Fagor 6H-757CX Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fagor 6H-757CX an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fagor 6H-757CX, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fagor 6H-757CX die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fagor 6H-757CX. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Fagor 6H-757CX sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fagor 6H-757CX
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fagor 6H-757CX
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fagor 6H-757CX
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fagor 6H-757CX zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fagor 6H-757CX und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fagor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fagor 6H-757CX zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fagor 6H-757CX, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fagor 6H-757CX widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    146 144 148 148 Fagor Electrodomésticos, S. Coop. B° San Andrés, 18 20500 Mondragon (SPAIN) info@fagor.com www.fagor.com CS I II CZ5701694 008649700 12/12 Mod. 5H- 1 96 N T yp. 1HV1 1 1C2 Cod. 90 1 0 1 5 093 Serie: 0 7 1 2 1 2 7 7 6 2 3 0V/5 0HZ W ma x 3 5 7 0 W SERVICIO ASISTENCIA TECNIC A 902105010 Made in EU AR46 560 555 min 600 8 +4 -0 +4 -0[...]

  • Seite 2

    III 146 144 148 148 VI 6 IV V a,b/e 2.3.3 c, d a,b,c,e d Mod. 5H- 1 96 N T yp. 1HV1 1 1C2 Cod. 90 1 0 1 5 093 Serie: 0 7 1 2 1 2 7 7 6 2 3 0V/5 0HZ W ma x 3 5 7 0 W SERVICIO ASISTENCIA TECNICA 902105010 Made in EU AR46 a,b,e c,d a,b,e a,b,e a,b,e e 2.17.1 2.17.2 2.17.5 2.17.6 b,c,d,e b,c,d,e b,c,d,e a,b,e b,c,e c,d d PYROLYTIC L R 2.17.3 2.17.4 c,d[...]

  • Seite 3

    español 1 Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno. Este manual está diseñado de forma que los textos están relacionados con los dibujos correspondientes. Seguridad • La alimentación eléctrica al hor no debe est[...]

  • Seite 4

    español 2 mantenerse alejados a menos que estén bajo supervisión permanentemente. • Evitar tocar los elementos calefactor es interiores. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales r educidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supe[...]

  • Seite 5

    español 3 1 2 Instalación Uso Identifi ca el modelo de tu horno (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”) comparando el panel de mandos de tu aparato con el de las ilustraciones. 1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de protección. 1.2 Conexión a la red eléctrica. T en siempre en cuenta los datos de la placa de caracterís[...]

  • Seite 6

    español 4 T urbo plus. El calor es pr oducido por la resistencia central. En el modelo “f“ utiliza esta función para la descongelación fi jando la temperatura a 35ºC. Master Chef. Sistema de cocina inteligente. Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran tamaño. Grill fuerte. Gratinados[...]

  • Seite 7

    español 5 3 Mantenimiento y limpieza 3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para lavavajillas. Si los limpias a mano, usa detergente de uso corriente. Ponlos a remojo para facilitar la limpieza. Hornos no pyrolyticos 3.2 Modelos de paredes lisas. Función AquaSliding. Es un sistema que facilita la limpieza del horno, mediante el uso del vapor de ag[...]

  • Seite 8

    español 6 la temperatura baje, el piloto se apaga y puedes abrir la puerta. 3.5 Pyrolysis diferida. Puedes programar la hora a la que termina el proceso de pyr olysis. Gira el mando selector de funciones y selecciona ó (3.5.1). Pulsa (3.5.2) ó (3.5.3) hasta que parpadee. Ajusta la hora fi n de pyrolysis girando el mando selector de tiempo (3.5.[...]

  • Seite 9

    español 7 5 Medio-ambiente 4 Solución de problemas Hay una serie de incidencias que puedes solucionar tú mismo. 4.1 El hor no no calienta. Comprueba si está conectado o el fusible no está fundido. Incrementa la temperatura seleccionada. 4.2 La luz interior no funciona. Cambia la bombilla o cambia el fusible. 4.3 Sale humo durante la cocción. [...]

  • Seite 10

    español 8 T abla de Cocción corder o 1,2 Kg pavo 4 Kg Alimento ternera 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 3 4 2 2 1 2 1 1 1 3 1 3 1 3 1 50 - 60 min no no no no no no no si si si Precalentado durante 5 min si no no no no no si no 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 min [...]

  • Seite 11

    9 français Notice d’utilisation T rès important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four . Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four . Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension. Sécurité • L ’installation él[...]

  • Seite 12

    10 français enfants de moins de 8 ans de l’appar eil, sauf s’ils sont surveillés en permanence. • Éviter de toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four . • Cet appareil peut êtr e utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes souf frant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou manquant d’ex[...]

  • Seite 13

    français 11 2 Installation Utilisation Identifi er le modèle de four (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”) en comparant le bandeau de commande de votre appar eil avec celui des illustrations. 1.1 Déballage. Enlevez tous les éléments de protection. 1.2 Raccordement électrique. V érifi ez et respectez les caractéristiques [...]

  • Seite 14

    français 12 les plats. Permet de cuisiner plusieurs plats à la fois sans mélange d’odeurs ni de saveurs. T urbo plus. La cuisson s’ef fectue par la résistance centrale. Sur le modèle « f « , utiliser cette fonction pour décongeler , à une température de 35º C. Master Chef. Système de cuisson intelligente. Gril fort pulsé. Pour grat[...]

  • Seite 15

    français 13 3 Entretien et nettoyage 3.1 Entretien des accessoires. Lavables au lave-vaisselle ou à la main, avec un peu de détergent. Les faire tr emper s’ils sont très sales. Fours non pyrolytiques 3.2 Modèles parois lisses. Fonction AquaSliding : est un systéme qui facilite le nettoyage du four , en utilisant la vapeur d’eau. Sa durée[...]

  • Seite 16

    français 14 totalement fonctionnels. Fours pyrolytiques 3.4 Nettoyage par pyrolyse. • Le nettoyage se produit par destruction à haute température des graisses et salissures. • Les fumées et odeurs sont détruites par leur passage dans un catalyseur . • Il ne faut pas attendre que le four soit trop chargé de graisse pour ef fectuer ce net[...]

  • Seite 17

    français 15 5 Environnement 4 Solution de problèmes V ous pouvez vous-même résoudr e certaines petites anomalies. 4.1 Le four ne chauffe pas. V érifi ez si le four est branché ou si le fusible fonctionne bien. Augmentez la température sélectionnée. 4.2 La lampe du four ne fonctionne pas. Remplacez l’ampoule ou le fusible. 4.3 Le four d?[...]

  • Seite 18

    français 16 T ableau de Cuisson 75º C Agneau 1,2 kg Dinde 4 kg Aliment V eau 1,5 kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 min non non non non non non non oui oui oui non 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 min 50 - 60 min 30 - 40 min 15 - 19 min 7 - 9 min 4 - 5 min 18 - 22 min 180º C 220º [...]

  • Seite 19

    17 português português Segurança • A instalação eléctrica que alimenta o forno deve ter instalados dispositivos de desconexão em conformidade com as r egulamentações de instalação locais em vigor . • A instalação do for no deve ser efectuada por um instalador autorizado, que seguirá as instruções e esquemas do fabricante. • A [...]

  • Seite 20

    18 português podem aquecer . As crianças com menos de 8 anos devem manter -se afastadas, excepto se estiverem sob supervisão permanente. • Evitar tocar nos elementos aquecedor es dentro do forno. • Este apar elho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais r eduzidas ou falta d[...]

  • Seite 21

    português 19 1 2 Instalação Utilização Identifi que o modelo do seu forno (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”) comparando o painel de comandos do aparelho com as ilustrações. 1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos de protecção. 1.2 Ligação à rede eléctrica. T enha sempre em conta os dados da placa de caracterí[...]

  • Seite 22

    português 20 resistência central. No modelo “ f “ utiliza-se esta função para a descongelação, fi xando a temperatura a 35ºC. Master Chef. Sistema de cozinha inteligente. Grelhador forte ventilado. Gratina repartindo o calor de maneira uniforme. Ideal para assados de grande tamanho. Grelhador forte. Gratinados: massas, souffl é e molh[...]

  • Seite 23

    português 21 3 Manutenção e limpeza 3.1 Limpeza dos acessórios. Podem ir à máquina de lavar loiça. Se os lavar à mão, use detergentes de uso corrente. Coloque- os de molho para facilitar a limpeza. Fornos não pirolíticos 3.2 Modelos de paredes lisas. Função AquaSliding: é um sistema que facilita a limpeza do forno, através da utiliza[...]

  • Seite 24

    português 22 Fornos pirolíticos 3.4 Limpeza por pirólise. • A limpeza ocorre por eliminação da sujidade a altas temperaturas. • Os fumos e odores são eliminados quando passam por um catalisador . • Não é necessário esperar que o for no tenha muita gordura para fazer a limpeza. • Depois da pirólise, quando o forno estiver frio, pas[...]

  • Seite 25

    português 23 5 Meio-ambiente 4 Resolução de problemas Existem várias incidências que você mesmo pode solucionar . 4.1 O for no não aquece. V erifi que se está ligado ou se o fusível não está fundido. Aumente a temperatura seleccionada. 4.2 A luz interior não funciona. Mude a lâmpada ou o fusível. 4.3 Sai fumo durante a cozedura. Redu[...]

  • Seite 26

    português 24 T abela de cozedura borrego 1,2 Kg peru 4 Kg Alimento vitela 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 min não não não não não não não sim sim sim não 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 min 50 - 60 min 30 - 40 min 15 - 19 min 7 - 9 min 4 - 5 min 18 - 22 min 180º C 22[...]

  • Seite 27

    25 english Instruction manual Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. Safety • The electrical installation that feeds the oven must have cir cuit br eakers installed in accordance with curr ent local installation r [...]

  • Seite 28

    26 english • This appliance can be used by childr en aged from 8 years and above and persons with r educed physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazar ds involved. Childr en shall not play with[...]

  • Seite 29

    english 27 1 2 Installation Using the oven To fi nd out which model your oven is (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”) compare its contr ol panel with the control panels shown in the illustrations. 1.1 Unpacking. Remove all the protective packaging elements. 1.2 Mains connection. Always take into account the data on the refer enc[...]

  • Seite 30

    english 28 Fanned high grill. This browns the food, distributing the heat evenly . Ideal for large- sized roasts. High grill. For browning pasta, souffl és and bechamel sauce. Low grill. For hamburgers, toast and food with a small surface area. High base heat. The heat from the oven base is evenly distributed. Ideal for paellas or pizzas. Fanned [...]

  • Seite 31

    english 29 3 Maintenance and cleaning 3.1 Cleaning the accessories. The accessories are dishwasher -safe. T o wash them up by hand, use ordinary detergent. Leave them to soak for easier cleaning. Non-pyrolytic ovens 3.2 Smooth-walled models. The AquaSliding Function system makes it easier to clean the oven with steam. It takes 35 minutes and is don[...]

  • Seite 32

    english 30 down, wipe it with a damp cloth to remove the white ash residue. • Before starting the pyrolysis process, take all the accessories out of the oven, including the cooking accessories and the telescopic runners. • If any substances are stuck to the inside of the oven due to spill-overs, remove them before carrying out the pyr olysis pr[...]

  • Seite 33

    english 31 5 The Environment 4 T roubleshooting Y ou can solve the following problems yourself: 4.1 4.1 The oven is not heating up. Check it is plugged in and switched on and that the fuse has not blown. Select a higher temperature setting. 4.2 The interior light is not working. Change the bulb or replace the fuse. 4.3 Smoke is coming out during co[...]

  • Seite 34

    english 32 Cooking T able lamb 1,2 Kg turkey 4 Kg Food beef 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 min no no no no no no no yes yes yes no 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 min 50 - 60 min 30 - 40 min 15 - 19 min 7 - 9 min 4 - 5 min 18 - 22 min 180º C 220º C 190º C 230º C 210º C 2[...]

  • Seite 35

    33 deutsch Bedienungsanleitung Sehr wichtig: Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie den Ofen benutzen. Die Dokumentation und das Zubehör fi nden Sie im Inneren des Ofens. Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die T exte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren. Sicherheit • Der elektrische Anschluss zur Stromversorgung der [...]

  • Seite 36

    34 deutsch • V ermeiden Sie das Berühren der Heizelemente des Her ds. • Dieses Gerät kann von Kinder n ab 8 Jahren und Personen verwendet mit verminderten physischen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt wer den, sofer n sie eine angemessene Unterweisung oder Anleitung zur sicher en Handhabun[...]

  • Seite 37

    deutsch 35 1 2 Installation Benutzung Identifi zieren Sie das Modell Ihres Ofens („ a ”, „ b ”, „ c ”, „ d ”, „ e ”) indem Sie die Steuerung Ihres Ofens mit den Abbildungen vergleichen. 1.1 Auspacken. Entfernen Sie alle Schutzelemente. 1.2 Anschluss an das Stromnetz. Beachten Sie stets die Angaben auf dem T ypenschild (1.2.1) u[...]

  • Seite 38

    deutsch 36 2.8 Auswahl der Garfunktion . Drehen Sie den W ahlschalter für die Funktionen und wählen Sie je nach Modell die gewünschte Funktion aus. Ober -, Unterhitze mit Umluft. Für alle Gerichte. Es können verschiedene Gerichte gemeinsam zubereitet wer den, ohne dass sich der Geschmack oder der Geruch vermischen. Heißluft. Die Hitze wird du[...]

  • Seite 39

    deutsch 37 3 W artung und Reinigung 3.1 Reinigung des Zubehörs. Es ist geeignet für die Spülmaschine. Wenn Sie es von Hand spülen, benutzen Sie ein normales Spülmittel. Weichen Sie es zuvor ein, um die Reinigung zu vereinfachen. Phase 1: Zusammenstellen der Information. Bestimmung der idealen Garzeit. Diese Phase dauert je nach Gericht zwische[...]

  • Seite 40

    deutsch 38 die nicht selbst reinigend sind. W ählen Sie die Funktion . Wählen Sie eine T emperatur von 250º C und eine Zeitspanne zwischen 30 und 60 Minuten, je nach Grad der V erschmutzung. Wenn das Pr ogramm zur Reinigung beendet und der Ofen abgekühlt ist, reinigen Sie alle selbst reinigenden T eil mit einem feuchten Schwamm und sie sind nun[...]

  • Seite 41

    deutsch 39 5 Umwelt 4 Problemlösung Es gibt einige Störungen, die Sie selber beseitigen können. 4.1 Der Ofen wird nicht heiß. Prüfen Sie, ob er angeschlossen ist oder ob die Sicherung herausgesprungen ist. Erhöhen Sie die gewählte T emperatur . 4.2 Das Licht im Inneren funktioniert nicht. T auschen Sie das Leuchtmittel oder die Sicherung aus[...]

  • Seite 42

    deutsch 40 T abelle zum Gar en Lamm 1,2 Kg T ruthahn 4 Kg Nahrungsmittel Kalb 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 min nein nein nein nein nein nein nein ja ja ja nein 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 min 50 - 60 min 30 - 40 min 15 - 19 min 7 - 9 min 4 - 5 min 18 - 22 min 180º C 22[...]

  • Seite 43

    41 nederlands Instructiehandleiding Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van de oven deze handleiding in zijn geheel door . Documentatie en accessoires zul je binnen in de oven aantreffen. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. V eiligheid • De elektrische installatie via welke de ov[...]

  • Seite 44

    42 nederlands geweer d te worden, tenzij zij voortdur end in de gaten gehouden wor den. • Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen in de oven niet aanraakt. • Dit apparaat mag gebruikt wor den door kinder en vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminder de lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of personen zonder e[...]

  • Seite 45

    nederlands 43 1 2 Installatie Gebruik Ga na welk model oven u heeft (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”) door het bedieningspaneel van het apparaat te vergelijken met dat op de illustraties. 1.1 Het uitpakken. V erwijder alle beschermingsmaterialen: 1.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet. Houd rekening met de gegevens die op he[...]

  • Seite 46

    nederlands 44 EEN GERECHT BEREIDEN 2.8 Selectie van de bereidingswijze . Draai de functieschakelaar en selecteer , afhankelijk van het model, de gewenste functie. T raditionele hete lucht. V oor elk type gerecht. Er kunnen tegelijkertijd verschillende gerechten worden ber eid zonder dat smaak of geur vermengd raken. T urbo plus. De warmte wordt gep[...]

  • Seite 47

    nederlands 45 3 Onderhoud en reiniging 3.1 Schoonmaken van bakplaten en roosters. Ze mogen in de vaatwasmachine. W anneer je ze met de hand schoonmaakt, kun je een gewoon schoonmaakmiddel gebruiken. Laat ze een poosje inweken om het schoonmaken te vergemakkelijken. bereidingstijd. Deze fase duurt, afhankelijk van het gerecht, tussen 5 en 40 minuten[...]

  • Seite 48

    nederlands 46 voldoende reinigen, is het nodig hun functioneren te herstellen. V erwijder daartoe alle accessoires en schalen uit de oven. Maak alle niet-zelfreinigende oppervlakken van de oven grondig schoon. Selecteer de functie . Stel de temperatuur in op 250º C en selecteer een tijd tussen 30 en 60 minuten, afhankelijk van de mate van vervuili[...]

  • Seite 49

    nederlands 47 5 Milieu 4 Oplossen van problemen Sommige problemen kun je zelf oplossen. 4.1 4.1 De oven wordt niet warm. Controleer of die aangesloten is en of de zekering intact is. V erhoog de geselecteerde temperatuur . 4.2 De binnenverlichting functioneert niet. V ervang het lampje of vervang de zekering. 4.3 Tijdens de bereiding komt er r ook [...]

  • Seite 50

    nederlands 48 Bereidingstabel lamsvlees 1,2 Kg kalkoen 4 Kg Gerecht kalfsvlees 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 min nee nee nee nee nee nee nee ja ja ja nee 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 min 50 - 60 min 30 - 40 min 15 - 19 min 7 - 9 min 4 - 5 min 18 - 22 min 180º C 220º C 1[...]

  • Seite 51

    49 Русский Рук оводство по эксплу атации Важная информация! Пере д началом эксплу а т ации прибора про чтите данное руково дство по лностью. Документация и принадлежности нах о дятся в нижней ч[...]

  • Seite 52

    50 Русский • Этот прибор не пре дназначен для испо льзования детьми младше 8 лет , лицами с огр аниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а т акж е лицами, не об ладающим[...]

  • Seite 53

    Русский 51 1 2 Установка и подключение Эксплу атация прибора Идентифицируйте мо дель вашей дух овки (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”) осуществляется путем сопост авления панели управления прибор[...]

  • Seite 54

    Русский 52 2.7 Приготавливаемое блюдо. Блю до, которое необх о димо приг отовить, помещается внутрь дух овог о шкафа. В зависимости от типа блю да выбирается принадлежность (принадлежности) и ее ([...]

  • Seite 55

    Русский 53 3 Ух од и чистка 3.1 Чистка принадлежностей. Принадлежности мо жно очища ть в посу домоечных машинах. Для мытья вручную вы мо ж ете применять бытовое моющее сре дство, к оторым обычно м?[...]

  • Seite 56

    Русский 54 значений времени. * В зависимости от мо дели в качестве вспомог ательной мо ж ет испо льзова ться ф ункция пре дупреждения. 3.3 Модели с рельефными стенками (самоочищающиеся). В дух овк?[...]

  • Seite 57

    Русский 55 5 Окружающая среда 4 Возмо жные пробле- мы и их устранение Возмо жно возникновение ряда проблем, к оторые могут быть устр анены по льзователем самостоятельно. 4.1 Духовка не нагреваетс[...]

  • Seite 58

    Русский 56 Т аб лица приг отовления баранина 1.2 кг индейка 4 кг Пищевой про дукт телятина 1.5 кг 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 3 2 2 1 2 1 1 1 3 1 3 1 3 1 50 - 60 мин нет нет нет нет н[...]

  • Seite 59

    57 č esky Návod k použití V elmi d ů ležité: P ř e č t ě te si pe č liv ě tuto p ř íru č ku p ř ed tím, než za č nete používat troubu. Dokumentaci a dopl ň ky najdete uvnit ř trouby . T ato p ř íru č ka je uspo ř ádaná takovým zp ů sobem, aby texty byly spojené s p ř íslušnými obrázky . Bezpe č nost • Elektri[...]

  • Seite 60

    58 č esky • V yhn ě te se dotyku topných prvk ů uvnit ř trouby . • T ento p ř ístroj smí používat d ě ti ve v ě ku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností nebo znalostí, pouze pokud na n ě n ě kdo dohlíží nebo byly náležité pou č ené o [...]

  • Seite 61

    č esky 59 1 2 Instalace Použití Identi fi kujte model své trouby (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”) porovnáním ovládacího panelu vašeho p ř ístroje s panelem na ilustracích. 1.1 Vybalení. Odstra ň te všechny ochranné složky . 1.2 Zapojení do elektrické sít ě . Berte vždy v úvahu údaje na štítku s char[...]

  • Seite 62

    č esky 60 rovnom ě rn ě rozkládá. Ideální pro opékání velkých kus ů . Silný gril. Gratinování: t ě stovin, souf fl é a omá č ky bechamel. Jemný gril. Hamburgery , toasty a potraviny s malým povrchem. Intenzívní níst ě jové teplo. Silné spodní teplo se roznom ě rn ě rozkládá. Ideální pro paelly , pizzy . Vzduchové[...]

  • Seite 63

    č esky 61 3 Údržba a č išt ě ní 3.1 Č išt ě ní dopl ň k ů . Mohou se mýt v my č ce. Pokud je budete umývat ru č n ě , použijte b ě žné mycí prost ř edky . Nechejte je odmo č it, aby jste si usnadnili jejich č išt ě ní. Nepyrolitické trouby: 3.2 Modely s hladkými st ě nami. Funkce AquaSliding je systém, která usnad [...]

  • Seite 64

    č esky 62 4 Ř ešení problém ů Existuje ř ada problém ů , keré m ů žete vy ř ešit vy sami. 4.1 4.1 T rouba se neoh ř ívá. Zkontrolujte, zda je zapojená nebo zda není spálená pojistka. Zvyšte zvolenou teplotu. 4.2 Vnit ř ní sv ě tlo nefunguje. Vy m ěň te žárovku nebo pojistku. 4.3 B ě hem pe č ení vychází kou ř . Sn[...]

  • Seite 65

    č esky 63 5 Životní prost ř edí T rouba byla navržena s ohledem na uchování životního prost ř edí. Respektuje životní prost ř edí. P ř edeh ř ívejte troubu jen, když to je nutné (podívejte se do tabulky). Používejte rad ě ji formy tmavé barvy . P ř i dlouhé dob ě pe č ení vypn ě te troubu 5 nebo 10 minut p ř ed stan[...]

  • Seite 66

    č esky 64 T abulka pe č ení jehn ěč í 1,2 Kg krocan 4 Kg Potravina telecí 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 min ne ne ne ne ne ne ne ano ano ano ne 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 min 50 - 60 min 30 - 40 min 15 - 19 min 7 - 9 min 4 - 5 min 18 - 22 min 180º C 220º C 190?[...]

  • Seite 67

    65 magyar Kezelési útmutató Nagyon fontos: A süt ő használata el ő tt alaposan tanulmányozza ezt a kézikönyvet. A dokumentációt és a tartozékokat a süt ő belsejében találja. Ezt a kézikönyvet úgy készítették el, hogy a szövegek kapcsolódnak a megfelel ő ábrákhoz. Biztonság • A süt ő elektromos csatlakoztatását ol[...]

  • Seite 68

    66 magyar • Ne érintse meg a süt ő térben lév ő f ű t ő szálakat. • A készüléket használhatják 8 éves vagy annál id ő sebb gyerekek, valamint csökkent fi zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkez ő , vagy tapasztalattal és ismerettel nem rendelkez ő személyek, ha az felügyelet alatt történik, vagy a[...]

  • Seite 69

    magyar 67 1 2 Beüzemelés Használat Azonosítsa be süt ő jének modelljét ( „a”, „b”, „c”, „d”, „e” ) összehasonlítva készüléke kapcsolótábláját az ábrákkal. 1.1 Kicsomagolás. V egye le az összes véd ő elemet. 1.2 Csatlakozás az elektromos hálózathoz. V egye mindig fi gyelembe a típuscímkén található[...]

  • Seite 70

    magyar 68 Bármely típusú ételhez. Egyszerre több ételt is tud készíteni, anélkül, hogy az ízek vagy a szagok keverednének. T urbo plus. A h ő t a középs ő h ő elem adja le. Az „f“ modell ezt a funkciót használja a 35°C-os kiolvasztáshoz. Master Chef. Intelligens f ő z ő rendszer . Er ő s légkeveréses grill. A grillezé[...]

  • Seite 71

    magyar 69 3 Karbantartás és tisztítás 3.1 T artozékok tisztítása. Mosogatógépben mosható. Ha kézzel mossa, akkor általános tisztítószert használjon. Áztassa be, hogy megkönnyítse a tisztítást. Nem pirolitikus süt ő k: 3.2 Sima falú modellek. Az AquaSliding funkció egy olyan rendszer , amely megkönnyíti a süt ő tisztít?[...]

  • Seite 72

    magyar 70 Pirolitikus süt ő k: 3.4 Tisztítás pirolízissel. • A tisztítás során a szennyez ő dés a magas h ő mérséklet hatására letisztul • A füstöt és a szagokat egy katalizátor vezeti el. • Nem kell a tisztításhoz arra várni, hogy nagyon zsíros legyen a süt ő . • A pirolízist követ ő en, amikor a süt ő kih ű [...]

  • Seite 73

    magyar 71 5 Környezetvédelem 4 Problémamegoldás Számos olyan esemény történhet, amelyet saját maga is meg tud oldani. 4.1 A süt ő nem melegszik. Ellen ő rizze, hogy csatlakoztatva van-e, vagy a biztosíték nem olvadt-e ki. Növelje a kiválasztott h ő mérsékletet. 4.2 A bels ő világítás nem m ű ködik. Cserélje ki az ég ő t [...]

  • Seite 74

    magyar 72 Sütési táblázat bárány 1,2 Kg pulyka 4 Kg Étel marha 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 perc nem nem nem nem nem nem nem igen igen igen nem 85 - 95 perc 40 - 50 perc 115 - 125 perc 50 - 60 perc 30 - 40 perc 15 - 19 perc 7 - 9 perc 4 - 5 perc 18 - 22 perc 180º C 22[...]

  • Seite 75

    73 slovensky Návod na použitie Ve ľ mi dôležité: Pe č livo si pre č ítajte túto príru č ku predtým, než za č nete používa ť rúru. Dokumentáciu a doplnky nájdete vo vnútri rúry . Táto príru č ka je usporiadaná takým spôsobom, aby texty boli spojené s príslušnými obrázkami. Bezpe č nos ť • Elektrické napájanie [...]

  • Seite 76

    74 slovensky osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnos ť ami alebo nedostatkom skúseností alebo znalostí, pokia ľ im nie je poskytnutý dozor alebo inštrukcie týkajúce sa spôsobu použitia prístroja a chápajú rizika, ktoré predstavuje. Deti sa nemôžu s prístrojom hra ť . Uživate ľ ské č istenie a [...]

  • Seite 77

    slovensky 75 1 2 Inštalácia Použitie Identi fi kujte model vašej rúry (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”) porovnaním ovládacieho panelu vášho prístroja s panelom na ilustráciách. 1.1 Vybalenie. Odstrá ň te všetky ochranné zložky . 1.2 Zapojenie do elektrickej siete. Berte vždy do úvahy údaje na štítku s charakterist[...]

  • Seite 78

    slovensky 76 T urbo plus. T eplo je vyrábané centrálnym odporom. U modelu “ f “ použite túto funkciu k rozmrazení nastavením teploty na 35ºC. Master Chef. Systém inteligentného pe č enia. Silný vzduchový gril. Gratinuje rovnomerným rozložením tepla. Ideálne na opekanie ve ľ kých kusov . Silný gril. Zapekanie: cestovín, souf[...]

  • Seite 79

    slovensky 77 3 Údržba a č istenie 3.1 Č istenie doplnkov . Je možné ich umýv ť v umýva č ke. Ak ich budete č isti ť ru č ne, použite bežné mycie prostriedky . Nechajte ich odmo č i ť , aby ste si u ľ ah č ili umývanie. Nepyrolytické rúry 3.2 Modely s hladkými stenami. AquaSliding je systém, ktorá u ľ ah č uje Funkcia Aqu[...]

  • Seite 80

    slovensky 78 studená, o č istite ju vlhkou handrou, aby ste odstránili zvyšky bieleho popola. • Než spustíte pyrolýzu, odoberte všetky doplnky z rúry , vrátane kuchynských doplnkov a teleskopických vodítok. • Ak sa vyleje ve ľ a jedla, treba ho odstráni ť predtým, než za č nete provádza ť pirolýzu, aby ste zabránili tomu,[...]

  • Seite 81

    slovensky 79 5 Životné prostredie 4 Riešenie problémov Existuje ve ľ a problémov , koré môžete vyrieši ť vy sami. 4.1 Rúra sa neohrieva. Skontrolujte, č i je zapojená alebo č i nie je spálená poistka. Zvýšte zvolenú teplotu. 4.2 Vnútorné svetlo nefunguje. Vyme ň te žiarovku alebo poistku. 4.3 Po č as pe č enia vychádza dy[...]

  • Seite 82

    slovensky 80 T abu ľ ka pe č enia Baranie mäso 1,2 Kg Mor č acie mäso 4 Kg Jedlo Te ľ acie mäso 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 min Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie Áno Áno Áno Nie 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 min 50 - 60 min 30 - 40 min 15 - 19 min 7 - 9 min 4 - 5 min[...]

  • Seite 83

    81 català Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el forn. T robaràs la documentació i els accessoris a l’interior del forn. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. Seguritat • L ’alimentació elèctrica al forn ha d?[...]

  • Seite 84

    82 català • Evita tocar els elements calefactors interiors. • Aquest apar ell el poden utilitzar nens amb una edat de 8 anys i superior i persones amb les capacitats físiques, sensorials o mentals r eduïdes o amb manca d’experiència i coneixements si estan sota supervisió o si han r ebut instruccions adequades r especte a l’ús de l’[...]

  • Seite 85

    català 83 1 2 Instal·lació Ús Identifi ca el model del teu for n (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”) comparant la placa de comandaments del teu aparell amb el de les il·lustracions. 1.1 Desembalatge. Retira tots els elements de protecció. 1.2 Connexió a la xarxa elèctrica. T ingues sempre en compte les dades de la placa[...]

  • Seite 86

    català 84 beixamel. Graella suau. Hamburgueses, torrades i aliments amb petita superfície. Calor de solera intensa. La intensa calor inferior es reparteix uniformement. Ideal per a paelles i pizzes. Calor de solera ventilada. El ventilador reparteix la calor inferior de manera uniforme. Indicat per a paelles. Calor tradicional. Pa, pastissos, pas[...]

  • Seite 87

    català 85 3 Manteniment i neteja 3.1 Neteja dels accessoris. Són aptes per al rentavaixella. Si els neteges a mà, utilitza un detergent d’ús corrent. Posa’ls en r emull per facilitar -ne la neteja. Forns no pirolítics 3.2 Models de parets llises. Funció AquaSliding és un sistema que facilita la neteja del forn, mitjançant l’ús del va[...]

  • Seite 88

    català 86 • Abans de posar en marxa la piròlisi, retira tots els accessoris del forn, incloent- hi els accessoris de cuina i les guies telescòpiques. • Si es produeixen desbordaments importants, retira’ls abans de fer la pir òlisi per evitar que s’infl amin o que es produeixi massa fum. • Durant la piròlisi les superfícies s’esca[...]

  • Seite 89

    català 87 5 Medi Ambient 4 Solució de problemes Hi ha un seguit d’incidències que pots solucionar tu mateix. 4.1 El for n no escalfa. Comprova si està connectat o si el fusible no és fos. Incrementa la temperatura seleccionada. 4.2 El llum interior no funciona. Canvia la bombeta o canvia el fusible. 4.3 En surt fum durant la cocció. Redueix[...]

  • Seite 90

    català 88 T aula de cocció xai 1,2 Kg gall d’indi 4 Kg Aliment vedella 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 3 2 2 1 2 1 1 1 3 1 3 1 3 1 50 - 60 min no no no no no no no sí sí sí preescalfat durant 5 min sí no no no no no sí no 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 m[...]

  • Seite 91

    89 galego Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utilizar o forno. Atoparás a documentación e accesorios no interior do forno. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes. Seguridade • A alimentación eléctrica do for no debe estar instalada con disposi[...]

  • Seite 92

    90 galego • Evitar tocar os elementos calefactores interior es. • Este aparello pode ser utilizado por nenos cunha idade de 8 anos ou superior e persoas con discapacidades físicas, sensoriais ou mentais r educidas ou falta de experiencia e coñecemento, sempr e baixo supervisión ou se se lles propor cionar on as instrucións apr opiadas respe[...]

  • Seite 93

    galego 91 1 2 Instalación Uso Identifi ca o modelo do teu forno (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”) comparando o panel de mandos do teu aparello co das ilustracións. 1.1 Desembalaxe. Retira todos os elementos de protección. 1.2 Conexión á rede eléctrica. T en sempre en conta os datos da placa de características (1.2.1) e[...]

  • Seite 94

    galego 92 calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran tamaño. Grill forte. Gratinados: pastas, souffl é e salsa bechamel. Grill suave. Hamburguesas, torradas e alimentos con pequena superfi cie. Calor de soleira intensa. A forte calor inferior repártese uniformemente. ideal para paellas, pizzas. Calor de soleira ventilada. O ventilador r[...]

  • Seite 95

    galego 93 3 Mantemento e limpeza 3.1 Limpeza de accesorios. Son aptos para lavalouzas. Se os limpas a man, usa deterxente de uso corrente. Ponos a r emollo para facilitar a limpeza. Fornos non pirolíticos 3.2 Modelos de paredes lisas. Función AquaSliding. é un sistema que facilita a limpeza do forno mediante o uso do vapor de auga. A súa duraci[...]

  • Seite 96

    galego 94 • Despois da pirólise, cando o forno estea frío, pasa un pano húmido para retirar os restos de cinza branca. • Antes de poñer en marcha a pirólise saca todos os accesorios do forno, incluídos os accesorios de cociña e guías telescópicas. • Se hai desbordamentos importantes, retíraos antes de efectuar a pir ólise para evit[...]

  • Seite 97

    galego 95 5 Medio ambiente 4 Solución de problemas Hai unha serie de incidencias que podes solucionar ti mesmo. 4.1 O for no non quenta. Comproba se está conectado ou o fusible non está fundido. Incrementa a temperatura seleccionada. 4.2 A luz interior non funciona. Cambia a lámpada ou cambia o fusible. 4.3 Sae fume durante a cocción. Reduce a[...]

  • Seite 98

    galego 96 T áboa de cocción cordeir o 1,2 Kg pavo 4 Kg Alimento tenreira 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 3 2 2 1 2 1 1 1 3 1 3 1 3 1 50 - 60 min non non non non non non non si si si quentada durante 5 min si non non non non non si non 85 - 95 min 40 - 50 min 115 -[...]

  • Seite 99

    97 euskara Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: Labea erabili baino lehen, irakurri eskuliburua osorik. Dokumentazioa eta osagarriak labearen barruan aurkituko dituzu. Eskuliburu hau testuak dagozkien irudiekin erlazionatzeko moduan diseinatu da. Segurtasuna • Indarr ean dagoen tokiko araudiari jarraikiz, labearen elektrizitate-elikadura inst[...]

  • Seite 100

    98 euskara edo mentalak urrituta dituzten pertsonek edo ezagutza eta esperientzia falta dutenek erabili ahal izateko, zaintza izan behar dute edo aurr etik tresna segurtasunez erabiltzeko eta arriskuak ulertzeko argibide egokiak eman behar zaizkie. Umeek ez dute aparatuar ekin jolastu behar . • Umeak ez dira ibiliko erabiltzaileak egin beharr eko[...]

  • Seite 101

    euskara 99 1 2 Instalazioa Erabilera Identifi katu zure labear en modeloa (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”), zure aparatuar en aginte panela irudietakoarekin alderatuz. 1.1 Bilgarria kentzea. Babes-elementu guztiak kendu. 1.2 Sare elektrikora konektatzea. Izan beti kontutan ezaugarri-plakako datuak (1.2.1) nahiz labea sartuko[...]

  • Seite 102

    euskara 100 Grill indartsua haizagailuarekin. Beroa era uniformean banatuz gainerretzen du. T amaina handiko platerak erretzeko egokia. Grill indartsua. Gainerretzeko: pasta, souffl é eta bexamela. Grill suabea. Hanburgesak, ogi txigortua eta azalera txikiko elikagaiak. Zolako bero indartsua. Azpitik ateratzen den bero indartsua era uniformean ba[...]

  • Seite 103

    euskara 101 3 Mantentze-lanak eta garbitzea 3.1 Osagarriak garbitzea. Plater -ikuzgailuan sartu daitezke. Eskuz garbitzen badituzu, erabili ezazu detergente arrunta. Aurretik uretan jarri garbiketa errazagoa izan dadin. Pyrolytikoak ez dir en labeak 3.2 Horma lauak dituzten modeloak. AquaSliding funtzioa sistemari esker labea errazago garbitzen da [...]

  • Seite 104

    euskara 102 4 Arazoak konpontzea Badaude zuk zeuk konpondu ditzakezun arazo batzuk. 4.1 Labea ez da berotzen. Ziurtatu konektaturik dagoela eta fusiblea ez dagoela erreta. Igo aukeratutako tenperatura. 4.2 Barruko argiak ez du funtzionatzen. Aldatu bonbilla edo fusiblea. • Zikinkeria-multzo handirik badago, kendu pyrolysia egin baino lehen, su ha[...]

  • Seite 105

    euskara 103 5 Ingurumena Labea ingurumena babesteko diseinatu da. Ingurumena zaintzen du. Labea behar denean bakarrik aurre-ber otu (ikus taula). Ahal bada kolore iluneko moldeak erabili. Labea denbora luzez erabili behar baduzu, aurreikusitakoa baino 5 edo 10 minutu lehenago deskonektatu. T resna elektriko eta elektronikoen hondakin- kudeaketa. 4.[...]

  • Seite 106

    euskara 104 Egosketa-taula bildotsa 1,2 Kg indioilarra 4 Kg Elikagaia txahalkia 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 3 2 2 1 2 1 1 1 3 1 3 1 3 1 50 - 60 min ez ez ez ez ez ez ez bai bai bai Aurre berotzea 5 min bai ez ez ez ez ez bai ez 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 [...]

  • Seite 107

    105 italiano Manuale di istruzioni Nota bene: prima di usare il forno, leggere attentamente questo manuale. La documentazione e gli accessori sono all’interno del forno. Questo manuale è stato elaborato in modo tale che i testi siano collegati ai relativi disegni. Sicur ezza • L ’alimentazione elettrica del forno deve essere munita di dispos[...]

  • Seite 108

    106 italiano • Evitar e di toccare gli elementi riscaldanti interni. • Questo appar ecchio può essere usato da bambini a partir e dagli 8 anni e da persone le cui capacità fi siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppur e con mancanza di esperienza o di conoscenza, pur ché, grazie a una persona responsabile della lor o sicurezza, esse p[...]

  • Seite 109

    107 italiano 1 2 Installazione Uso Identifi care il modello del forno (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”) confrontando il quadr o comandi del proprio appar ecchio con quello delle illustrazioni. 1.1 Disimballaggio. Rimuovere tutti gli elementi protettivi. 1.2 Connessione alla rete elettrica. V erifi care i dati della targhetta[...]

  • Seite 110

    108 italiano questa funzione per lo scongelamento impostando la temperatura a 35º C. Master Chef. Sistema di cottura intelligente. Grill forte ventilato. Gratinare distribuendo uniformemente il calore. Ideale per arr osti di grandi dimensioni. Grill forte. Gratinare: pasta, souffl é e besciamella. Grill leggero. Hamburger , fette di pane e cibi [...]

  • Seite 111

    109 italiano 3 Manutenzione e pulizia 3.1 Pulizia degli accessori. Sono lavabili in lavastoviglie. Per lavarli a mano, usare un detersivo comune. Lasciarli in ammollo per agevolare la pulizia. Forni non pirolitici 3.2 Modelli con le pareti lisce. Funzione AquaSliding è un sistema che agevola la pulizia del forno, grazie all’impiego del vapore ac[...]

  • Seite 112

    110 italiano Forni pirolitici 3.4 Pulizia con funzione pirolitica. • La pulizia si effettua eliminando lo sporco grazie alla temperatura molto alta. • Il fumo e gli odori si eliminano passando da un catalizzatore. • Non è necessario attendere che nel forno vi sia molto grasso per effettuar e la pulizia. • Dopo la pirolisi, una volta raffre[...]

  • Seite 113

    111 italiano 5 Rispetto per l’ambiente 4 Soluzione dei problemi Alcuni inconvenienti possono essere risolti facilmente dall’utente. 4.1 Il for no non scalda. Accertarsi che sia collegato alla rete di alimentazione elettrica o che il fusibile non sia saltato. Aumentare la temperatura impostata. 4.2 La luce inter na non funziona. Sostituire la la[...]

  • Seite 114

    112 italiano T abella di cottura agnello 1,2 Kg tacchino 4 Kg Prodotto vitello 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 3 2 2 1 2 1 1 1 3 1 3 1 3 1 50 - 60 min no no no no no no no si si si Precalentado durante 5 min si no no no no no si no 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 [...]