Fagor TK-500 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fagor TK-500 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fagor TK-500, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fagor TK-500 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fagor TK-500. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Fagor TK-500 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fagor TK-500
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fagor TK-500
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fagor TK-500
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fagor TK-500 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fagor TK-500 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fagor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fagor TK-500 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fagor TK-500, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fagor TK-500 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: TK-500 HERVIDOR DE AGUA / CHALEIRA / KETTLE / BOUILLOIRE / WASSERKOCHER / BOLLITORE DI ACQUA / ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ / VÍZFORRALÓ / V ARNÁ KONVICE / V ARNÁ KANVICA / CZAJNIK / ТЕРМОКАНА / ЧАЙНИК / N.I.F . F-20.020[...]

  • Seite 2

    1 ES Fig. 1 Abb. 1 Eik. 1 1. Ábra Obr . 1 Rys 1 Фиг . 1 Рис. 1 1                           [...]

  • Seite 3

    2 • No utilice el hervidor con el nivel de agua por debajo de la indicación "MIN". • PRECAUCIÓN: T enga cuidado al abrir la tapa. Este producto genera calor y vapor a una temperatura alta que se escapará inmediatamente cuando se abra la tapa. Evite tocar superficies calientes, utilice las asas de tacto frío. • A TENCIÓN: [...]

  • Seite 4

    3 Du ran te el pr oce so de ma nten er cal ie nt e, si se pulsa el botón ‘ ’, entonces se sale de la fu nc ión man tene r ca li en te, y re torna al modo hervir agua. Cuando el hervidor entra en el modo mantener caliente, el circuito comienza a contar el tiempo, después de una hora, no se visualiza nada en la pantalla, el hervidor de agu a r[...]

  • Seite 5

    4 10. INFORMACIÓN P ARA LA CORRECT A GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE AP ARA TOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse,sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o d[...]

  • Seite 6

    5 PT 1. DESCRIÇÃO GERAL 1. T ampa 2. Botões de abertura da tampa 3. Conjunto da pega 4. Filtro para impurezas. 5. Indicador nível de água 6. Ligação central para fervedor sem fios 7. Corpo da chaleira (conjunto do corpo em aço inoxidável) 8. Base de ligação 9.  Visor de temperatura. 10. Cabo e ficha 11. Botão 12. Botão manter [...]

  • Seite 7

    6 • Não utilize a chaleira com o nível de água por baixo do nível "MIN". • PRECAUÇÃO: T enha cuidado ao abrir a tampa. Este produto gera calor e vapor a uma temperatura alta que vai sair automaticamente quando abrir a tampa. Evite tocar em superfícies quentes, utilize as pegas de tacto frio. • A TENÇÃO: Não utilize o[...]

  • Seite 8

    7 temperatura necessária para manter a água quente, depois prima o botão Manter quente e volte a premir o botão . T anto o ecrã LED como o indicador luminoso do canto inferior direito (ponto redondo) ficam a piscar de forma contínua, o fervedor de água entra no modo Manter quente e começa a ferver a água. Se não premir o botão , tanto o [...]

  • Seite 9

    8 10. INFORMAÇÃO P ARA A GEST ÃO CORRECT A DOS RESÍDUOS DE AP ARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedor es que for neçam [...]

  • Seite 10

    9 EN 1. GENERAL DESCRIPTION 1. Lid 2. Lid open button/s 3. Handle unit 4. Filter for impurities 5. Water level indicator 6. Central connection for wireless kettle 7. Kettle (stainless steel body) 8. Connection base 9. T emperature display 10. Cable and plug 11. button 12. Keep hot button 13. + Button 14. - Button • Befor e using your appliance fo[...]

  • Seite 11

    10 4. BEFORE USING YOUR KETTLE Before using your kettle for the first time or after a long period of disuse, fill to the maximum, boil and then pour the water away . water; do not move the product when it is SWITCHED ON. The kettle can be dangerous if these precautions are not taken. • WARNING: If the kettle is too full, the boiling water may [...]

  • Seite 12

    11 10. INFORMA TION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differ entiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids pos[...]

  • Seite 13

    12 FR 1. DESCRIPTION GENERALE 1. Couvercle 2. Poussoirs d’ouverture du couvercle 3. Ensemble poignée 4. Filtre impuretés 5. Indicateur du niveau d’eau 6. Connexion centrale pour bouilloire sans fil 7. Bouilloire (ensemble corps en acier inoxydable) 8. Base de branchement 9. Afficheur de température 10. Câble et fiche 11. T ouche 12[...]

  • Seite 14

    13 l’eau ne se répande en commençant à bouillir . • N’utilisez pas la bouilloire si le niveau d’eau se trouve au-dessous de l’indication « MINI ». • A TTENTION: Ouvrez le couvercle avec précaution. Cet appareil dégage de la cha leu r et de la vape ur à des températuresélevées. V eillez, par  conséquent, à?[...]

  • Seite 15

    14 Cet appareil possède une fonction qui permet de garder l’eau chaude. - Mettez la bouilloire en marche et sélectionnez la température souhaitée. Appuyez alors sur la touche de garder chaud ‘ ’ et ensuite sur la touche . La bouilloire entrera en mode « garder chaud » durant une heure maximum. Durant ce processus, un point apparaîtra s[...]

  • Seite 16

    15 10. INFORMA TION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APP AREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce der nier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordur es ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestatair[...]

  • Seite 17

    16 DE 1. BESCHREIBUNG 1. Deckel 2. T asten zum Entriegeln des Deckels 3. Griffeinheit 4. Reinigungsfilter . 5. Füllmengenanzeige 6. Zentralanschluss für kabellosen W asserkocher 7. Wasserkocher (Bauch aus Edelstahl) 8. Sockel 9. T emperaturanzeige 10. Kabel und Stecker 11. schalter 12. W armhalteschalter 13.  Plus-Schalter + 14. Minus-Schal[...]

  • Seite 18

    17 zu einem zugelassenen T echnischen Kundendienst, um es dort untersuchen, reparier en oder einstellen zu lassen. • Achten Sie darauf, nicht mit dem beim Kochen des W assers aus der Ausgussöffnung austretenden Dampf in V erbindung zu kommen.  Auch beim Öffnen des Deckels des Wasserkochers ist mit V orsicht vorzuge[...]

  • Seite 19

    18 ist als die vorher eingestellte T emperatur , kocht der W asserkocher weiterhin W asser . Ander nfalls funktioniert der Widerstand nicht, wenn die T emperatur geringer ist. • W ährend der W asserkocher das W asser erhitzt, blinken die Ziffern auf der Anzeige. W enn die T emperatur des zu kochenden W assers die vorgewählte T[...]

  • Seite 20

    18 10. INFORMA TION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER AL TGERÄ TE Am Ende seiner Nutzzeit darf das ProduktNICHT zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den örtlichen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebr[...]

  • Seite 21

    20 IT 1. DESCRIZIONE GENERALE 1. T appo 2. Pulsanti per l’apertura del tappo 3. Manico 4. Filtro per le impurità. 5. Indicatore del livello dell’acqua 6. Collegamento centrale per bollitore senza fili 7. Bollitore (corpo in acciaio inox) 8. Base di connessione 9. Display della temperatura. 10. Cavo e spina 11. Pulsante 12. Pulsa[...]

  • Seite 22

    21 proveniente dal beccuccio quando l’acqua sta bollendo. Porrespeciale attenzione a non bruciarsi con il vapore nel togliere il tappo del bollitore. • Non riempire il bollitore al di sopra dell’indicazione "MAX" per evitare che l’acqua fuoriesca quando comincia a bollire. • Non utilizzare il bollitore con il live[...]

  • Seite 23

    22 6. FUNZIONE PER MANTENERE CALDA L'ACQUA Questo apparecchio dispone anche di una funzione che serve per mantenere calda l'acqua. Una volta acceso il bollitore, è possibile impostare la rtemperatura richiesta premendoi pulsanti “+” o “-” . Premere quindi il pulsante ‘ ’ e poi . Il bollitore mantiene c[...]

  • Seite 24

    23 10. INFORMAZIONI PER LA CORRETT A GESTIONE DEI RESIDUI DI APP ARECCHIA TURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differ enziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i r[...]

  • Seite 25

    24 EL 1. °∂¡π∫∏ ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ 1. ∫¿Ï˘ÌÌ· 2. ∫Ô˘ÌÈ¿ ÁÈ· ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ 3. Διάταξη λαβής 4. Φίλτρο για τις ακαθαρσίες. 5. ¢Â›ÎÙ˘ ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡ 6. Κεντρική σύνδεση για τον ασύ?[...]

  • Seite 26

    25 • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠η̛· ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹ Ù˘ ÔÔ›·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ ¤¯Ô˘Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ‹ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿ ‹ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‚Ï¿‚Ë/ ˙ËÌÈ¿. ªÂÙ[...]

  • Seite 27

    26 ψηφία της οθόνης θα αναβοσβήνουν. ¼ταν η θερμοκρασία του νερού που βράζει φθάσει την προεπιλεγμένη θερμοκρασία, αυτά τα ψηφία θα σταθεροποιηθούν. • ŸÙ·Ó ÙÔ ÓÂÚfi ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ‚Ú¿˙ÂÈ, και μετά[...]

  • Seite 28

    27 10. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ [...]

  • Seite 29

    28 HU 1. ÁL T ALÁNOS LEÍRÁS 1. Fedél 2. Fedél retesz kapcsoló 3. Fogantyú együttes 4. 4. Szennyeződés szűrő. 5. Vízszint jelző 6. Központi csatlakozó a vezeték nélküli forralóhoz 7. Forraló (rozsdamentes acél test) 8. Csatlakozó alapzat 9.  Hőmérséklet kijelző 10. Kábel és dugó 11 . gomb 12. Melegent[...]

  • Seite 30

    29 • Ne m szab ad a kész ülé ket a "MI N" kij elzé s alatti folyadékmennyiséggel használni. • FIGYELEM: Óvatosan nyissa fel a fed elet .A kés zül ékb enhőésmag as hőmérsékletű gőz képződik, amely azonnal távozik, amikor a fedelet kinyitja. Ne érintse meg a?[...]

  • Seite 31

    30 Ha megnyomja a ‘ ’ gombot a melegentartás során, akkor a készülék kilép a melegentartás funkcióból, és visszatér a vízforralás módba. Amikor a készülék melegentartás módban van,a készülékmegkezdi avisszaszámlálást,  és egy óra elteltével eltűnik[...]

  • Seite 32

    31 10. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNY AINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználód[...]

  • Seite 33

    32 CZ 1. ZÁKLADNÍ POPIS 1. Víko 2. Tlačítko(a) pro otevření víka 3. Sada držadla. 4. Filtr na nečistoty . 5. Ukazatel stavu vody 6. Centrální zpojení pro bezdrátový vařič.  7. Konvice (sada tělesa z nerezové oceli) 8. Podstavec se síťovým přívodem 9.  Zobrazovač teplo[...]

  • Seite 34

    33 používejte tepelně izolovaná držadla. • POZOR: Nepoužívejte výrobek na nakloněném povrchu; nepoužívejte jej, pokud spirála není zcela ponořená; nehýbejte výrobkem, když je ZAPNUTÝ. Pokud  nebudete dodržovat tato opatření, vařič se m?[...]

  • Seite 35

    34 V arná konvice je vybavená automatickým bezpečnostním systémem ochrany proti přehřátí  a proti možnému fungování za sucha.Aktivujese,  když je konvice zapnutá a není v ní dostatečně  vody ,t.j. pokud hladina vody nedosáhne ke  značce M[...]

  • Seite 36

    35 SK 1. ZÁKLADNÝ OPIS 1. V eko 2. Tlačidlo(á) pre otvorenie veka 3. Sada držadla. 4. Filter na nečistoty . 5. Ukazovateľ stavu vody 6. Centrálne zapnutie pre bezdrôtový varič.  7. Kanvica (sada telesa z nehrdzavej ocele) 8. Podstavec so sieťovým prívodom 9. Zobrazovač teploty . 10. Kábel[...]

  • Seite 37

    36 4. PRED PRVÝM POUŽITÍM V ARNEJ KANVICE Skôr ako varnú kanvicu použijete prvýkrát, alebo keď ste ju dlhšiu dobu nepoužívali, naplňte kanvicu vodou až po značku „MAX", vodu nechajte zovrieť a potom ju vylejte. paru, ktorá vychádza von[...]

  • Seite 38

    37 10. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA S P RÁ VN EH O N AK LA DA NI A S O DP AD OM Z EL EK TR IC KÝ CH A EL E K T R ON IC KÝ CH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber šp[...]

  • Seite 39

    38 negatívym vplyvom na životné prostredie a zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z nevhodnejlikvidácie odpadu azabezpečí sa tak recyklácia materiálov ,čím sa dosiahne významná úspora energie a zdrojov . Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať[...]

  • Seite 40

    39 PL 1. OGÓLNA CHARAKTER YSTYKA 1. Pokrywka 2. Przycisk(i) otwierający(e) pokrywkę 3. Zestaw uchwytu 4. Filtr . 5. Wskaźnik poziomu wody 6. Centralne połączenie czajnika bezprzewodowego 7. Czajnik (zestaw korpusu ze stali nierdzewnej) 8. Podstawa zasilająca 9.  Wyświetlacz temperatur[...]

  • Seite 41

    40 gdy woda się gotuje. Należy szczególnie uważać, aby się nie oparzyć parą wodną przy podnoszeniu pokrywki czajnika. • Nienależy nigdy napełniać czajnika powyżej oznaczenia ‘MAX’; w przeciwnym wypadku woda może się przelać, gdy zac[...]

  • Seite 42

    41 6. FUNKCJA UTRZYMANIA CIEPŁA Urządzenie jest wyposażone w funkcję, umożliwiającą utrzymanie ciepła wody . Po włączeniu czajnika należy wybrać za pomocą przycisków „+” lub „-” żądaną te mpe ratu rę.Na stęp ni ena cis nąćpr zyci sk a potem[...]

  • Seite 43

    42 5. Wypłukaćdokładnie filtr i delikatnie go osuszyć. 6. Ponownie założyć filtr , wsuwając go w uchwyty przy dziobku, a następnie wsunąć go pod kątem w dół. Umieścić filtr na swoim miejscu, delikatnie go dociskając, aż dokład[...]

  • Seite 44

    43 BG 1 . ОБЩО ОПИС АНИЕ 1. Капак 2. Бутон/и за отваряне на капака 3. Дръжка с бутони 4. Филтър за нечистотиите 5. Индикатор за нивото на вода та 6. Централно включване за безжична кана за варене на во да [...]

  • Seite 45

    44 4. ПРЕДИ ПОЛЗВАНЕ НА В АША Т А КАНА Пре ди да ползва те за първи път или ако не сте по лзвали дълго време, напълнете канат а до максимум, сварете я и тогава изхвърлете во дат а. г орещите повърхно[...]

  • Seite 46

    45 Ког ато канат а е в по лож ение на по ддър жане на во дат а топла, уре дът започва да отчит а времето и след е дин час на дисплея няма нищо – канат а се връща в по лож ение на стенд-бай. Ак о натисн[...]

  • Seite 47

    46 1 0. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПР АВИЛНО ТО ЕЛИМИНИР АНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на по лезния живот на апара та не бива да г о изхвърляте в к онтейнера за обикновени домашни от[...]

  • Seite 48

    RU 47 1 . ОБЩЕЕ ОПИС АНИЕ 1. Крышка 2. Кнопка/-и открывания крышки 3. Ручка 4. Фильтр для очистки от примесей 5. Индикатор уровня воды 6. Центральное сое динение для беспрово дного электрочайника 7. Чайн[...]

  • Seite 49

    48 4. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В АШЕГ О ЧАЙНИКА Пере д использованием Вашег о чайника впервые или после длительног о перерыва, напо лните его до мак симальной отметки, вскипятите воду и вылейте ее. ?[...]

  • Seite 50

    49 • Чайник выключится сам, ког да во да в нем закипит отсчитает две минуты, после чег о перейдет в режим о жидания. Вы мо ж ете самостоятельно прекра тить нагрев, нажав кнопку до тог о, как истек?[...]

  • Seite 51

    50 9. ЧИСТКА ДЕКАЛЬЦИНИРУЮЩЕГ О ФИЛЬТР А Ниж еперечисленные действия можно выпо лнять тольк о тог да, к ог да прибор ВЫКЛЮЧЕН, отключен от сети и о хлажден (в том числе вода внутри нег о). 1 . Открыт[...]

  • Seite 52

    51 AR AC220-240V 1850-2200W 1.7L 0,5L[...]

  • Seite 53

    52 ﻭ ﺄ ﻔﻄﻨﺘﺳ ﺘﺳ ﺔ ﻳﻼﻐﻟ ﺍ ﺭﺎﻈﺘﻧﻻ ﺍ ﺔﻔﻴﻇ ﻭ ﻰﻟ ﺍ ﺩﻮ ﻌ . ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﻰﻠ ﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺪ ﻨﻋ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ، ﺪﻳ ﺪﺟ ﻦ ﻣ[...]

  • Seite 54

    53 13                    ?[...]