Fagor MW417EGB Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fagor MW417EGB an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fagor MW417EGB, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fagor MW417EGB die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fagor MW417EGB. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Fagor MW417EGB sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fagor MW417EGB
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fagor MW417EGB
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fagor MW417EGB
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fagor MW417EGB zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fagor MW417EGB und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fagor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fagor MW417EGB zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fagor MW417EGB, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fagor MW417EGB widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    MW4-17EG X / MW4-23EG X[...]

  • Seite 2

    ESPANOL PORTUGUES ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH Bedienungs-Betriebs Operating instructions Manuel d instructions Manual de instrucciones Manual de instrucoes 12 1 23 32 44 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing 67 POLSKI Instrukcja obslugi 55 MAGYAR 79 Hasznalati utmutato SLOVENSKY 90 101 CESKY 112 Roso[...]

  • Seite 3

    Microondas digital 17 litros / 23 litros Manual de instrucciones MW4-17EG X / MW4-23EG X Lea las instrucciones con atención y guárdelas para consultas posteriores Espa_ol 1[...]

  • Seite 4

    ESPECIFICACIONES 17 LITROS Consumo de energía: 220-240V-50Hz, 1.080 W Salida: 700W Grill 1.000W Frecuencia de funcionamiento: 2,450MHz Dimensiones externas: 485mm(Ancho) x 375 mm(Fondo) x 296 mm (Alto) Dimensiones capacidad horno: 320mm(A ncho) x 288 mm(Fondo) x 183 mm (Alto) Peso neto: Aprox. 13,5 Kg ESPECIFICACIONES 23 LITROS Consumo de energía[...]

  • Seite 5

    INSTALACIÓN 1.-Asegúrese de que se ha retirado todo el material de embalaje del interior. 2.- Inspeccione el horno después de desembal ar para detectar posibles defectos tales como: Puerta desalineada. Puerta dañada. Abolladuras o agujeros en la ventana de la puerta y pantalla. Abolladuras en la cavidad. Si se aprecia cualquiera de lo mencionad[...]

  • Seite 6

    El hilo de color verde y am arillo debe estar conectado al term inal del enchufe que esté marcado con la letra E o mediante el sím bolo de tierra de color verde del verde y amarillo. El hilo que es de color azul debe estar conectado al terminal que esté marcado con la letra N o de color negro. El hilo que es de color marrón debe estar co nectad[...]

  • Seite 7

    - No c c o o c c i i n n e e huevos con cáscara ni huevos cocidos en los hornos microondas puesto que pueden explotar, incluso después de que haya terminado el calentamiento del microondas. - Al limpiar las superficies de la puerta, la junta de la puerta, cavidad del horno, utilice sólo jabones suaves, no abrasivos o deterg entes aplicados con u[...]

  • Seite 8

    No utilice nada con rebordes metálicos. No utilice bolsas de plástico con cierres metálicos recubiertos de papel. No utilice platos de melamina porque contiene n u n material que absorb erá la energía de microondas. Esto puede provocar que los plat os se agrieten o carbonicen y reducirá la velocidad del cocinado. No utilice “Centura Tablewa[...]

  • Seite 9

    b) Quite los cierres metálicos de las bolsas antes de colocar la bolsa en el horno. c) Si los materiales dentro del horno pre nden fuego, mantenga la puerta del horno cerrada, desenchufe el horno, o desconecte la corriente eléctrica en el panel donde se encuentran el fusible o el interruptor automático. DIAGRAMA 7 4 2 1 5 3 6 1 7 (1) Sistema de [...]

  • Seite 10

    PANEL DE CONTROL (10) Pausa / Cancelar (9) Inicio (8) Tem porizador / Peso (5) Memoria (7) Menú (6) Descongelación (4) Combinada (3) Microondas (2) Grill (1) Visualizador INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1.- Función Microondas Básica Sólo con pulsar un botón, puede comenzar a cocinar, es muy cómodo y rápido para calentar un vaso de agua, etc[...]

  • Seite 11

    Ejemplo: calentar alimentos al 100% de potencia durante 5 m inutos. a) Gire el mando “Temporizador/peso” hasta que se visualice “5:00”. b) Pulse “Inicio”. 2) Función con control manual Ejemplo: calentar alimentos al 70% de potencia durante 10 m inutos. a) Pulse el botón “Microondas”, seleccione el 70% de potencia. b) Gire el m and[...]

  • Seite 12

    5 0,5 0,5 0,6 1,0 0,6 6 0,6 0,6 0,8 1,2 0,8 7 1,0 1,5 1,0 8 1,8 5.- Función Grill Esta función tiene dos modos, puede pulsar “g rill” para selecciona r lo siguiente: (el mayor tiempo de cocinado es de 60 m inutos). Modo 1: 85% de potencia de grill, se visualizará G-1. Modo 2: 50% de potencia de grill, se visualizará G-2. Ejemplo: cocinar co[...]

  • Seite 13

    8.- CIERRE DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Pulse “Pausa/Cancelar” tres veces para cerrar la unidad. Pulse “Pausa/Cancelar” tres veces de nue vo para abrir la unidad y recuperar las funciones. 9.- Pausa/Cancelar a ) E n e l t r a n s c u r s o d e l a operación, si pulsa el botón “Pausa/Cance lar” el horno se parará. b) Si se había puesto e[...]

  • Seite 14

    Microondas digital 17 / 23 litros Manual de instruções MW4-17EG X / MW4-23EG X Leia atentamente o presente Manual e guarde-o para eventuais consultas futuras Portugues 12[...]

  • Seite 15

    ESPECIFICAÇÕES 17L. Alimentação eléctrica e consumo: 220-240V-50Hz, 1.080 W Potência microondas: 700 W Potência Grill 1.000 W Frequência: 2,450 MHz Dimensões externas: 485 mm (largura) x 375 m m (profundidade) x 296 mm (altura) Dimensões internas do forno: 320mm (largura) x 288 mm (profundidade) x 183 m m (altura) Peso líquido: Aprox. 13[...]

  • Seite 16

    Eventualmente, o forno microondas pode gerar interferências em aparelhos de rádio, televisão, ou outros similares. Se isto acontecer, pode eliminar as interferências seguindo os seguintes passos: a.- Limpe a porta e as superfícies da junta da mesm a. b.- Não coloque aparelhos de rádio, televisão, etc. perto do forno microondas. c.- Utilize [...]

  • Seite 17

    Os fios condutores do cabo principal têm as seguintes cores e funções. Verde e amarelo: terra Azul: neutro Castanho: “fase” Se as cores dos fios do cabo principal não co incidem com as cores de identificação dos pólos na tomada de electricidade, siga os seguintes passos: O condutor verde e amarelo deve ser ligado ao terminal da tomada ma[...]

  • Seite 18

    - O aquecimento de bebidas no microondas pode gerar um a ebulição mesmo com o forno já inactivo: preste atenção portanto ao pegar no recipiente. - Agitar o conteúdo de frascos e biberões e verificar a temperatura antes do consumo: risco de queimaduras. - Não cozinhar ovos na casca: uma vez retirada a casca, perfure bem a gema (caso contrár[...]

  • Seite 19

    8.- Não cozinhar directamente na bandeja de vidro: coloque sobre a m esma um recipiente adequado para microondas e onde ter previamente introduzido os alim entos. 9.- IMPORTANTE: RECIPIENTES NÃO ADEQUADOS PARA MICROONDAS Não utilize caçarolas metálicas nem pratos com asas ou cabos em metal. Não utilize qualquer objecto que tiver rebordos met?[...]

  • Seite 20

    a) Não cozinhe excessivamente os alimentos. Pr este esp ecial atenção se para facilitar a cozedura colocou papel, plástico ou outro s materiais com bustíveis no interior do microondas. b) Antes de colocar qualquer saco no microondas, retire os fechos metálicos do m esmo. c) Se os materiais acendem no interior do microondas, mantenha fechada a[...]

  • Seite 21

    PAINEL DE CONTROLO (10) Pausa / Cancelar (9) Inicio (8) Tem porizador / Peso (5) Memoria (7) Menú (6) - Descongelação (4) Combinada (3) Microondas (2) Grill (1) Display INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1.- Função Microondas Básica Basta premir um botão para iniciar o funcionam ento do microondas, o que é especialmente cómodo e prático para, [...]

  • Seite 22

    Exemplo: aquecer alimentos durante 5 m inutos a potência máxima. a) Vire o aro “Temporizador/peso” até “5:00” surgir no display. b) Prima “Início”. 2) Função com controlo manual: Exemplo: aquecer alimentos durante 10 m inutos a 70% de potência. a) Prima o botão “Micro”, em seguida seleccione 70% de potência. b) Vire o aro ?[...]

  • Seite 23

    4 0,4 0,4 0,5 0,8 0,5 5 0,5 0,5 0,6 1,0 0,6 6 0,6 0,6 0,8 1,2 0,8 7 1,0 1,5 1,0 8 1,8 5.- Função Grill Esta função tem duas opções. Ao premir “g rill”, pode seleccionar os segu intes "modos": (tempo máxim o de cozedura: 60 minutos). Modo 1: 85% de potência de grill; no display surgirá "G-1". Modo 2: 50% de potência[...]

  • Seite 24

    8.- BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS Prima “Pausa/Cancelar” três vezes para bloquear o microondas. Prima de novo “Pausa/Cancelar” três vezes p ara desbloquear o microondas e reactivar as funções. 9.- Pausa/Cancelar a) Se durante a operação prime “Pausa/Cancelar”, o microondas parará a cozedura. b) Se um programa está a func[...]

  • Seite 25

    17 / 23 Litre Electronic Microwave Owner´s Instruction Manual MW4-17EG X / MW4-23EG X Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference English 23[...]

  • Seite 26

    SPECIFIC A TIONS 17L Power consumption: Output: Grill Heater Operating Frequency: Outside Dimensions: Oven Cavity Dimensions: Uncrated Weight: 230V~50Hz,1 0 8 0W 7 00W 1 0 00W 2,450MHz 485 mm(W) X 3 75 mm(D) X 296 mm(H) 320 mm(W) X 288 mm(D) X 183 mm(H) Approx. 1 3 .5kg RADIO INTERFERENCE Microwave oven may cause interference to your radio, TV , or[...]

  • Seite 27

    INST ALLA TION 1. Make sure all the packing materials are removed from the inside of the door . 2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as: Misaligned Door Damaged Door Dents or Holes in Door Window and Screen Dents in Cavity If any of the above are visible, DO NOT use the oven. 3. This Microwave Oven weighs 1 3 .5 kg and mus[...]

  • Seite 28

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR GENERAL USE Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to assure top performance from this oven: 1. Always have the glass tray , roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven. 2. Do not use the oven for any reason other than food preparation, such as for drying [...]

  • Seite 29

    6. Do not insert any object into the openings on the outer case. 7. Do not at any time remove parts from the oven such as the feet, coupling, screws, etc. 8. Do not cook food directly on the glass tray . Place food in/on proper cooking utensil before placing in the oven. 9. IMPORT ANT -COOKW ARE NOT TO USE IN YOUR MICROW A VE OVEN Do not use metal [...]

  • Seite 30

    (10) Pause / Cancel (9) Start (8) Time setting / Weight (5) Memory (7) Auto menu (6) Auto defros t (4) Combination (3) Micro (2) Grill (1) Display Window COMPUTER CONTROL P ANEL 28[...]

  • Seite 31

    b) Press the button "Start", the microwave oven will work on 100% power for 1 minutes. a) Press the button "Auto d efrost" to choose "d-1". b) Rotate the knob "T ime setting.W eight" to set the weight 0.5kg. c) Press "Start" S The weight of seafood must be less than 1 kg. Note: "d-1" means[...]

  • Seite 32

    Weight T ouching T imes 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 1 2 3 4 5 6 7 8 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.8 1.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.5 1.8 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.8 1.0 1PC 2PC Menu A-1 Auto Reheat A-2 V egetable A-3 Noodles A-4 Beef A-5 Fish A-6 Chicken kg 5. Grill This function has two patterns, you may press "grill" to select as[...]

  • Seite 33

    Example: Cooking food using option 2 for 15 minutes. a) Press "Combi" and select "C-2" b) Set cooking time for "15:00" by rotating the knob "T ime setting . W eight" . c) Press "Start" 7. Memory cooking function: This function can memorize some useful cooking programes to avoid reseting time and pow[...]

  • Seite 34

    Four à Micro-ondes numérique 17 litres / 23 litres Notice d’utilisation MW4-17EG X / MW4-23EG X Lire attentivement cette Notice d’utilisation et la conserver pour de postérieures consultations. Frances 32[...]

  • Seite 35

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 17 LITRES. Consommation d’énergie: 220-240V-50Hz, 1.080 W Sortie: 700W Gril : 1.000W Fréquence de fonctionnement: 2,450MHz Dimensions hors tout: 485 mm (Largeur) x 375 m m (Profondeur) x 296 mm (Hauteur) Dimensions capacité four: 320 mm (Largeur) x 288 m m (Profondeur) x 183 mm (Hauteur) Poids net: Environ 13,5 Kg [...]

  • Seite 36

    Cet appareil a été conçu pour un usage domestique, pour réchauffer des aliments et des boissons en utilisant de l’énergie électromagnétique et uniquement en espaces intérieurs. INTERFÉRENCES RADIO Le four à micro-ondes peut être la cause d’interférences av ec la réception radio, télévision ou autre équipement similaire. Ces inte[...]

  • Seite 37

    IMPORTANT Les fils de raccordement au secteur électrique présentent les couleurs suivantes : Vert et jaune: terre Bleu: neutre Marron: conducteur Si les couleurs des fils de raccordement au réseau électrique de l’appareil ne correspondent pas au code de couleur mentionné ci-dessus, procéder comm e suit : Le fil vert et jaune doit être reli[...]

  • Seite 38

    - Si vous observez de la fumée à l’intérieu r du four, débranchez la prise du secteur et laissez la porte fermée, jusqu’à l’extinction des flam mes. - Réchauffer des boissons dans le four à micro-ondes peut provoquer leur ébullition même après avoir éteint le four. Veiller pa r conséquent à manipuler le récipient avec précauti[...]

  • Seite 39

    7.- Ne jamais démonter les pièces du four, telles que pieds, raccordem ents, boulons, etc. 8.- Ne pas faire cuire la nour riture directement sur le pl ateau en verre. Déposer les aliments dans un récipient apte pour micro-ondes avant de l’introduire dans le four. 9.- IMPORTANT – RÉCIPIENTS À NE JAMAIS UTILISER DANS LE FOUR À MICRO-ONDES [...]

  • Seite 40

    très rapidement en température. Ne pas ut iliser de récipien ts en plastique pour réchauffer ou cuire des aliments à haute teneur en graisse ou sucre. 16.- Il est probable que les récipients de cuis ine se réchauffent également. En particulier lorsque le couvercle en plastique recouvre le haut et les poignées du récipient. Il faudra, dans[...]

  • Seite 41

    PANNEAU DE COMMANDES (10) Pause/Annuler (9) Départ (8) Temporisateur/Poids (5) Mémoire (7) Menu (6) Décongélation (4) Combinée (3) Micro (2) Gril (1) Visuel MODE D’EMPLOI 1.- Fonction micro-ondes basique Il suffit d’enfoncer une touche pour faire démarrer la cuisson. P our réchauffer, par exemple, rapidement et facilem ent un verre d’e[...]

  • Seite 42

    Deux sont les options possibles : 1) Méthode de cuisson rapide (100% de puissance) Exemple: régler la puissance à 100% pour cuire des aliments durant 5 m inutes. a) Programmer la com mande « Temporisateur/Poids » à “5:00”. b) Appuyer sur la touche “Départ”. 2) Commande m anuelle Exemple: régler la puissance à 70% pour cuire des ali[...]

  • Seite 43

    b) Faire tourner la commande“Temporisateu r/Poids” pour programm er le poids à “0,4 Kg”. 3) Appuyer sur la touche “Départ”. A-1 A-2 A-3 A-4 A-5 A-6 Enfoncer la touche Poids/Menu Réchauffer Légumes Pâtes Poisson Poulet Veau 1 fois 0,1 0,1 1PC 0,2 0,2 0,2 2 fois 0,2 0,2 2PC 0,3 0,4 0,3 3 fois 0,3 0,3 0,4 0,6 0,4 4 fois 0,4 0,4 0,5 0,[...]

  • Seite 44

    b) Programmer le temps de cuisson à “15:00”, en faisant tourner la comm ande “Temporisateur/Poids”. c) Appuyer sur la touche “Départ”. 7.- Fonction mémoire Cette fonction permet de mémoriser certai ns programmes utiles, afin d’éviter la reprogrammation du tem ps et de la puissance. a) Si la mémoire n’a pas été programmée, a[...]

  • Seite 45

    dans des conditions d’humidité élevées, mais n’im plique nullement un mauvais fonctionnement de l’appareil. 6.- De temps en temps, retirer le plateau tour nant et le nettoyer. Le laver à l’eau ch aude savonneuse ou en lave-vaisselle. 7.- Nettoyer fréquemment le rouleau et la so le du four, afin de minim iser les bruits. Nettoyer la sol[...]

  • Seite 46

    Mikrowellenherd 17 Liter / 23 Liter Bedienungsanleitung MW4-17EG X / MW4-23EG X Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, und bewahren sie für spätere Fragen auf. Aleman 44[...]

  • Seite 47

    TECHNISCHE DATEN 17 LITER Energieverbrauch: 220-240V-50Hz 1.080 W Leistung: 700W Grill: 1.000W Betriebsfrequenz: 2,450MHz Äußere Abmessungen: 485mm (Breite) x 375 m m (Tiefe) x 296 mm (Höhe) Innere Abmessungen des Herds 320m m (Breite) x 288 m m (Tiefe) x 183 mm (Höhe) Nettogewicht: Etwa 13,5 Kg TECHNISCHE DATEN 23 LITER Energieverbrauch: 220-2[...]

  • Seite 48

    RUNDFUNKSTÖRUNGEN Der Mikrowellenherd kann Störungen in ihrem Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten hervorrufen. Sollte dies der Fall sei n, lassen sich die Inte rferenzen beseitigen oder vermindern, wenn Sie die folgenden Anweisungen befolgen: a. Reinigen Sie die Tür und die Oberfläche des Gehäuses des Mikrowellenherds. b. Stellen Sie Rad[...]

  • Seite 49

    2. Diesel Herd benötigt 1.3 KW Leistung. Es wird em pfohlen, einen Fachmann zur Installation zu befragen. WARNUNG: Dieser Herd ist intern du rch eine Sicherung mit 10 A bei 250V abgesichert. WICH TIG Die Farben der Kabel zum Anschluss an das Strom netz sind in Übereinstimmung mit dem folgenden Schema belegt. Grün und gelb: Erde Blau: Neutral Bra[...]

  • Seite 50

    - Der Herd muss ausreichend mit Luft versor gt werden. Halten si e einen Abstand von 10 cm hinter dem Herd, 15 cm auf jeder Seite und 30 cm über dem Herd ein. Nehm en Sie die Füße des Herds nicht ab und blockieren Sie die Austrittsöffnungen zu seiner Belüftung nicht. - Benutzen Sie nur geeignete Gefäße für Mikrowellenherde. - Wenn sie Nahru[...]

  • Seite 51

    2. Benutzen Sie den Herd nicht für andere Zwecke als zur Zubereitung von Nahrungsmitteln oder um etwas zu sterilisiere n, wie zum Beispiel um Wäsche, Papier oder einen anderen Stoff zu trocknen. 3. Schalten Sie den Herd nicht ein, wenn er leer ist. Es könnte ihn beschädigen. 4. Benutzen Sie das Innere des Herds ni cht zu Aufbewahrung von Gegens[...]

  • Seite 52

    13. Überprüfen Sie stets selbst die Temperat ur des erhitzten Nahrungsmittels, besonders dann, wenn sie etwas für Babys kochen oder er hitzen. Es ist rats am, das erhitzte Nahrungsmittel oder Getränk in keinem Fall so fort zu verzehren, nachdem Sie es aus dem Herd genommen haben. Lassen Sie es eini ge Minuten stehen und rühren Sie es um , dami[...]

  • Seite 53

    KONTROLLEINHEIT (10) Pause / Abbrechen (9) Start (8) Zeitschaltuhr / Gewicht (5) Speicher (7) Menú (6) Auftauen (4) Kombiniert (3) Mikrowelle (2) Grill (1) Anzeige HINWEISE ZUR BEDIENUNG 1. Basisfunktionen des Mikrowellenherds Allein durch das Drücken eines Knopfes können Sie mit dem Kochen beginnen. Das ist sehr komfortabel und schnell, um ein [...]

  • Seite 54

    a) Zum Beispiel: Nahrungsmittel m it de r Leistung von 100 % während 5 Minuten zu kochen. Drehen Sie den Regler “Zeitsch alter / Gewicht“ bis „5:00” angezeigt wird. b) Drücken Sie auf „Start“. 2) Funktion zur manuellen Kontrolle Zum Beispiel: Nahrungsm ittel mit der Leis tung von 70% während 10 Minuten zu kochen. a) Drücken Sie auf [...]

  • Seite 55

    5. Funktion Grill Diese Funktion hat zwei Modi.. Drücken Sie au f „Grill” und wählen Sie folgendes aus: (die maximale Kochzeit beträgt 60 Minuten). Modus 1: 85% der Leistung des Grills, es wird „G-1“ angezeigt. Modus 2: 50% der Leistung des Grills, es wird „G-2“ angezeigt. Zum Beispiel: Kochen mit dem Grill während 20 Minuten. a) Dr[...]

  • Seite 56

    8.- SICHERHEITSVERSCHLUSS FÜR KINDER Drücken Sie „Pause / Abbrechen “ dreimal, um das Gerät zu verschließen. Drücken Sie „Pause / Abbrechen “ erneut dreimal, um das Gerät zu öffnen und die anderen Funktionen wieder benutzen zu können. 9.- Pause / Abbrechen a) Wenn Sie während des Betriebs „Pause / Abbrechen “ drücken, wird der[...]

  • Seite 57

    Cyfrowa kuchenka mikrofalowa 17 / 23 litry Instrukcja obs ł ugi MW4-17EG X / MW4-23EG X Prosimy zapozna ć si ę szczegó ł owo z instrukcj ą obs ł ugi i zachowa ć j ą w celu pó ź niejszych konsultacji. Polaco 55[...]

  • Seite 58

    DANE TECHNICZNE 17L. Zu ż ycie energii: 220-240V-50Hz, 1.080 W Wyj ś cie: 700W Grill 1.000W Cz ę stotliwo ść : 2,450MHz Wymiary zewn ę trzne: 485m m(szer.) x 375 m m(g łę b.) x 296 mm (wys.) Pojemno ść kuchenki: 320mm(szer.) x 288 mm (g łę b.) x 183 mm (wys.) Waga netto: ok. 13,5 Kg DANE TECHNICZNE 23L. Zu ż ycie energii: 220-240V-50Hz[...]

  • Seite 59

    Kuchenka mikrofalowa mo ż e spowodowa ć zak ł ócenia w odbiorze radi a, telewizji, itp. W przypadku zaistnienia zak ł óce ń , mo ż na je usun ąć lub zmniejszy ć post ę puj ą c zgodnie z poni ż szymi wskazówkami: a.- Wyczy ś ci ć drzwiczki i powierzchni ę uszczelki kuchenki. b.- Ustawi ć odbiornik radiowy, telewizyjny, itp. ja k n[...]

  • Seite 60

    Przewody g ł ównego kabla, zgodnie z nast ę puj ą cym kodem, s ą koloru: Zielono- ż ó ł ty: uziemienie Niebieski: zerowy Br ą zowy: “faza” W przypadku, gdyby kolory g ł ównego kabla urz ą dzenia nie odpowiada ł y oznakowaniu kolorów, identyfikuj ą cemu bieguny odbieraka pr ą du, nale ż y post ę powa ć zgodnie z nast ę puj ą[...]

  • Seite 61

    - Je ś li zaobserwuje si ę dym, nale ż y urz ą dzenie wy łą czy ć lub od łą czy ć od ź ród ł a pr ą du, oraz pozostawi ć drzwiczki zamkni ę te w celu st ł amszenia mo ż liwych p ł omieni. - Podgrzewanie napojów za pomoc ą mikrofali m o ż e doprowadzi ć do wrzenia po wy łą czeniu kuchenki, nale ż y zatem zachowa ć ostro ż[...]

  • Seite 62

    8.- Nie gotowa ć pokarmu bezpo ś rednio na szklanej tacy. W ł o ż y ć ż ywno ść do odpowiedniego naczynia przed wprowadzeniem do kuchenki. 9.- WA Ż NE – NACZYNIA, KTÓRYCH NIE NALE Ż Y U Ż YWA Ć W KUC HEN CE MIKROFALOWEJ Nie u ż ywa ć metalowych garnków lub talerzy o metalowych uchwytach. Nie u ż ywa ć niczego o metalowych kraw ?[...]

  • Seite 63

    pokrywa cz ęść górn ą i uchwyty naczynia. W takich przypadkach nale ż y korzysta ć przy wyjmowaniu z r ę kawic kucharskich. 17.- Aby zmniejszy ć ryzyko powstania ognia we wn ę ce kuchenki nale ż y: a) Nie przegotowa ć po ż ywienia. Zwraca ć szczególn ą uwag ę na kuchenk ę mikrofalow ą , je ś li w ł o ż y ł o si ę do niej pap[...]

  • Seite 64

    TABLICA OBS Ł UGOWA (1)EKRAN (2)Grill (3)Mikro (4)(Funkcja Kom binowana (5)Pami ęć (6)Rozmra ż anie (7) Menu (8)Programator czasowy/Ci ęż ar (10)Pauza/Kasowanie (9)Pocz ą tek INSTRUKCJA OBS Ł UGI 1.- Podstawowa Funkcja Mikrofali Za pomoc ą jedynie jednego przycisku mo ż na rozpocz ąć gotowanie, jest to bardzo wygodny i szybki sposób po[...]

  • Seite 65

    1) Funkcja szybkiego podgrzewania (100% mocy). Przyk ł ad: podgrzewanie pokarmu przy 100% mocy przez 5 m inut. a) Przekr ę ci ć pokr ę t ł o “Programator czasowy/ci ęż ar” a ż do pojawienia si ę warto ś ci “5:00”. b) Nacisn ąć przycisk “Pocz ą tek”. 2) Funkcja r ę cznego sterowania Przyk ł ad: podgrzewanie pokarmu przy 70[...]

  • Seite 66

    Liczba wci ś ni ęć / ci ęż ar/ menu Podgrzewanie Warzywa Makarony Ryby Drób Wo ł owina 1 0,1 0,1 1PC 0,2 0,2 0,2 2 0,2 0,2 2PC 0,3 0,4 0,3 3 0,3 0,3 0,4 0,6 0,4 4 0,4 0,4 0,5 0,8 0,5 5 0,5 0,5 0,6 1,0 0,6 6 0,6 0,6 0,8 1,2 0,8 7 1,0 1,5 1,0 8 1,8 5.- Funkcja Grill Funkcja ta posiada dwie opcje, mo ż na nacisn ąć przycisk “grill ” w ce[...]

  • Seite 67

    “pami ęć ”, w ten sposób program zostanie zapami ę tany. Je ś li naci ś nie si ę zamiast “pami ę ci” przycisk “pocz ą tek”, kuchenka zaczn ie pracowa ć i program równie ż zostanie zapami ę tany. b) Je ś li zosta ł a uprzednio zaprogramowana pami ęć , nacisn ą wszy przycisk “pami ęć ”, pojawi si ę “1”, a kuch[...]

  • Seite 68

    Po wyj ę ciu obrotowej podstawki z wg łę bienia w dnie w celu jego czyszczenia, podczas ponownego wk ł adania nale ż y upewni ć si ę , czy zosta ł a ona dobrze zainstalowana. 8.- W celu usuni ę cia nieprzyjemnych zapach ów z kuchenki, nale ż y wymiesza ć w g łę bokim naczyniu szklank ę wody z sokiem i skórk ą z cytryny, ustawi ć j[...]

  • Seite 69

    Digitale magnetron 17 liter / 23 liter Instructieboekje MW4-17EG X / MW4-23EG X Lees aandachtig de instructies en bewaar ze om ze later te kunnen raadplegen. Holandes 67[...]

  • Seite 70

    SPECIFICATIES 17 L. Energieverbruik: 220-240V-50Hz, 1.080W Maximaal vermogen: 700W Grill 1.000W Functionele frequentie: 2.450MHz EXTERNE AFMETINGEN: 485m m (Breed) x 375mm (Diep) x 296mm (Hoog) Afmetingen inhoud oven.: 320mm (Breed) x 288m m(Diep) x 183mm (Hoog) Netto gewicht: Ongeveer 13,5 kg SPECIFICATIES 23 L. Energieverbruik: 220-240V-50Hz, 1.2[...]

  • Seite 71

    De magnetron kan uw radio, televisie of ge lijksoortig appa raat storen. Wanneer deze storingen zich voordoen, kunnen die opgeheven of verminderd worden door de volgende aanwijzingen te volgen: a.- Maak de deur en het sluitvlak van de oven schoon. b.- Plaats radio, televisie, et cetera, zover mogelijk van de magnetron vandaan. c.- Gebruik een corre[...]

  • Seite 72

    De draden van de hoofdgeleider hebben kleuren die het volgende aanduiden. Groen en geel: aarde Blauw: neutraal Bruin: “fase” In het geval dat de kleuren van de hoofdgele ider van het apparaat niet overeenkomen met de kleurmerkjes die de polen aangeve n in het stopcontact, vol g dan de volgende aanwijzingen: De groengele draad dient te worden aa[...]

  • Seite 73

    - Wanneer u rook detecteert, breng het apparaat dan tot stilstand of haal dan de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om elke mogelijke vlam te doven. - Wanneer men dranken verhit d.m.v. m icrogol ven, kan het zijn dat deze gaan koken nadat men de magnetron heeft uitgezet; daar om moet men voorzichtig omgaan m et de behouder. - De i[...]

  • Seite 74

    6.- Stop geen enkel voorwerp in de openingen aan de buitenzijde van de magnetron. 7.- Verwijder geen enkel onderdeel van de magnetron, zoals de voetjes, aansluitingen, schroeven, etc. 8.- Bereid het eten niet direct toe op de glazen plaat. Doe het eerst in een geschikte schaal alvorens het in de magnetron te plaatsen. 9.- BELANGRIJK – SCHALEN DIE[...]

  • Seite 75

    15. - Denk er bij bereiding/koken van etenswaren/vloeistoffen , aan dat sommige etenswaren, bijvoorbeeld puddingen, jams en klein gehakte noten heel snel warm worden. Bij het opwarmen of de bereidi ng van levensmiddelen met een hoog gehalte aan vet of suiker dient u geen plastic behouders te gebruiken. 16.- Het is mogelijk dat de schalen warm worde[...]

  • Seite 76

    BEDIENINGSPANEEL (10)pauze/annuleren (9)start (8)tijdklok/gewicht (5)geheugen (7) Menu (6)ontdooien (4)combifunctie (3) Micro (2)grill (1)display INSTRUCTIES VOOR HET FUNCTIONEREN 1.- Basisfuncties magnetron Met een simpele druk op de knop, kunt u begi nnen met koken; erg gemakkelijk en snel om bijvoorbeeld een glas water, et cetera te verwarmen. V[...]

  • Seite 77

    2.-Magnetronfunctie Deze functie heeft twee selectiemogelijkheden 1) Snelle opwarmfunctie (100% van het vermogen). Voorbeeld: opwarmen van voedingswaren op 100% van het vermogen gedurende 5 minuten. a) Draai de knop“Tijdklok/gewicht” totdat “5:00” verschijnt. b) Druk( Start ). 2) Functie met handmatige bediening Voorbeeld: opwarmen van voed[...]

  • Seite 78

    A-1 A-2 0,8 7 A-3 A-4 A-5 A-6 Aant. keren drukken/ gewicht/me nu 1,0 1,5 1,0 Opwarmen Groenten Deeg- waren 8 Vis Kip Kalfs- vlees 1,8 1 0,1 0,1 1 PC 0,2 Deze functie heeft twee instellingen, u kunt drukken op "grill" om het volgende te selecteren: (de langste toebereidingstijd bedraagt 60 minuten). 0,2 0,2 2 Modus 1: 85% van het grill-ver[...]

  • Seite 79

    a) Wanneer u een programma niet heeft opge slagen, druk dan op "geheugen” en er zal een “1” verschijnen, voer het vermogen in en de toebereidingstijd, druk “geheugen” opnieuw in, het programma is opgeslagen. Wa nneer u op de startknop in plaats van de geheugenknop drukt, begint de oven te f unctioneren en wordt het programma ook opge[...]

  • Seite 80

    7.- De draairing en de bodemplaat van de magnetron moeten regelm atig schoongemaakt worden om overmatig lawaai te voorkom en. Maak de onderzijde van de m agnetron eenvoudigweg schoon met een mild schoonmaakm idde l, water of een ruitenreiniger. De draairing kan worden schoongemaakt met water en zeep of in de afwasmachine. Door herhaaldelijk gebruik[...]

  • Seite 81

    17 / 23 literes digitális mikrohullámú süt ő Használati utasítás MW4-17EG X / MW4-23EG X Olvassa el figyelmesen a használati utasítást és ő rizze m eg kés ő bbi használat esetére. Hungaro 79[...]

  • Seite 82

    M Ű SZAKI JELLEMZ Ő K 17L. Energiafogyasztás: 220-240V-50Hz, 1.080 W Névleges teljesítmény:700W Grill 1.000W M ű ködési frekvencia: 2,450MHz Küls ő méretek: 485mm(Szélesség) x 375 mm (Mélység) x 296 mm (Magasság) Süt ő bels ő méretei: 320mm(Szélesség) x 288 m m(Mélység) x 183 mm (Magasság) Nettó súly: Kb. 13,5 Kg M Ű SZ[...]

  • Seite 83

    A mikrohullámú süt ő m ű ködése interferenciát okozhat rádi ója, televíziója és hasonló készülékek m ű ködése közben. Amikor ezek az interf erenciák bekövetkeznek, az alábbi módon lehet elkerülni vagy csökkenteni hatásukat: a.- Tisztítsa meg a süt ő ajtaját és az illesztések felületét. b.- Helyezze a rádiót, te[...]

  • Seite 84

    A f ő vezeték szálai a következ ő kód alapján megkülönböztethet ő színeket tartalmaznak. Zöld és sárga: földelés Kék: nulla Barna: “fázis” Amennyiben a f ő vezeték színei nem felelnek m eg a dugaljban lev ő , pólusokat jelz ő színjelzéseknek, a következ ő módon kell eljárni: A zöld és sárga szín ű szálat ös[...]

  • Seite 85

    - A kancsó és a cumisüveg tartalmát fel kell rázni és ellen ő rizni kell az ita l h ő mérsékletét fogyasztás el ő tt elkerülve az égési sérüléseket. - Ne f ő zzön tojást héjában és ne melegítsen f ő tt tojást, m ivel ezek felrobbanhatnak, még a mikrosüt ő kikapcsolódása után is. - Az ajtó, az ajtó illesztéseinek[...]

  • Seite 86

    Ne használjon semmilyen fém es szél ű edényt. Ne használjon papírral bevont fémkapcsos m ű anyag zacskót. Ne használjon lakkozott edényt, mert ezek olyan anyagot tartalmaznak, am elyek elnyelik a mikrohullámú süt ő energiáját. Ez azzal jár, hogy az edények megrepedeznek vagy elszenesednek és csökken a sütési folyamat gyorsas[...]

  • Seite 87

    b) Miel ő tt zacskót helyez a süt ő be, vegye le róla a fém zárakat. c) Amennyiben az anyagok lángra kapnak a süt ő belsejében, tartsa zárva a süt ő ajtaját, húzza ki a dugót vagy kapcsolja ki az elektr omos hálózatot a biztosítéktáblán vagy az automata megszakító segítségével. KÉP (1) Biztonsági ajtózár (2) Süt ő [...]

  • Seite 88

    M Ű SZERFAL (10) Szünet / Mégse (9) Start (8) Idözitö / Súly (5) Memoria (7) Menü (6) Kiolvasztás (4) Kombinált (3) Mikró (2) Grill (1) Kijelzö M Ű KÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK 1.- Alap Mikrohullám Funkció Egy gomb lenyomásával elkezdheti a f ő zést, nagyon kényelm es és gyors egy pohár víz, stb. felmelegítésénél. Példa: egy [...]

  • Seite 89

    1) Gyors melegítés funkció (100%-os teljesítmény). Példa: ételek melegítése 100%-os teljesítménnyel 5 percig. a) Csavarja el az “Id ő zít ő /Súly” gombot az “5:00” állásba. b) Nyomja meg a “Start” gombot. 2) Kézi beállítású Funkció Példa: ételek melegítése 70%-os teljesítménnyel 10 percig. a) Nyomja meg a ?[...]

  • Seite 90

    2 0,2 0,2 2PC 0,3 0,4 0,3 3 0,3 0,3 0,4 0,6 0,4 4 0,4 0,4 0,5 0,8 0,5 5 0,5 0,5 0,6 1,0 0,6 6 0,6 0,6 0,8 1,2 0,8 7 1,0 1,5 1,0 8 1,8 5.- Grill Funkció Ez a funkció két üzemmódban m ű ködik, nyom ja meg a “grill” funkciót és a következ ő k közül választhat: (a maximális f ő zési id ő 60 perc). 1. mód: 85% grill teljesítmény[...]

  • Seite 91

    8.- GYERMEK BIZTONSÁGI ZÁR Nyomja meg a “Szünet/Mégse” gombot háromszor egymás után, hogy a süt ő le legyen zárva. Nyomja meg a “Szünet/Mégse” gombot ismét háromszor egym ás után, hogy az ajtót ki lehessen nyitni, és újra m ű ködjenek a funkciók. 9.- Szünet/Mégsem a) Ha m ű ködés közben megnyom ja a “Szünet/M?[...]

  • Seite 92

    Digitálna mikrovlnná rúra, 17 l / 23 l Návod na obsluhu MW4-17EG X / MW4-23EG X Pozorne si pre č ítajte návod a uschovajte ho pre prípad jeho ď alšej potreby. Eslovako 90[...]

  • Seite 93

    TECHNICKÉ ÚDAJE 17L. Spotreba energie: 220-240V-50Hz, 1 080 W Výkon: 700W Gril: 1 000W Frekvencia: 2 450MHz Vonkajšie rozmery: 485mm(šírka) x 375 m m(h ĺ bka) x 296 mm (výška) Rozmery vnútorného priestoru rúry: 320mm(šírka) x 288 mm (h ĺ bka) x 183 mm (výška) Netto hmotnos ť rúry: cca 13,5 kg TECHNICKÉ ÚDAJE 23L. Spotreba energ[...]

  • Seite 94

    Prevádzkou mikrovlnnej rúry môže by ť rušený príjem rozhlasového alebo televízneho prijíma č a alebo podobných zariadení. V prípade výskyt u takéhoto rušenia je toto možné odstráni ť alebo obmedzi ť nasledovným postupom : a.- Vy č istite dvierka a povrch tesnenia. b.- Umiestnite rozhlasový alebo televízny prijíma č (a p[...]

  • Seite 95

    Zelená a žltá: uzemnenie Modrá: neutrál Hnedá: “fáza” V prípade, že farby káblov spotrebi č a nie sú v súlade s farebným zna č ením pólov v prípojke, postupujte nasledovne: Kábel zelenej a žltej farby m usí by ť zapojený na koncovku, ozna č enú písmenom E alebo symbolom uzem nenia zelenej a žltej farby. Kábel modrej [...]

  • Seite 96

    - Obsah doj č enských fliaš je potrebné pred ich podávaním pretrepa ť a prekontrolova ť jeho teplotu, aby ste predišli popáleniu. - V mikrovlnnej rúre nepripravujte vajce v škrupine ani varené vajce, pretože môže vybuchnú ť , dokonca i po skon č ení ohrievania v mikrovlnnej rúre. - Pri č istení povrchu dvierok, tesnenia dvier[...]

  • Seite 97

    Nepoužívajte taniere z melamínu, pretože obs ahujú materiál, ktorý absorbuje energiu mikrov ĺ n. Môže to spôsobi ť , že taniere popraskajú alebo zuho ľ natejú a zníži sa rýchlos ť prípravy potravín. Nepoužívajte “Centura Tableware”, toto sk lo nie je vhodné na použitie v mikrovlnných rúrach. Nepoužívajte šálky ?[...]

  • Seite 98

    NÁKRES RÚRY 1) Systém bezpe č nostného uzatvárania dvierok 2) Okienko rúry 3) Ventilácia rúry 4) Vodiaci krúžok 5) Sklenený oto č ný tanier 6) Ovládací panel 7) Kovový rošt 4 2 1 5 3 6 1 7 96[...]

  • Seite 99

    OVLÁDACÍ PANEL 10) Pauza/Zruši ť 9) Štart 8) Č as/Hmotnos ť 5) Pamä ť 7) Menu 6) Rozmrazovanie 4) Kombinovaná prípr ava 3) Mikrovlny 2) Gril 1) Displej INŠTRUKCIE PRE PREVÁDZKU 1.- Základná funkcia mikrovlnnej rúry Stla č ením len jedného tla č idla môžete za č a ť pripravova ť potraviny, ve ľ mi jednoducho a rýchlo zohre[...]

  • Seite 100

    2) Funkcia Manuálne ovládanie Príklad: zohrievanie potravín pri 70% výkone po č as 10 minút. a) Stla č te tla č idlo “Micro”, zvo ľ te 70% výkon. b) Oto č te ovláda č om “ Č as/Hmotnos ť ” až kým sa nezobrazí “10:00”. c) Stla č te “Štart”. Rúra má 5 stup ň ov výkonu a najdlhší č as prípravy potravín je [...]

  • Seite 101

    5.- Funkcia Gril Táto funkcia má dva režimy, môžete stla č i ť “gril” a zvo ľ te nasledovné: (maximálny č as prípravy potravín je 60 minút). Režim 1: 85% výkonu grilu, na displeji sa zobrazí G-1. Režim 2: 50% výkonu grilu, na displeji sa zobrazí G-2. Príklad: pripravova ť potraviny na grile po č as 20 minút. a) Stla č t[...]

  • Seite 102

    9.- Pauza/Zruši ť a) Ak v priebehu prípravy potravín stla č íte tla č idlo “Pauza/Zruši ť ” , rúra sa vypne. b) Ak ste spustili niektorý program a stla č ili ste štart, po s tla č ení tla č idla “Pauza/Zruš i ť ” sa zrušia všetky naprogramované funkcie. OŠETROVANIE MIKROVLNNEJ RÚRY 1.- Vypnite rúru a vytiahnite zást[...]

  • Seite 103

    Digitální mikrovlnná trouba, 17 l / 23 l Návod k obsluze MW4-17EG X / MW4-23EG X Pozorn ě si p ř e č t ě te návod a uschovejte jej pro p ř ípad jeho další pot ř eby. Cheko 101[...]

  • Seite 104

    TECHNICKÉ ÚDAJE 17 L. Spot ř eba energie: 220-240V-50Hz, 1 080 W Výkon: 700W Gril: 1 000W Frekvence: 2 450MHz Vn ě jší rozm ě ry: 485mm (ší ř ka) x 375 mm(hloubka) x 296 mm (výška) Rozm ě ry vnit ř ního prostoru trouby: 320mm(ší ř ka) x 288 mm(hloubka) x 183 m m (výška) Netto hmotnost trouby: cca 13,5 kg TECHNICKÉ ÚDAJE 23 L.[...]

  • Seite 105

    RUŠENÍ P Ř ÍJMU ROZHLASOVÉHO/TELEVIZNÍHO P Ř IJÍMA Č E Provozem mikrovlnné trouby m ů že být rušen p ř íjem rozhlasového nebo televizního p ř ijíma č e nebo podobných za ř ízení. V p ř ípad ě výskytu rušení je toto možné odstranit nebo omezit následujícím postupem : a.- Vy č ist ě te dví ř ka a povrch t ě sn[...]

  • Seite 106

    D Ů LEŽITÉ Kabely jsou r ů zn ě zbarveny podle následujícího kódu. Zelená a žlutá: uzemn ě ní Modrá: neutrál Hn ě dá: “fáze” V p ř ípad ě , že barvy kabel ů spot ř ebi č e nejsou v souladu s barevným zna č ením pól ů v p ř ípojce, postupujte následujícím zp ů sobem: Kabel zelené a žluté barvy musí být z[...]

  • Seite 107

    - P ř i oh ř ívání tekutin v troub ě m ů že dojít k jejich varu po vypnutí trouby, proto manipulujte s nádobami opatrn ě . - Obsah kojeneckých lahví je pot ř ebné p ř ed jejich podáváním prot ř epat a p ř ekontrolovat jeho teplotu, aby jste p ř edešli popálení. - V mikrovlnné troub ě nep ř ipravujte vejce ve sko ř ápc[...]

  • Seite 108

    Nepoužívejte žádné nádoby s dekorem z kovu. Nepoužívejte plastové obaly s kovovým uzáv ě rem, potáhnuté papírem . Nepoužívejte talí ř e z melaminu, protože obsahují mate riál, který absorbuje energii mikrovln. M ů že to zp ů sobit, že talí ř e popraskají nebo zuhelnat ě jí a sníží se rychlost p ř ípravy potravin[...]

  • Seite 109

    NÁKRES TROUBY 1) Systém bezpe č nostního uzavírání dví ř ek 2) Okénko trouby 3) Ventilace trouby 4) Vodící kroužek 5) Sklen ě ný oto č ný talí ř 6) Ovládací panel 7) Kovový rošt 4 2 1 5 3 6 1 7 107[...]

  • Seite 110

    OVLÁDACÍ PANEL OVLÁDACÍ PANEL 1) Displej 2) Gril 3) Mikrovlny 4) Kombinovaná p ř íprava 5) Pam ěť 6) Rozmrazování 7) Menu 8) Č as/Hmotnost 9) Start 10) Pauza/Zrušit PROVOZNÍ INSTRUKCE 1.- Základní funkce mikrovlnní trouby Stla č ením jen jednoho tla č ítka m ů žete za č ít s p ř ípravou potravin, velmi jednoduše a rychle[...]

  • Seite 111

    2) Funkce Manuální ovládání P ř íklad: oh ř ívání potravin p ř i 70% výkonu po dobu 10 minut. Po č et stla č ení/ hmotnost/ menu 1,5 1,0 a) Stla č te tla č ítko “Mikro”, zvolte 70% výkon. b) Oto č te ovlada č em “ Č as/Hmotnost” až dokud se nezobrazí “10:00”. Oh ř át Zelenina Cesto- viny 8 c) Stla č te “Sta[...]

  • Seite 112

    5.- Funkce Gril Tato funkce má dva režimy, m ů žete stla č it “gril” a zvolíte následující: (m aximální č as p ř ípravy potravin je 60 minut). Režim 1: 85% výkonu grilu, na displeji se zobrazí G-1. Režim 2: 50% výkonu grilu, na displeji se zobrazí G-2. P ř íklad: p ř ipravovat potraviny na grilu po dobu 20 minut. a) Stla [...]

  • Seite 113

    9.- Pauza/Zrušit a) Pokud v pr ů b ě hu p ř ípravy potravin stla č íte tla č ítko “Pauza/Zrušit” , trouba se vypne. b) Pokud jste spustili n ě který program a stla č ili jste start, po st la č ení tla č ítka “Pauza/Zrušit” se zruší všechny naprogramované funkce. OŠET Ř OVÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY 1.- Vypn ě te troubu[...]

  • Seite 114

    Микроволновая печь с цифровым управлением на 17 / 23 литра Руководство по эксплуатации MW4-17EG X / MW4-23EG X Внимательно прочтите настоящее ру ководство и сохраните его для последу ющих консультаций Ru[...]

  • Seite 115

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 17 литра Потребление энергии : 220-240 В – 50 Гц , 1080 Вт Выходная мощность : 700 Вт При использовании функции Гриль 1000 Вт Рабочая частота : 2,450 МГц Внешние размеры : 485 мм ( Шир[...]

  • Seite 116

    ЕСЛИ НИ ОДНА ИЗ УКАЗ АННЫХ МЕР НЕ ПР ИВОДИТ К ИСПРАВЛЕНИЮ СИ ТУАЦИИ , ОБРАТИТЕСЬ К ПРЕДСТАВИТЕЛЮ СЕРТИФИЦИРОВАННОГО СЕРВИСНОГО ЦЕНТРА Примечание : Настоящий прибор предназначен для использо?[...]

  • Seite 117

    1.- Источник тока должен находиться рядом со шну ром питания печи . 2.- Для настоящей печи требу ется источник питания , рассчитанный на мощность 1,3 кВ * А . При уст ано вк е печи рекомендуется обра?[...]

  • Seite 118

    - Печь должна достаточным образом вентилироваться . Обеспечьте наличие свободного пространства – 10 см от задней стенки , 15 см от боковых стенок и 30 см от верхней стенки . Не извлекайте опоры из[...]

  • Seite 119

    3.- Не допускайте работу печи , когда она пу стая . Это может повредить печь . 4.- Не используйте полость печи для хранения вещей , таких как бу маги , поваренные книги и т . д . 5.- Проду кты , покрытые ?[...]

  • Seite 120

    крышки будет испускать то же количество пара и / или разбрызгиваться так же , как и в случае традиционного приготовления . 13.- Всегда проверяйте сами температуру приготавливаемой пищи , особен?[...]

  • Seite 121

    (1) Система предохранительного закрытия дверцы (2) Окно печи (3) Вентиляционные отверстия печи (4) Вращающееся основание (5) Стеклянный поднос (6) Панель управления (7) Решетка 4 2 1 5 3 6 1 7 11 9[...]

  • Seite 122

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (10) Пауза / Отмена (5) Начало (8) Таймер / Вес (5) Память (7) Меню (6) Размораживание (4) Комбинир ованное приготовление (3) Приго товление на микроволнах (2) Гриль (1) ДИСПЛЕЙ ИНСТРУКЦИИ ?[...]

  • Seite 123

    Данная функция имеет два режима 1) Функция быстрого разогрева (100% мощности ). Пример : разогреть продукты при 100% мощности в течение 5 минут . a) Поворачивайте ру чку ( « Таймер / Вес » ) до тех пор , п?[...]

  • Seite 124

    c) Нажмите кнопку ( « Начало » ). A-1 A-2 A-3 A-4 A-5 A-6 Число нажатий / вес / меню Нагреть Овощи Макароны Рыба Цыпленок Телятина 1 0,1 0,1 1PC 0,2 0,2 0,2 2 0,2 0,2 2PC 0,3 0,4 0,3 3 0,3 0,3 0,4 0,6 0,4 4 0,4 0,4 0,5 0,8 0,5 5 0,5 0,5 0,6 1,0 0,6 6 0,6 0,6 0,8 1,2 0,8[...]

  • Seite 125

    7.- Функция памяти С помощью данной функции можно ввести в память некоторые программы с тем чтобы не прибегать к повторному программированию времени и мощности . a) Если память еще не программи[...]

  • Seite 126

    6.- Вращающийся стеклянный поднос следует периодически снимать и чистить . Вращающийся поднос следует мыть в горячей воде с мылом или в посудомоеч ной машине . 7.- Вращающееся основание и дно пе[...]