”) zusammen mit der T aste “T imer” (“T imer”) der Funksteuerung bis die blaue Led-Anzeige zu blinken beginnt. W enn innerhalb von 5 Sekunden die T aste “-” der Funksteuerung gedrückt wird, wird der neue Code erstellt und gespeichert. [...]

  • Seite 34

    32 brauchsbedingungen wird empfohlen, die Filter nach 18 Monaten zu regenerieren und nach 3 Jahren zu wechseln. V or jedwedem Eingriff die Abzugshaube vom Stromnetz trennen. Um die Filter zu entnehmen, siehe Abschnitt H2. Um den CARBON.ZEO (nach 18 Monaten) zu regenerieren, diesen in einen normalen Küchenofen bei 200°C für ca. 2 Stunden legen. S[...]

  • Seite 35

    33 - Fixieren Sie die Unterlagen der Kappe an der Basis des Hängeschranks, nachdem sie die waag- und senkrechten Ausrichtungen festgestellt haben. - Legen Sie die Installationsweise für die V ariante mit Absaugvorrichtung fest (a/b): a) Mit Motoreinheit (UM) auf der Abzugshaube: (siehe Abb. 3 a) den vorderen Blindtampon TC entfernen und den Flans[...]

  • Seite 36

    34 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionnement de la hotte et les a[...]

  • Seite 37

    35 accidentelles, vérifier le parfait état et le/la remettre dans son siège. Dans le cas contraire, téléphoner à l’assistance technique. A TTENTION : Ce produit doit être éliminé en fin de vie, conformément aux règles en vigueur . SÉCURITÉ A VERTISSEMENTS L ’installation électrique est dotée d’un branchement à la terre comme r[...]

  • Seite 38

    36 Réduire au maximum les coudes, vérifier que les tuyaux ont une longueur minimum indispen- sable. Respecter les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air à l’extérieur . En cas d’utilisation avec d’autres utilisateurs (chaudières, poêles, cheminées, etc.) alimentés au gaz ou autres combustibles, veuillez prévoir une bonne a?[...]

  • Seite 39

    37 tions reportées au point F . Le local doit être suffisamment aéré, conformément aux normes en vigueur , si la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils qui fonctionnent au gaz ou avec d’autres combustibles. Indication spécifique pour l’Allemagne: Quand la hotte fonctionne en même temps que des appareils alimentés av[...]

  • Seite 40

    38 Fonction Recirculation: Lorsque le moteur est arrêté la pression prolongée de la touche T2 active la fonction recirculation et la partie mobile s’ouvre. La touche T2 clignote. Pendant la fonction recirculation (d’une durée de 24 heures), la hotte reste allumée durant 1 heure à la 1 ère vitesse, elle s’arrête ensuite pendant 3 heure[...]

  • Seite 41

    39 Changement de Code (seulement en cas de dysfonc- tionnement) Appuyer la touche “Eclairage” en même temps que la touche “T imer” de la radiocommande jusqu’à ce que la Led bleue ne commence à clignoter lentement. Si avant 5 secondes on appuie la touche “-” de la radiocommande, le nouveau code est généré et mémorisé. La mémor[...]

  • Seite 42

    40 Ne nettoyer qu’avec un chiffon souple trempé dans de l’eau contenant du savon neutre si la surface a subi un traitement anti-empreinte (Fasteel), en ayant soin de rincer et d’essu- yer soigneusement. Ne pas utiliser de produits contenant des substances abrasives, un chiffon rêche ni le type de chiffon pour nettoyer l’acier que l’on t[...]

  • Seite 43

    41 - Frontale ou postérieure avec un tuyau circulaire d’un diamètre de 150 mm (fig. 4c). Enlever le tampon TC, monter la bride FC sur la hotte, vérifier que la bride FM soit fixée sur UM et placer UM dans la position souhaitée. Brancher la sortie de l’air de la hotte avec l’entrée UM au moyen du tuyau et brancher la sortie du moteur UM [...]

  • Seite 44

    42 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de l[...]

  • Seite 45

    43 SEGURIDAD ADVERTENCIAS La instalación eléctrica está equipada de toma de tierra de acuerdo a las normas interna- cionales de seguridad y conforme a la normativa Europea de compatibilidades electroma- gnéticas. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de combustión (calefacción, chimeneas, etc). V erificar que la tens[...]

  • Seite 46

    44 CONEXIÓN ELÉCTRICA D (Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). A TENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe el aparato de la red eléctrica. Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la campana ex- tractora; si se producen estas circun[...]

  • Seite 47

    45 F CAMP ANA EN VERSIÓN DE RECIRCULACIÓN INTERNA (filtrante) Campana estándar no preparada para el empleo de filtro de carbón. Para convertir la campa- na aspirante en filtrante, es necesario montar en el cuerpo de la campana el nuevo grupo de motor Slim (código KACL.784) y el kit de estructura de filtro Carbon-Zeo ( código KACL.930), dispon[...]

  • Seite 48

    46 dad y se ilumina la tecla T3. Si el motor está detenido, la tecla está desactivada. 4: 3° VELOCIDAD Si el motor tiene una velocidad diferente a la 3°, presionando la tecla se acciona la 3° veloci- dad y se ilumina la tecla T4. Si el motor está detenido, la tecla está desactivada. 5: 4° VELOCIDAD Si el motor tiene una velocidad diferente [...]

  • Seite 49

    47 H FIL TROS INSTRUCCIONES P ARA LA EXTRACCIÓN O SUSTITUCIÓN 1. FIL TROS METÁLICOS Abrir el panel fijado al cuerpo de la campana con los imanes (véase Fig. H1). Para quitar el filtro metálico antigrasa (A) usando el asa del filtro. 2. FIL TROS DE CARBON - ZEO Para sustituir los 4 filtros carbon-zeo (3 TYPE A + 1 TYPE B) montados en el kit de [...]

  • Seite 50

    48 En el caso de material con tratamiento antihuellas (F ASTEEL) la limpieza se debe efectuar sólo con agua y jabón neutro utilizando un paño suave, siendo importantísimo enjuagar y secar bien. No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas, paños con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la lim[...]

  • Seite 51

    49 la posición deseada. Conecte la salida de la campana a la entrada de la UM mediante una tubería idónea y empalme la salida del motor de la UM con el conducto de expulsión exterior del aire. - Frontal o posterior con tubería circular de 150 mm de diámetro (fig. 4c). Quite el tapón roscado TC, monte la brida FC en la campana, verifique que [...]

  • Seite 52

    50 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamen[...]

  • Seite 53

    51 ímanes. No caso de separação de VS VL do corpo de coifa por causas acidentais, verifique a sua integridade e posicione-o novamente na sua base de encaixe. Caso contrário, chame a assistência técnica. CUIDADO: Este produto deve ser eliminado de acordo com as normas em vigor . SEGURANÇA ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico é provido de ligaç[...]

  • Seite 54

    52 Respeite as normas vigentes sobre a descarga do ar para o exterior . No caso de utilização contemporânea de outros equipamentos (caldeiras, estufas, lareiras, etc.) alimentadas a gás ou com outros combustíveis, efetue uma adequada ventilação do local no qual ocorre a aspiração do fumos, segundo as normas vigentes. Instruções de montag[...]

  • Seite 55

    53 aparelhos que usam gás ou outros combustíveis, o local deverá dispor de ventilação suficien- te segundo as normas vigentes. Desvio para a Alemanha: Quando a coifa de cozinha e os aparelhos alimentados com energia diferente daquela elétri- ca estão em funcionamento simultâneo, a pressão negativa no local não deverá superar os 4 Pa (4 x[...]

  • Seite 56

    54 de 24 horas), a coifa permanece por 1 hora na 1° velocidade, depois para por 3 horas e ativa- se novamente por mais uma hora. Estes ciclos são repetidos até o timeout. Com essa função ativada não podem ser selecionadas as outras velocidades. Para remover essa função, man- tenha pressionada por pelo menos 3 segundos a tecla T2. 3: 2° VEL[...]

  • Seite 57

    55 FIL TROS INSTRUÇÕES P ARA A REMOÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO H 1. FIL TROS METÁLICOS Abra o painel fixado ao corpo da coifa com ímanes (consulte fig. H1). Para remover o filtro metálico anti-gordura (A), atue sobre o puxador do filtro. 2. FIL TROS CARBON - ZEO Para a substituição dos 4 filtros carbon-zeo (3 TYPE A + 1 TYPE B) montados no kit d[...]

  • Seite 58

    56 somente com água e sabão neutro, utilizando um pano macio, com cuidado para enxaguar e secar bem. Não devem ser utilizados produtos que contenham substâncias abrasivas, panos com superfícies ásperas ou panos normalmente vendidos para a limpeza do aço. A utilização de substâncias abrasivas e panos ásperos provoca danos irreparáveis ao[...]

  • Seite 59

    57 - Frontal ou traseira com tubagem circular diâm.150 mm (fig. 4c). Remover a tampa TC, mon- tar a flange FC sobre o exaustor , verificar que a flange FM esteja fixa no UM e posicionar UM na posição desejada. Ligar a saída de ar do exaustor com a entrada de UM através da tubagem e ligar a saída do motor de UM à conduta de descarga externa d[...]

  • Seite 60

    58 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Seite 61

    59 ÅÖáéèÄëçéëíú åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÒıÂχ Ò̇·ÊÂ̇ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl Òӄ·ÒÌÓ ÏÂʉÛ̇Ó‰Ì˚Ï ÌÓÏ‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË; ÍÓÏ ÚÓ„Ó, Ó̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ[...]

  • Seite 62

    60 èéÑäãûóÖçàÖ ùãÖäíêéùçÖêÉàà D (Ô‡‡„‡Ù Ô‰Ì‡Á̇˜Ì ÚÓθÍÓ ‰Îfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÒԈˇÎËÒÚÓ‚, ÔÓ‰Íβ˜‡˛˘Ëı ‚˚ÚflÊÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó) ÇçàåÄçàÖ! ÑÓ ‚˚ÔÓÎÌÌËfl β·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË ‚ ‚˚ÚflÊ[...]

  • Seite 63

    61 G êÄÅéíÄ 1: Таймер / Неисправность фильтров Немигающий КРАСНЫЙ световой индикатор означает , что сработала аварийная остановка фильтров масляных веществ ( после 30 часов ), для выключения данн[...]

  • Seite 64

    62 При включенном световом индикаторе нажатие кнопки 4 не приведет к никаким действиям . Чтобы выключить вытяжку , надо сначала выбрать 1- ую скорость , затем нажать снова на данную кнопку . 5: 4- а?[...]

  • Seite 65

    63 H ФИЛЬТРЫ , ИНСТРУКЦИИ ПО УДАЛЕНИЮ ИЛИ ЗАМЕНЕ 1. МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ФИЛЬТРЫ Открыть панель , прикреплённую магнитами к корпусу вытяжки ( см . рис . H1). Для снятия металлического фильтра для задержив?[...]

  • Seite 66

    64 ÖÒÎË ‚˚ÚflÊ͇ ËÏÂÂÚ ÒÔˆˇθÌÓ ÔÓÍ˚ÚË ÔÓÚË‚ ÓÚÔ˜‡ÚÍÓ‚ ԇθˆÂ‚ (Fasteel), ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ˜ËÒÚÍÛ ÚÓθÍÓ ‚Ó‰ÓÈ Ò ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚Ï Ï˚ÎÓÏ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Ïfl„ÍÓÈ Ú͇ÌË Ë Ú˘‡ÚÂθÌÓ Ó?[...]

  • Seite 67

    65 удалить прямоугольную заглушку в соответствии с желаемым выходом и установить прилагающийся фланец для прямоугольной трубы FR ( рис . 4b). Проверить , что фланец FM зафиксирован на моторном бло[...]

  • Seite 68

    66 PL IN ST RU KC JA OB S Ł UG I INSTRUKCJA OBS Ł UGI OS TRZ E Ż EN IA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewnie[...]

  • Seite 69

    67 UWAGA: Niniejszy produkt po zako czeniu jego ycia musi zosta usuni ty , zgodnie z obowi zuj cymi przepisami. OS TR ZE Ż E NI A BE ZP I EC ZE Ń S TW A OSTRZE Ż ENIA BEZPIECZE Ń STWA Uk ł ad elektryczny i pod łą czenie uziemienia jest zgodnie z mi ę dzynarodowymi normami bezpiecze ń stwa; ponadto s ą one zgodne z norm ą europejsk ą dla[...]

  • Seite 70

    68 Przestrzega ć obowi ą zuj ą cych norm dotycz ą cych odprowadzania powietrza na zewn ą trz. W razie jednoczesnego u ż ycia innych urz ą dze ń (kot ł y, piece, kominki, itd.) zasilanych gazem lub innymi paliwami, nale ż y zastosowa ć odpowiedni ą wentylacj ę w pomieszczeniu, w którym dochodzi do zasysania (wyci ą gu) dymu, zgodnie z[...]

  • Seite 71

    69 oraz zestawem filtra Carbon-Zeo (kod KACL.930) dost ę pnych, jako opcje. Aby dostosowa ć wersj ę filtruj ą c ą , patrz rys. F. G OB S Ł U GA OBS Ł UGA 1: Timer/Reset Filtra/Otwarcie klapy/Zamkni ę cie klapy Timer: Naci ś ni ę cie tego przycisku przy w łą czonym silniku aktywuje funkcj ę automatycznego wy łą cze- nia si ę silnika [...]

  • Seite 72

    70 trzeci ą pr ę dko ść , co sygnalizowane jest za ś wieceniem si ę przycisku T4. Je ś li silnik jest nieruchomy, przycisk ten jest nieaktywny. 5: Czwarta Pr ę dko ść Je ż eli silnik porusza si ę z pr ę dko ś ci ą inn ą ni ż czwarta, naci ś ni ę cie tego przycisku uruchamia czwart ą pr ę dko ść , co sygnalizowane jest za ś w[...]

  • Seite 73

    71 2. FILTRY CARBON – ZEO Aby wymieni ć 4 filtry carbon-zeo (3 TYPE A + 1 TYPE B) zamontowane na zestawie konstrukcji filtra KACL.930, patrz rysunek H2. Aby zamówi ć nowe filtry carbon zeo (kod zestawu tylko dla filtrów KACL.931) zwróci ć si ę do dystrybutora/sprzedawcy. TYLKO NA TERENIE W Ł OCH: Odpowiedni formularz zamówieniowy filtra [...]

  • Seite 74

    72 Przechowywa ć te instrukcje wraz z instrukcjami u ż ytkowania okapu. Producent nie ponosi ż adnej odpowiedzialno ś ci za wszelkie uszkodzenia spowodowane nie przestrzeganiem powy ż szych instrukcji. 4. CZYSZCZENIE WN Ę TRZA URZ Ą DZENIA Cz ęś ci elektryczne lub cz ęś ci zespo ł u silnika wewn ą trz okapu kuchennego nie mog ą by ć [...]

  • Seite 75

    73 Przestrzega ć obowi ą zuj ą cych norm dotycz ą cych odprowadzania powietrza. Wersja recyrkulacji: W tej wersji, opary z gotowania wprowadzane s ą ponownie do otoczenia po ich uprzednim oczyszczeniu przez filtry w ę glowo-zeolitowe znajduj ą ce si ę w zestawie konstrukcji filtrów KACL.930. Ich po ł o ż enie wskazano w rozdz. F. Na pods[...]

  • Seite 76

    Note[...]

  • Seite 77

    Note[...]

  • Seite 78

    Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l’ind[...]

  • Seite 79

    Condizioni di garanzia 1) L ’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difetto[...]

  • Seite 80

    IMPORT ANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice- vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa. In caso necessiti intervenire per anomalie [...]