Fagor FFJ8865X Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fagor FFJ8865X an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fagor FFJ8865X, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fagor FFJ8865X die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fagor FFJ8865X. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Fagor FFJ8865X sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fagor FFJ8865X
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fagor FFJ8865X
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fagor FFJ8865X
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fagor FFJ8865X zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fagor FFJ8865X und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fagor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fagor FFJ8865X zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fagor FFJ8865X, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fagor FFJ8865X widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    0 8 2 3 6 7 7 6 9 3 5 4 L 3 1 6 L 1 3 K G 2 4 M 0 7 9 0 8 2 3 6 7 7 6 9 1 T MENU OK 4 2 OK 4 1 T 5 ” T 5 ” 1 T OK 4 T2[...]

  • Seite 2

    T 1T 2 1 T MENU OK 4 T1 T2 OK 4 T 2T 3 1 T OK T4 1 T OK 4 º C 1 T OK 4 OK 4 1 T MENU º C 1 T MENU OK 4 º C 1 T MENU º C 1 T MENU º C 1 T 3 ” º C OK 4 OK 4 5 ” º C OK 4 º C OK 4 º C OK 4 1 T MENU T1 T2 T1 T2 OK 4[...]

  • Seite 3

    español 1 1 Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar tu frigorífi co. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. Instalación Identifi ca el modelo de tu frigorífi co (“ a ”, “ b ”, “ c ”) comparando el panel de mandos con[...]

  • Seite 4

    español 2 2.3 Selección del recinto. En los frigorífi cos combinados, los recintos r efrigerador , congelador y tercer r ecinto funcionan de forma independiente. Pulsa para seleccionar el recinto hasta que parpadee (2.3.1) y valida pulsando (2.3.2). O pulsa la tecla del recinto a seleccionar , , (2.3.3). 2.4 Selección de la temperatura. Con la[...]

  • Seite 5

    español 3 3 Mantenimiento y limpieza 3.1 Limpieza interior . Al limpiar el interior , utiliza una esponja o bayeta empapada en agua con bicarbonato para evitar la formación de olores. En ningún caso, utilices máquinas de limpieza a vapor , disolventes o detergentes abrasivos. 3.2 Limpieza exterior . No uses máquinas de limpieza a vapor para la[...]

  • Seite 6

    español 4 6 Medio-ambiente Este frigorífi co ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente. Este aparato funciona con refrigerante R600A, que no deteriora el medio ambiente. Respeta el medio ambiente. Utiliza las temperaturas recomendadas para cada r ecinto, según la función que necesites, para conseguir un uso efi ciente [...]

  • Seite 7

    français 5 Manuel d’instructions T rès important : Lisez ce manuel intégralement avant d’utiliser votre appareil électroménager frigorifi que. Ce manuel est conçu de manière à ce que les textes soient liés aux dessins correspondants. Identifi ez le modèle de votre appar eil frigorifi que (“ a ”, “ b ”, “ c ”) en compara[...]

  • Seite 8

    français 6 (2.3.2). Ou appuyez sur la touche du compartiment que vous souhaitez sélectionner , , (2.3.3). 2.4 Sélection de la température. Lorsque la températur e clignote, vous pouvez la modifi er en appuyant sur la touche ou (2.4.1, 2.4.2). V alidez en appuyant sur (2.4.3) ou (2.4.4). Procédez de la même manière pour modifi er la tempé[...]

  • Seite 9

    français 7 3 Entretien et nettoyage 4 Diagnostics 4.1 Porte ouverte. Chaque fois que vous ouvr ez un compartiment, le visuel affi chera l’indication porte ouverte (4.1). Cet icône disparaît en fermant la porte. Si votre porte r este ouverte plus de 2 minutes une alarme retentira et la lumièr e du réfrigérateur s’éteindra. L ’alarme se[...]

  • Seite 10

    français 8 Cet appareil frigorifi que a été conçu en pensant à la conservation de l’environnement. Cet appareil fonctionne avec le r éfrigérant R600A, qui ne détériore pas l’envir onnement. Il respecte l’envir onnement. Utilisez les températures r ecommandées pour chaque compartiment, selon la fonction dont vous avez besoin pour o[...]

  • Seite 11

    português 9 1 Manual de instruções Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu frigorífi co. Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. Instalação Identifi que o modelo do seu frigorífi co (“ a ”, “ b ”, “ c ”) comparando o painel de comandos com [...]

  • Seite 12

    português 10 a tecla do recinto a seleccionar , , (2.3.3). 2.4 Selecção da temperatura. Com a temperatura a piscar , mude-a pressionando a tecla ou . (2.4.1, 2.4.2). V alide pressionando (2.4.3) ou (2.4.4). A temperatura do terceir o recinto pode ser modifi cada da mesma forma. Pode saber qual é a temperatura real de cada recinto pr essionando[...]

  • Seite 13

    português 11 3 Manutenção e limpeza 3.1 Limpeza interior . Quando limpar o interior , utilize uma esponja ou pano embebido em água com bicarbonato para evitar a formação de odores. Em caso algum deve utilizar máquinas de limpeza a vapor , dissolventes ou detergentes abrasivos. 3.2 Limpeza exterior . Não utilize máquinas de limpeza a vapor [...]

  • Seite 14

    português 12 6 Meio ambiente 5 Segurança Este frigorifi ca foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente. Este aparelho funciona com r efrigerante R600A que não deteriora o meio ambiente. Respeite o meio ambiente. Utilize as temperaturas recomendadas para cada r ecinto, segundo a função de que necessita, para conseguir uma utiliza?[...]

  • Seite 15

    13 1 Instruction manual V er y important: Read this manual carefully before using your refrigerator . This manual is designed with texts corresponding to drawings. Installation Identify the model of your refrigerator (“ a ”, “ b ”, “ c ”) by comparing the control panel with the illustrations. 1.1 Unpacking. Remove all protective materia[...]

  • Seite 16

    english 14 2.4 Selecting the temperature. Y ou may change the temperature while it is fl ashing by pr essing the or buttons (2.4.1, 2.4.2). V alidate by pressing (2.4.3) or (2.4.4). The temperature in the thir d compartment can also be changed in this way . Y ou can fi nd out the actual temperature in each compartment by pressing the and buttons [...]

  • Seite 17

    english 15 3 Maintenance and cleaning 3.1 Interior cleaning. T o clean the interior , use a sponge or cloth soaked in water with bicarbonate in order to pr event odours developing. In no case use steam cleaning machines, solvents, or abrasive detergents. 3.2 Exterior cleaning. Do not clean the screens with a steam cleaning machine. It is advisable [...]

  • Seite 18

    english 16 6 The environment 5 Safety This refrigerator was designed with environmental conservation in mind. The appliance operates with coolant R600A, which does not damage the environment. Respect the environment. Use the r ecommended temperatures for each compartment. They will depend on the mode you need for effi cient use of your refrigerato[...]

  • Seite 19

    deutsch 17 1 Bedienungsanleitung Wichtiger Hinweis: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihres Kühlschranks aufmerksam durch. Diese Bedienungsanleitung wurde so angelegt, dass die beschreibenden T exte von zugehörigen Zeichnungen begleitet werden. Aufstellung Identifi zieren Sie das Modell Ihr es Kühlschranks („ a ”, „ b[...]

  • Seite 20

    deutsch 18 2.2 Einstellung. Drücken Sie 5 Sekunden lang und es erscheinen die verschiedenen Einstellungsmöglichkeiten (Sprache, Datum, Uhrzeit, W ar nmeldungen…) (2.2.1). Wählen Sie die Einstellung, die Sie vornehmen wollen, durch Drücken von (2.2.2). Ändern Sie die Einstellung durch Drücken der T aste order (2.2.3). Bestätigen Sie mit (2.[...]

  • Seite 21

    deutsch 19 3 W artung und Reinigung 3.1 Innenreinigung. V erwenden Sie einen Schwamm oder einen mit Bikarbonat-W asser angefeuchteten Lappen für die Innenreinigung der Kühl-Gefrier -Kombination, um Geruchsbildung zu verhindern. In keinem Fall verwendet werden dürfen Dampfreinigungsgeräte, Lösungsmittel oder Scheuerreinigungsmittel. 3.2 Außenr[...]

  • Seite 22

    deutsch 20 6 Umwelt 5 Sicherheit Bei der Entwicklung dieses Kühlschranks wurde auf den Schutz und die Bewahrung der Umwelt geachtet. Dieser Kühlschrank arbeitet mit dem Kühlmittel R600A, das keine schädlichen Auswirkungen auf die Umwelt hat. Schützen Sie die Umwelt. V erwenden Sie die für jeden Bereich entspr echend der benötigten Funktion e[...]

  • Seite 23

    nederlands 21 1 Instructiehandleiding Zeer Belangrijk: Lees voor gebruik van jouw koelkast deze handleiding in zijn geheel door . Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. Installatie Ga na welk model koelkast je hebt (“ a ”, “ b ”, “ c ”) door het bedieningspaneel te vergel[...]

  • Seite 24

    nederlands 22 compartimenten koelkast, vriezer en het derde compartiment onafhankelijk van elkaar . Druk op om het compartiment te selecteren totdat dat knippert (2.3.1) en bevestig door te drukken op (2.3.2). Of druk op de toets van het gewenste compartiment , , (2.3.3). 2.4 Selectie van de temperatuur . T erwijl de temperatuur knippert, verander [...]

  • Seite 25

    nederlands 23 3 Onderhoud en reiniging 3.1 Binnenzijde schoonmaken. Gebruik voor het schoonmaken van de binnenkant een spons of een doekje gedrenkt in water met bicarbonaat om te voorkomen dat er zich geurtjes ontwikkelen. Gebruik in geen geval stoomreinigers, oplosmiddelen of schuurmiddelen. 3.2 Buitenzijde schoonmaken. Gebruik geen stoomreinigers[...]

  • Seite 26

    nederlands 24 6 Milieu Bij het ontwerp van deze koelkast heeft men rekening gehouden met de bescherming van het milieu. Dit apparaat functioneert met koelvloeistof R600A, die niet schadelijk is voor het milieu. Respecteer het milieu. Gebruik de aanbevolen temperaturen voor elk compartiment over eenkomstig de functie die je nodig hebt om te komen to[...]

  • Seite 27

    Русский 25 1 Рук ово дство по эксплуатации Очень важно: пере д началом эксплу ат ации х оло дильника прочтите данное р уково дство по лностью. Рук оводство сост авлено т аким образом, что тек сто?[...]

  • Seite 28

    Русский 26 опции испо льзуются кнопки и (2.2.3). Для по дтверждения нажмите (2.2.4). Для вых ода из меню нажмите , у держивая 5 секунд (2.2.5). 2.3 Выбор камеры. В комбинированных х оло дильниках х оло дильна?[...]

  • Seite 29

    Русский 27 3 Чистка и ух од 3.1 . Чистка внутренних частей. Для чистки внутренних частей испо льзуйте губку или тряпку , увлажненную слабым во дным раствором со ды, чтобы устранить неприятные запа[...]

  • Seite 30

    Русский 28 6 Окружающая среда 5 Правила техники безопасности В к онструкции этого х оло дильника учтены требования и аспекты, связанные с защитой окружающей среды. В приборе испо льзуется хлад?[...]

  • Seite 31

    č esky 29 1 Návod k použití V elmi d ů ležité: P ř ed použitím chladni č ky si p ř e č t ě te celý návod k použití. T ento návod je navržen tak, aby texty odpovídaly p ř íslušným obrázk ů m. Instalace Ur č ete model své chladni č ky (“ a ”, “ b ”, “ c ”) porovnáním panelu ovládání s ilustracemi. 1.1 Vy[...]

  • Seite 32

    č esky 30 (2.3.1) a potvr ď te stisknutím (2.3.2). Nebo stiskn ě te klávesu zvoleného obvodu , , (2.3.3). 2.4 Zvolení teploty . Když teplota bliká, zm ěň te ji stisknutím klávesy nebo . (2.4.1, 2.4.2). Potvr ď te stisknutím (2.4.3) nebo (2.4.4). T eplotu t ř etího obvodu lze zm ě nit stejným zp ů sobem. M ů žete zjistit reáln[...]

  • Seite 33

    č esky 31 3 Údržba a č išt ě ní 3.1 Č išt ě ní vnit ř ního prostoru. Pro č išt ě ní vnit ř ního prostoru používejte houbi č ku nebo had ř ík namo č ený ve vod ě se sodou, abyste zabránili vzniku zápachu. Nikdy nepoužívejte p ř ístroje pro parní č išt ě ní, rozpoušt ě dla ani abrazivní č isticí prost ř edk[...]

  • Seite 34

    č esky 32 6 Životní prost ř edí 5 Bezpe č nost T ato chladni č ka byla navržena s ohledem na ochranu životního prost ř edí. T ento spot ř ebi č pracuje s chladivem R600A, které nepoškozuje životní prost ř edí. Respektujte životní prost ř edí. Používejte teploty doporu č ené pro jednotlivá odd ě lení v závislosti na p[...]

  • Seite 35

    magyar 33 1 Használati útmutató Nagyon fontos: Figyelmesen olvassa át ezt a kézikönyvet, miel ő tt h ű t ő gépét használná. Ezt a kézikönyvet úgy készítették, hogy a szöveges részek kapcsolódnak a megfelel ő képekhez. Beszerelés Azonosítsa be h ű t ő gépének modelljét (“ a ”, “ b ”, “ c ”) összehasonlítv[...]

  • Seite 36

    magyar 34 V agy nyomja meg a kiválasztandó rész gombját , , (2.3.3). 2.4 H ő mérséklet kiválasztás. Mikor a h ő mérséklet érték villog, változtassa meg a vagy gombok lenyomásával. (2.4.1, 2.4.2). Érvényesítse a (2.4.3) vagy (2.4.4) gombok lenyomásával. A harmadik rész h ő mérsékletét hasonló módon tudja módosítani. Az[...]

  • Seite 37

    magyar 35 3 Karbantartás és tisztítás 3.1 Bels ő tisztítás. A bels ő tér tisztításakor használjon egy nedves hidrokarbonátos szivacsot vagy törl ő kend ő t, hogy elkerülje a szagok kialakulását. Soha ne használjon g ő ztisztító berendezéseket, oldószereket vagy dörzshatású tisztítószereket. 3.2 Küls ő tisztítás. A [...]

  • Seite 38

    magyar 36 6 Környezet 5 Biztonság Ezt a h ű t ő gépet környezet tudatosan tervezték. Ez a készülék R600A h ű t ő közeggel m ű ködik, amely a környezetre nem káros. Óvja környezetét! Az egyes részekhez javasolt h ő mérsékleteket állítsa be a kívánt funkciónak megfelel ő en, hogy hatékonyan tudja használni h ű t ő g?[...]

  • Seite 39

    slovensky 37 1 Návod na použitie Ve ľ mi dôležité: Pred použitím chladni č ky si pre č ítajte celý návod na použitie. T ento návod je navrhnutý tak, aby texty zodpovedali príslušným obrázkom. Inštalácia Ur č te model svojej chladni č ky (“ a ”, “ b ”, “ c ”) porovnaním panela ovládania s ilustráciami. 1.1 Vybr[...]

  • Seite 40

    slovensky 38 Alebo stisnite kláves zvoleného obvodu , , (2.3.3). 2.4 Zvolenie teploty . Ke ď teplota bliká, zme ň te ju stisnutím klávesu alebo . (2.4.1, 2.4.2). Potvr ď te stisnutím (2.4.3) alebo (2.4.4). T eplotu tretieho obvodu je možné upravi ť rovnakým spôsobom. Môžete zisti ť reálnu teplotu každého obvodu, ak sú č asne s[...]

  • Seite 41

    slovensky 39 3 Údržba a č istenie 3.1 Č istenie vnútorného priestoru. Na č istenie vnútorného priestoru používajte hubku alebo handri č ku namo č enú vo vode so sódou, aby ste zabránili vzniku zápachu. Nikdy nepoužívajte prístroje na parné č istenie, rozpúš ť adlá ani abrazívne č istiace prostriedky . 3.2 Č istenie vonk[...]

  • Seite 42

    slovensky 40 6 Životné prostredie 5 Bezpe č nos ť Táto chladni č ka bola navrhnutá s oh ľ adom na ochranu životného prostredia. T ento spotrebi č pracuje s chladiacim médiom R600A, ktoré nepoškodzuje životné prostredie. Rešpektujte životné prostredie. Používajte teploty odporú č ané pre jednotlivé oddelenia v závislosti od[...]

  • Seite 43

    41 1 0 ϝΎϤόΘγϻ΍ ϞϴϟΩ ˱΍ Ϊ Ο ϡΎϫ : ϞΒϗ ϪϠϤϛ΄Α ΍άϫ ϝΎϤόΘγϻ΍ ϞϴϟΩ Γ˯΍ήϘΑ Ϣϗ ϚΘΟϼΛ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ ωϭήθϟ΍ . ϖΑΎτΗ ΚϴΤΑ ΍άϫ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ϞϴϟΩ ϢϴϤμΗ ϢΗ ΪϘϟ ΎϬϟ ΔόΑΎΘϟ΍ ϡϮγήϠϟ ιϮμϨϟ΍ . 1.1 . ΎϬϓϼϏ Ϧϣ ΔΟϼΜϟ΍ Ν΍ήΧ· . ΎϬόϴ?[...]

  • Seite 44

    ΢΋ Ύ μϧ : ΔΟϼΜϟ΍ ϢδϘϟ ΎϬΑ ΢μϨ˵ ϳ ϲΘϟ΍ Γέ΍ήΤϟ΍ ϲϫ 4 ΔΟέΩ ΪϴϤΠΘϟ΍ ϢδϘϟ ϭ ΔϳϮΌϣ - 19 ϰϠϋ υΎϔΤϠϟ ΔϳϮΌϣ ΔΟέΩ Δϴ΋΍άϐϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ . ΖΒϏέ ϝΎΣ ϲϓ ΢μϨ˵ ϳ Ω΍ϮϤϟ΍ ΪϴϤΠΘΑ Γέ΍ήΣ ϝΎϤόΘγΎΑ - 24 . ϮΠϟ΍ Γέ΍ήΣ ϰϠϋ ΔϴϠΧ΍Ϊϟ΍ ?[...]

  • Seite 45

    ΕΎΠϠΜϤϟ΍ ΔϴϠϤϋ / ΪϴϤΠΘϟ΍ Ϣδϗ :** Γέ΍ήΣ ΔΟέΩ ϰϠϋ φϓΎΤΗ 14 ΔϳϮΌϣ ΔΟέΩ . ϟ ϲϟΎΜϣ φϔΤ ϢΘϴγ ϲΘϟ΍ ϭ ˱Ύ Ϙ Β δ ϣ ΓΪϤΠϤϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ ϭ ΕΎΠϠΜϤϟ΍ ˱ ΎΒϳήϗ ΎϬϛϼϬΘγ΍ . ϑΎϘϳϹ΍ ϭ ϞϴϐθΘϠϟ : ϱΰϛήϤϟ΍ ϢδϘϟ΍ έΎϴΘΧΎΑ Ϣϗ ) 2.3.1 , 2.[...]

  • Seite 46

    4.2 ΪϴϤΠΘϟ΍ Ϣδϗ ϲϓ ΔϴϓΎϛ ήϴϏ ΓΩϭήΑ - Ύϛ ϝΎΣ ϲϓ Ϊ΋΍ί ϞϜθΑ ΔϴϟΎϋ ΪϴϤΠΘϟ΍ Ϣδϗ Γέ΍ήΣ Ζϧ ΰϣήϟ΍ ϡϮϘϴγ ϲϓ Ϟϐθ˵ Θγ ϭ ΔηΎθϟ΍ ϰϠϋ ξϴϣϮϟΎΑ ΔότϘΘϣ ΔϴΗϮλ ΓέΎη· ΖϗϮϟ΍ βϔϧ . ΔϴϠϤϋ ϞϴϐθΘΑ Ϣϗ ϱϭΪϳ ϞϜθΑ ΔϴΗϮμϟ΍ ΓέΎη[...]

  • Seite 47

    català 45 1 Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu frigorífi c. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. Instal·lació Identifi ca el model del teu frigorífi c (“ a ”, “ b ”, “ c ”) comparant la placa [...]

  • Seite 48

    català 46 els recintes r efrigerador , congelador i el tercer recinte funcionen de manera independent. Pitja per seleccionar el recinte fi ns que parpellegi (2.3.1) i valida pitjant (2.3.2). O pitja la tecla del recinte per seleccionar: , , o bé (2.3.3). 2.4 Selecció de la temperatura. Canvia la temperatura mentre parpelleja pitjant la tecla o [...]

  • Seite 49

    català 47 3 Manteniment i neteja 3.1 Neteja interior . Quan netegis l’interior , utilitza una esponja o una baieta amarada d’aigua amb bicarbonat per evitar que es generin olors. No utilitzis en cap cas màquines de neteja de vapor , dissolvents o detergents abrasius. 3.2 Neteja exterior . No utilitzis màquines de neteja de vapor per netejar [...]

  • Seite 50

    català 48 5 Seguretat 6 Medi ambient Aquest frigorífi c ha estat dissenyat pensant en la conservació del medi ambient. Aquest aparell funciona amb r efrigerant R600A, que no deteriora el medi ambient. Respecta el medi ambient. Utilitza les temperatures r ecomanades per a cada recinte, segons la funció que necessitis, per aconseguir un ús efi[...]

  • Seite 51

    galego 49 1 Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo teu frigorífi co. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes. Instalación Identifi ca o modelo do teu frigorífi co (“ a ”, “ b ”, “ c ”) comparando o panel de mandos coas ilustr[...]

  • Seite 52

    galego 50 conxelador e o terceir o recinto funcionan de forma independente. Pulsa para selecciona-lo recinto ata que escintile (2.3.1) e valida pulsando (2.3.2). Ou pulsa a tecla do recinto que queiras seleccionar , , (2.3.3). 2.4 Selección da temperatura. Coa temperatura escintilando, cámbiaa pulsando a tecla ou . (2.4.1, 2.4.2). V alida pulsand[...]

  • Seite 53

    galego 51 3 Mantemento e limpeza 3.1 Limpeza interior . Ó limpa-lo interior , utiliza unha esponxa ou baeta empapada en auga con bicarbonato para evita-la formación de olores. Non utilices, en ningún caso, máquinas de limpeza a vapor , disolventes ou detergentes abrasivos. 3.2 Limpeza exterior . Non uses máquinas de limpeza a vapor para a limp[...]

  • Seite 54

    galego 52 6 Medio ambiente 5 Seguridade Este frigorífi co foi deseñado pensando na conservación do medio ambiente. Este aparato funciona con refrixerante R600A, que non deteriora o medio ambiente. Respecta o medio ambiente. Utiliza as temperaturas recomendadas para cada r ecinto segundo a función que necesites para conseguir un uso efi ciente[...]

  • Seite 55

    euskara 53 1 Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: Gailua erabili aurretik irakurri arretaz eskuliburu hau. Eskuliburuko testu bakoitza dagokion irudiarekin lotuta dago. Nola instalatu Identifi katu zure gailua (“ a ”, “ b ”, “ c ”). Horretarako, alderatu aginte-panela marrazkiekin. 1.1 Bilgarria kendu. Gailua babesten duten element[...]

  • Seite 56

    euskara 54 edo (2.4.4) sakatuta. Hirugarren guneko tenperatura ere horr ela aldatu daiteke. Gune bakoitzeko egiazko tenperatura jakin dezakezu aldi berean , teklak sakatuta (2.4.5) edo nahi duzun guneko teklak 3 segundoz sakatuta mantenduta (2.4.6). Egiazko tenperatura dir -dir eginaz agertuko da segundo batzuez eta denbora hori igarotakoan, aukera[...]

  • Seite 57

    euskara 55 3 Mantenua eta garbiketa 3.1 Barnealdearen garbiketa. Barnealdea garbitzeko erabili urez eta bikarbonatoz bustitako belaki edota zapia. Horrela, usain txarrak saihestuko dituzu. Ez erabili inoiz lurrunezko garbiketarako makinarik ezta disolbagarri edota garbigarri urratzailerik ere. 3.2 Kanpoaldearen garbiketa. Ez erabili lurrunezko garb[...]

  • Seite 58

    euskara 56 6 Ingurumena 5 Segurtasuna Gailu hau diseinatzerakoan ingurumenaren zaintza kontuan hartu da. Gailu honek ingurumena kaltetzen ez duen R600A hoztailea erabiltzen du. Zaindu ingurumena. Behar duzun funtzioa aktibatzerakoan edukiontzi bakoitzean gomendatutako tenperatura erabili gailua eraginkortasunez erabiltzeko. Itzali hozkailua edo “[...]