Fagor 6H-114AN Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fagor 6H-114AN an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fagor 6H-114AN, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fagor 6H-114AN die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fagor 6H-114AN. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Fagor 6H-114AN sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fagor 6H-114AN
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fagor 6H-114AN
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fagor 6H-114AN
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fagor 6H-114AN zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fagor 6H-114AN und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fagor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fagor 6H-114AN zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fagor 6H-114AN, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fagor 6H-114AN widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    560 555 min 590 597 1.2.3 1 0 20 40 60 80 100 120 0 20 40 60 80 100 120 II 0 a b c d e f N L N L 1.2.4 1.2.11 1.2.13 Mod . 5 H - 1 9 6 N T y p . 1 HV 1 1 1 C 2 C od . 9 0 1 0 1 5 0 9 3 S e rie : 0 7 1 2 1 2 7 7 6 2 3 0 V / 5 0 HZ W m a x 3 5 7 0 W S ER V I C I O A S I S T EN C IA T E C NI C A 90 2 1 0 5010 M a d e i n E U A R 4 6 1.2.1 1.2 AR 46 a [...]

  • Seite 2

    14:30 14:30 14:30 14:00 60 III V VI IV 1.2.17 2.1 2.1.1 2 2.1.3 2.1.5 2.1.6 2.1.4 2.1.7 2.1.8 2.1.9 2.1.2 2.1.14 2.2 2.3 2.3.1 a 2.7.2 a 2.7.3 2.7.4 c d f 2.5 2.6 2.7.1 2.7 b e 6 3 3.2 3.2.1 3.2.2 60 2.10 a 2.10.1 2.10.2 2.10.3 c d f 2.10.4 2.11 c d f a 2.11.1 2.11.2 2.8 a 2.9 2.9.1 2.9.2 c d f 4.5 4.6 4.7 c d f c d f c d f 4 4.4 c d f 4.1 a b e 0 [...]

  • Seite 3

    español 1 Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno. Este manual está diseñado de forma que los textos están relacionados con los dibujos correspondientes. Seguridad • La alimentación eléctrica al hor no debe est[...]

  • Seite 4

    español 2 alejados a menos que estén bajo supervisión permanentemente. • Evitar tocar los elementos calefactor es interior es. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales r educidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o[...]

  • Seite 5

    español 3 1 2 Instalación Uso Identifi ca el modelo de tu horno (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) comparando el panel de mandos de tu aparato con el de las ilustraciones. 1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de protección. 1.2 Conexión a la red eléctrica. T en siempre en cuenta los datos de la placa de [...]

  • Seite 6

    español 4 T urbo plus. El calor es producido por la resistencia central. Grill fuerte ventilado. Gratina r epartiendo el calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran tamaño. Grill fuerte. Gratinados: pastas, souf fl é y salsa bechamel. Grill suave. Hamburguesas, tostadas y alimentos con pequeña superfi cie. Calor de solera intenso. El fu[...]

  • Seite 7

    español 5 5 Medio-ambiente 4 Solución de problemas Hay una serie de incidencias que puedes solucionar tú mismo. 4.1 No funciona. Comprueba si está conectado, y/o que el mando selector de tiempo no está en 0 . El horno ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente. Respeta el medio ambiente. Precalienta el horno sólo cuando[...]

  • Seite 8

    español 6 T abla de Cocción corder o 1,2 Kg pavo 4 Kg Alimento ternera 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 3 2 2 1 2 1 1 1 3 1 3 1 3 1 50 - 60 min no no no no no no no si si si Precalentado durante 5 min si no no no no no si no 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 min 50[...]

  • Seite 9

    7 Notice d’utilisation T rès important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four . Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four . Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension. Sécurité • L ’installation électrique q[...]

  • Seite 10

    8 peuvent devenir chaudes. V eiller à éloigner les enfants de moins de 8 ans de l’appar eil, sauf s’ils sont surveillés en permanence. • Éviter de toucher les éléments chauf fants à l’intérieur du four . • Cet appar eil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes souf frant d’un handicap physique[...]

  • Seite 11

    français 9 2 Installation Utilisation Identifi er le modèle de four (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) en comparant le bandeau de commande de votre appar eil avec celui des illustrations. 1.1 Déballage. Retirer tous les éléments de protection. 1.2 Branchement secteur . T enez toujours compte des données de la [...]

  • Seite 12

    français 10 Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous les plats. Permet de cuisiner plusieurs plats à la fois sans mélange d’odeurs ni de saveurs. T urbo plus. La cuisson s’effectue par la résistance centrale. Gril fort pulsé. Pour gratiner avec r épartition uniforme de la chaleur . Idéal pour plats de grandes dimensions. Gril fort. Pour[...]

  • Seite 13

    français 11 5 Environnement 4 Solution de problèmes Il existe une série d’incidents que vous pouvez résoudr e vous-même. Le four a été conçu en pensant à la conservation de l’environnement. Respectez l’environnement. Ne pr échauffer le four que si nécessaire (consulter le tableau). Utiliser de préfér ence des moules de couleur so[...]

  • Seite 14

    français 12 T ableau de Cuisson 75º C Agneau 1,2 kg Dinde 4 kg Aliment V eau 1,5 kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 min non non non non non non non oui oui oui non 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 min 50 - 60 min 30 - 40 min 15 - 19 min 7 - 9 min 4 - 5 min 18 - 22 min 180º C 220º [...]

  • Seite 15

    13 português Segurança • A instalação eléctrica que alimenta o for no deve ter instalados dispositivos de desconexão em conformidade com as r egulamentações de instalação locais em vigor . • A instalação do for no deve ser efectuada por um instalador autorizado, que seguirá as instruções e esquemas do fabricante. • A instalaç?[...]

  • Seite 16

    14 • Evitar tocar nos elementos aquecedor es dentro do forno. • Este apar elho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais r eduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem a supervisão ou instruções apr opriadas sobr e a utilização do apar elho de uma maneira se[...]

  • Seite 17

    português 15 1 2 Instalação Utilização Identifi que o modelo do seu forno (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) comparando o painel de comandos do seu aparelho com o painel das ilustrações. 1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos de protecção. 1.2 Ligação à rede eléctrica. T enha sempre em conta os dad[...]

  • Seite 18

    português 16 Grelhador forte ventilado. Gratina repartindo o calor de maneira uniforme. Ideal para assados de grande tamanho. Grelhador forte. Gratinados: massas, souffl é e molho bechamel. Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e alimentos de pequena dimensão. Calor da placa intenso. O forte calor inferior reparte-se uniformemente. Ideal par[...]

  • Seite 19

    português 17 5 Meio-ambiente 4 Resolução de problemas Existem várias incidências que pode solucionar por si mesmo. 4.1 Não funciona. Verifi que se está ligado, e/ou O forno foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente. Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente o forno só quando fi zer falta (consulte a tabela). Use prefer [...]

  • Seite 20

    português 18 T abela de cozedura borrego 1,2 Kg peru 4 Kg Alimento vitela 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 min não não não não não não não sim sim sim não 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 min 50 - 60 min 30 - 40 min 15 - 19 min 7 - 9 min 4 - 5 min 18 - 22 min 180º C 22[...]

  • Seite 21

    19 19 Instruction manual Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. Safety • The electrical installation that feeds the oven must have cir cuit br eakers installed in accordance with curr ent local installation r egula[...]

  • Seite 22

    20 Childr en under the age of 8 must not go near the appliance unless under permanent supervision. • Do not touch the heating elements inside the oven. • This appliance can be used by childr en aged from 8 years and above and persons with r educed physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been giv[...]

  • Seite 23

    english 21 1 2 Installation Using the oven To fi nd out which model your oven is (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) compare its contr ol panel with the control panels shown in the illustrations. 1.1 Unpacking. Remove all the protective packaging elements. 1.2 Mains connection. Always take into account the data on th[...]

  • Seite 24

    english 22 Low grill. For hamburgers, toast and food with a small surface area. High base heat. The heat from the oven base is evenly distributed. Ideal for paellas or pizzas. Fanned base heat. The fan distributes the base heat evenly . Suitable for paellas. T raditional heat. For bread, cakes, cakes with fi lling and lean meat. Defr ost. Rapidly [...]

  • Seite 25

    english 23 5 The Environment 4 T roubleshooting Y ou can solve the following problems yourself: 4.1 The oven does not switch on. Check it is plugged in and that the time selector dial is not turned to 0 . 4.2 Smoke comes out during cooking. Tu r n the temperature down and/or clean the oven (point 3.3). 4.3 The oven makes a noise after cooking. This[...]

  • Seite 26

    english 24 Cooking T able lamb 1,2 Kg turkey 4 Kg Food beef 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 min no no no no no no no yes yes yes no 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 min 50 - 60 min 30 - 40 min 15 - 19 min 7 - 9 min 4 - 5 min 18 - 22 min 180º C 220º C 190º C 230º C 210º C 2[...]

  • Seite 27

    25 deutsch Bedienungsanleitung Sehr wichtig: Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie den Ofen benutzen. Die Dokumentation und das Zubehör fi nden Sie im Inneren des Ofens. Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die T exte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren. Sicherheit • Der elektrische Anschluss zur Stromversorgung der [...]

  • Seite 28

    26 des Geräts aufhalten, es sei denn, unter ständiger Aufsicht. • V ermeiden Sie das Berühren der Heizelemente des Her ds. • Dieses Gerät kann von Kinder n ab 8 Jahren und Personen verwendet mit verminderten physischen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt wer den, sofer n sie eine angemess[...]

  • Seite 29

    deutsch 27 1 2 Installation Gebrauch Stellen Sie das Modell Ihres Her des fest. („ a ”, „ b ”, „ c ”, „ d ”, „ e ”, „ f ”) V ergleichen Sie hierzu das Bedienfeld Ihres Gerätes mit dem auf den Abbildungen. 1.1 Auspacken. Entfernen Sie die Schutzelemente. 1.2 Anschluss an das Stromnetz. Beachten Sie stets die Daten auf dem T [...]

  • Seite 30

    deutsch 28 Großfl ächengrill. Gratinieren: Nudelgerichte, Souffl és und Bechamelsoße. Kleinfl ächengrill. Hamburger , T oasts und Nahrungsmittel mit einer kleinen Oberfl äche. Pizzastufe. Die starke Hitze von unten wird gleichmäßig verteilt und das ist ideal für Paellas, Pizzas. Unterhitze mit Umluft. Der V entilator verteilt die niedr[...]

  • Seite 31

    deutsch 29 5 Umwelt 4 Problembehebung Es existiert eine Reihe von V orfällen, die Sie selbst lösen können. 4.1 Das Gerät funktioniert nicht. Stellen Sie sicher , dass das Gerät angeschlossen ist und/ oder dass der Zeitwahlschalter sich nicht auf 0 befi ndet. 4.2 Währ end des Garvorgangs entweicht Rauch. V erringer n Sie die T emperatur und/o[...]

  • Seite 32

    deutsch 30 T abelle zum Garen Lamm 1,2 Kg T ruthahn 4 Kg Nahrungsmittel Kalb 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 min nein nein nein nein nein nein nein ja ja ja nein 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 min 50 - 60 min 30 - 40 min 15 - 19 min 7 - 9 min 4 - 5 min 18 - 22 min 180º C 220[...]

  • Seite 33

    31 nederlands Instructiehandleiding Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van de oven deze handleiding in zijn geheel door . Documentatie en accessoires zul je binnen in de oven aantreffen. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. V eiligheid • De elektrische installatie via welke de ov[...]

  • Seite 34

    32 warm. Kinder en jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt van het apparaat geweer d te worden, tenzij zij voortdur end in de gaten gehouden worden. • Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen in de oven niet aanraakt. • Dit apparaat mag gebruikt wor den door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminder de lichamelijke, se[...]

  • Seite 35

    nederlands 33 1 2 Installatie Gebruik Ga na welk model oven u heeft (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) door het bedieningspaneel te vergelijken met de illustraties. 1.1 Het uitpakken. V erwijder alle beschermingsmaterialen. 1.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet. Houd rekening met de gegevens die op het plaatje met[...]

  • Seite 36

    nederlands 34 van het model T raditionele hete lucht. Voor elk type ger echt. Er kunnen tegelijkertijd verschillende gerechten worden ber eid zonder dat smaak of geur vermengd raken. T urbo plus. De warmte wordt geproduceer d door de centrale weerstand. Krachtige hete-luchtgrill. Gratineert door de warmte op gelijkmatige wijze te verdelen. Ideaal v[...]

  • Seite 37

    nederlands 35 5 Milieu 4 Oplossen van problemen Een aantal probleemgevallen kunt u zelf oplossen. 4.1 Hij functioneert niet. Controleer of de oven aangesloten is en/of de keuzeknop van de tijd niet op 0 staat. 4.2 Tijdens de bereiding komt er rook uit. V erlaag de temperatuur en/of maak de oven schoon (punt 3.3). 4.3 Hij maakt lawaai na de bereidin[...]

  • Seite 38

    nederlands 36 Bereidingstabel lamsvlees 1,2 Kg kalkoen 4 Kg Gerecht kalfsvlees 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 min nee nee nee nee nee nee nee ja ja ja nee 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 min 50 - 60 min 30 - 40 min 15 - 19 min 7 - 9 min 4 - 5 min 18 - 22 min 180º C 220º C 1[...]

  • Seite 39

    37 Русский Рук ово дство по эксплуатации Важная информация! Пере д началом эксплуа тации прибор а прочтите это р уково дство по лностью. Документация и принадлежности нах о дятся внутри духово[...]

  • Seite 40

    38 Русский огр аниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а т акж е лицами, не обладающими дост а точным опытом или знаниями; эк сплу ат ация прибор а т акими лицами допу?[...]

  • Seite 41

    Русский 39 1 2 Установка Эксплу атация Идентифицируйте мо дель вашей духовки (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) сравнивая панель упр авления вашего аппара та с рисунками. 1.1 Р аспак овка . Удал[...]

  • Seite 42

    Русский 40 Режим «Т урбо плюс» . Т епло вырабатывается центральным нагрева тельным элементом. Режим интенсивного приготовления на гриле с прину дительной циркуляцией воздуха в камере шкафа . ?[...]

  • Seite 43

    Русский 41 5 Окружающая среда 4 Проблемы Нек оторые проблемы вы мо жете решить сами. 4.1 Духовка не работает . Удостоверьтесь в том, что дух овка подключена к сети и/или что переключа тель времени ?[...]

  • Seite 44

    Русский 42 Т аблица приг отовления баранина 1.2 кг индейка 4 кг Пищевой про дукт телятина 1.5 кг 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 3 2 2 1 2 1 1 1 3 1 3 1 3 1 50 - 60 мин нет нет нет нет н?[...]

  • Seite 45

    43 č esky Návod k použití V elmi d ů ležité: P ř e č t ě te si pe č liv ě tuto p ř íru č ku p ř ed tím, než za č nete používat troubu. Dokumentaci a dopl ň ky najdete uvnit ř trouby . T ato p ř íru č ka je uspo ř ádaná takovým zp ů sobem, aby texty byly spojené s p ř íslušnými obrázky . Bezpe č nost • Elektri[...]

  • Seite 46

    44 nejsou pod neustálým dohledem. • V yhn ě te se dotyku topných prvk ů uvnit ř trouby . • T ento p ř ístroj smí používat d ě ti ve v ě ku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností nebo znalostí, pouze pokud na n ě n ě kdo dohlíží nebo byly n[...]

  • Seite 47

    č esky 45 1 2 Instalace Použití Identi fi kujte model své trouby (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) tak, že porovnáte ovládací desku svého p ř ístroje s ilustracemi. 1.1 Vybalení. Odstra ň te všechny ochranné prvky . 1.2 P ř ipojení k elektrické síti. M ě jte vždy na pam ě ti údaje ze štítku[...]

  • Seite 48

    č esky 46 Silný ventilovaný gril. Gratinuje tak, že teplo rovnom ě rn ě rozkládá. Ideální pro opékání velkých kus ů . Silný gril. Gratinování: t ě stovin, souf fl é a omá č ky bechamel. Jemný gril. Hamburgery , toasty a potraviny s malým povrchem. Intenzívní níst ě jové teplo. Silné spodní teplo se roznom ě rn ě ro[...]

  • Seite 49

    č esky 47 5 Životní prost ř edí 4 Ř ešení problém ů Je ř ada událostí, které m ů žete vy ř ešit sami. 4.1 Nefunguje. Zkontrolujte, zda je p ř ipojena a/ nebo zda voli č doby není na 0 . 4.2 P ř i pe č ení vystupuje kou ř . Snižte teplotu a /nebo vy č ist ě te troubu (bod 3.3). 4.3 Po pe č ení vydává hluk. Je normáln[...]

  • Seite 50

    č esky 48 T abulka pe č ení jehn ěč í 1,2 Kg krocan 4 Kg Potravina telecí 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 min ne ne ne ne ne ne ne ano ano ano ne 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 min 50 - 60 min 30 - 40 min 15 - 19 min 7 - 9 min 4 - 5 min 18 - 22 min 180º C 220º C 190?[...]

  • Seite 51

    49 Kezelési útmutató Nagyon fontos: A süt ő használata el ő tt alaposan tanulmányozza ezt a kézikönyvet. A dokumentációt és a tartozékokat a süt ő belsejében találja. Ezt a kézikönyvet úgy készítették el, hogy a szövegek kapcsolódnak a megfelel ő ábrákhoz. Biztonság • A süt ő elektromos csatlakoztatását olyan lek[...]

  • Seite 52

    50 • Ne érintse meg a süt ő térben lév ő f ű t ő szálakat. • A készüléket használhatják 8 éves vagy annál id ő sebb gyerekek, valamint csökkent fi zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkez ő , vagy tapasztalattal és ismerettel nem rendelkez ő személyek, ha az felügyelet alatt történik, vagy a kész?[...]

  • Seite 53

    magyar 51 1 2 Üzembe helye- zés A süt ő használata Süt ő je típusának meghatározásához ( „a”, „b”, „c”, „d”, „e”, „f” ) hasonlítsa össze a vezérl ő panelt az ábrán láthatókkal. 1.1 Kicsomagolás. Távolítson el minden csomagoló- és véd ő anyagot. 1.2 Hálózati csatlakoztatás. Mindig vegye fi gyele[...]

  • Seite 54

    magyar 52 Er ő s légkeveréses grill. A grillezés a h ő t egyenletesen osztja el. Ideális nagy méret ű sültekhez. Er ő s grill. Grillezett ételek: tészták, souf fl é és besamel mártás. Enyhe grill. Hamburgerek, piritósok és kis felület ű ételek. Intenzív süt ő tér h ő hatás. Az alsó er ő s h ő hatás egyenletesen oszl[...]

  • Seite 55

    magyar 53 5 Környezetvédelem 4 Hibaelhárítás Az alábbi problémákat Ön is megoldhatja. 4.1 A süt ő nem kapcsol be. Ellen ő rizze, hogy a süt ő be van-e kapcsolva, és az id ő kiválasztó gomb nincs-e 0 helyzetben . 4.2 Sütés közben füst távozik a süt ő b ő l. Csökkentse a h ő mérsékletet és/vagy tisztítsa ki a süt ő t[...]

  • Seite 56

    magyar 54 Sütési táblázat bárány 1,2 Kg pulyka 4 Kg Étel marha 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 perc nem nem nem nem nem nem nem igen igen igen nem 85 - 95 perc 40 - 50 perc 115 - 125 perc 50 - 60 perc 30 - 40 perc 15 - 19 perc 7 - 9 perc 4 - 5 perc 18 - 22 perc 180º C 22[...]

  • Seite 57

    55 slovensky Návod na použitie Ve ľ mi dôležité: Pe č livo si pre č ítajte túto príru č ku predtým, než za č nete používa ť rúru. Dokumentáciu a doplnky nájdete vo vnútri rúry . Táto príru č ka je usporiadaná takým spôsobom, aby texty boli spojené s príslušnými obrázkami. Bezpe č nos ť • Elektrické napájanie [...]

  • Seite 58

    56 • Nedotýkajte sa ohrevných telies vo vnútri rúry . • T ento prístroj môžu používa ť deti vo veku 8 rokov a starší a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnos ť ami alebo nedostatkom skúseností alebo znalostí, pokia ľ im nie je poskytnutý dozor alebo inštrukcie týkajúce sa spôsobu použitia[...]

  • Seite 59

    slovensky 57 1 2 Inštalácia Používanie Ur č ite typ rúry (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”) tak, že ovládací panel V ašej rúry porovnáte so zariadením z obrázkov . 1.1 Rozbalenie. Odstrá ň te všetky ochranné prvky . 1.2 Pripojenie k elektrickej sieti. Pozorne si pozrite štítok s údajmi (1.2.1) a rozmery náb[...]

  • Seite 60

    slovensky 58 Silný vzduchový gril. Gratinuje rovnomerným rozložením tepla. Ideálne na opekanie ve ľ kých kusov . Silný gril. Zapekanie: cestovín, souf fl é a omá č ky bechamel. Jemný gril. Hamburgery , toasty a potraviny s malým povrchom. Intenzívne nistejové teplo. Silné spodné teplo sa rovnomerne rozkladá. Ideálne pre paelly[...]

  • Seite 61

    slovensky 59 5 Životné prostredie 4 Riešenie problémov Sú problémy , ktoré môžete vyrieši ť aj sami bez privolania servisu. 4.1 Rúra nefunguje. Skontrolujte, č i je rúra zapojená do elektrickej siete a/alebo č i ovláda č č asu nie je v polohe 0 . 4.2 Dym po č as pe č enia. Znížte teplotu a/alebo vy č istite rúru (bod 3.3). [...]

  • Seite 62

    slovensky 60 T abu ľ ka pe č enia Baranie mäso 1,2 Kg Mor č acie mäso 4 Kg Jedlo Te ľ acie mäso 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 210º C 50 - 60 min Nie Nie Nie Nie Nie Nie Nie Áno Áno Áno Nie 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 min 50 - 60 min 30 - 40 min 15 - 19 min 7 - 9 min 4 - 5 min[...]

  • Seite 63

    61 català Segur etat • L ’alimentació elèctrica al for n ha d’estar instal·lada amb dispositius de desconnexió en compliment de la normativa d’instal·lació local. • La instal·lació del for n l’ha de fer un instal·lador autoritzat, que ha de seguir les instruccions i els esquemes del fabricant. • La instal·lació elèctrica [...]

  • Seite 64

    62 català • Evita tocar els elements calefactors interiors. • Aquest apar ell el poden utilitzar nens amb una edat de 8 anys i superior i persones amb les capacitats físiques, sensorials o mentals r eduïdes o amb manca d’experiència i coneixements si estan sota supervisió o si han r ebut instruccions adequades r especte a l’ús de l’[...]

  • Seite 65

    català 63 1 2 Instal·lació Ús Identifi ca el model del teu for n (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) comparant la placa de comandaments del teu aparell amb la de les il·lustracions. 1.1 Desembalatge. Retira tots els elements protectors. 1.2 Connexió a la xarxa elèctrica. T ingues sempre en compte les dades de [...]

  • Seite 66

    català 64 calor de manera uniforme. Ideal per a rostits de mida gran. Graella forta. Gratinats: pastes, sufl és i salsa beixamel. Graella suau. Hamburgueses, torrades i aliments amb petita superfície. Calor de solera intensa. La intensa calor inferior es reparteix uniformement. Ideal per a paelles i pizzes. Calor de solera ventilada. El ventila[...]

  • Seite 67

    català 65 5 Medi Ambient 4 Solució de problemes Hi ha una sèrie d’incidències que pots resoldr e tu mateix. 4.1 No funciona. Comprova si està connectat, i/o que el comandament de selecció de temps està a 0 . 4.2 Durant la cocció surt fum. Redueix la temperatura i/o neteja el forn (punt 3.3). 4.3 Després de la cocció fa soroll. És norma[...]

  • Seite 68

    català 66 T aula de cocció xai 1,2 Kg gall d’indi 4 Kg Aliment vedella 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 3 2 2 1 2 1 1 1 3 1 3 1 3 1 50 - 60 min no no no no no no no sí sí sí preescalfat durant 5 min sí no no no no no sí no 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 m[...]

  • Seite 69

    67 galego Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utilizar o forno. A documentación e accesorios, atoparalos no interior do forno. Este manual está deseñado de forma que os textos están relacionados cos debuxos correspondentes. Seguridade • A alimentación eléctrica do for no debe estar instalada con dispo[...]

  • Seite 70

    68 galego • Este apar ello pode ser utilizado por nenos cunha idade de 8 anos ou superior e persoas con discapacidades físicas, sensoriais ou mentais r educidas ou falta de experiencia e coñecemento, sempr e baixo supervisión ou se se lles pr oporcionar on as instrucións apropiadas r especto ao uso do apar ello dunha maneira segura e asegurá[...]

  • Seite 71

    galego 69 1 2 Instalación Uso Identifi ca o modelo do teu forno (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) comparando o panel de mandos do teu aparello co das ilustracións. 1.1 Desembalaxe. Retira todos os elementos de protección. 1.2 Conexión á rede eléctrica. T en sempre en conta os datos da placa de característica[...]

  • Seite 72

    galego 70 T urbo plus. A calor é producida pola resistencia central. Grill forte ventilado. Gratina repartindo a calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran tamaño. Grill forte. Gratinados: pastas, souffl é e salsa bechamel. Grill suave. Hamburguesas, torradas e alimentos con pequena superfi cie. Calor de soleira intensa. A forte calor i[...]

  • Seite 73

    galego 71 5 Medio ambiente 4 Solución de problemas Hai unha serie de incidencias que podes solucionar ti mesmo. 4.1 Non funciona. Comproba se está conectado e/ou que o mando selector de tempo non está en 0 . 4.2 Sae fume durante a cocción. Reduce a temperatura e/ou limpa o forno (punto 3.3). 4.3 Fai ruído despois da cocción. É normal, o vent[...]

  • Seite 74

    galego 72 T áboa de cocción cordeir o 1,2 Kg pavo 4 Kg Alimento tenreira 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 3 2 2 1 2 1 1 1 3 1 3 1 3 1 50 - 60 min non non non non non non non si si si quentada durante 5 min si non non non non non si non 85 - 95 min 40 - 50 min 115 -[...]

  • Seite 75

    73 euskara Jarraibideen eskuliburua Oso garrantzitsua: Irakurri eskuliburu hau osorik labea erabili aurretik. Dokumentazioa eta osagarriak labe barruan aurkituko dituzu. T estuak dagozkien irudiekin erlazionatzeko moduan diseinatu da eskuliburu hau. Segurtasuna • Indarr ean dagoen tokiko araudiari jarraikiz, labearen elektrizitate-elikadura insta[...]

  • Seite 76

    74 euskara • T r esna hau 8 urtetik gorako umeek, gaitasun fi siko, sentsorial edo mentalak urrituta dituzten pertsonek edo ezagutza eta esperientzia falta dutenek erabili ahal izateko, zaintza izan behar dute edo aurr etik tr esna segurtasunez erabiltzeko eta arriskuak ulertzeko argibide egokiak eman behar zaizkie. Umeek ez dute aparatuar ekin [...]

  • Seite 77

    euskara 75 1 2 Instalazioa Erabilera Identifi katu zure labear en modeloa (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”), zure aginte-panela irudikoar ekin alderatuz. 1.1 Enbalajea kentzea. Kendu babes-elementu guztiak. 1.2 Sare elektrikorako konexioa. Kontuan hartu beti ezaugarri-plakaren datuak (1.2.1) eta labea ahokatuko den[...]

  • Seite 78

    euskara 76 era uniformean banatuz gainerretzen du. T amaina handiko platerak erretzeko egokia. Grill indartsua. Gainerretzeko: pasta, souffl é eta bexamela. Grill suabea. Hanburgesak, ogi txigortua eta azalera txikiko elikagaiak. Zolako bero indartsua. Azpitik ateratzen den bero indartsua era uniformean banatzen da. Paella eta pizzetarako egokia.[...]

  • Seite 79

    euskara 77 5 Ingurumena 4 Arazoak konpontzea Badira hainbat gorabehera zuk zeuk konpon ditzakezunak. 4.1 Ez dabil. Ziurtatu konektatuta dagoela edo/ eta denbora-hautagailua 0 posizioan ez dagoela. 4.2 Labea martxan dela, kea irteten da. Jaitsi labeko tenperatura edo/eta labea garbitu (3.3 puntua) 4.3 Egosketa ostean labeak zarata egiten du. Guztiz [...]

  • Seite 80

    euskara 78 Egosketa-taula bildotsa 1,2 Kg indioilarra 4 Kg Elikagaia txahalkia 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 3 2 2 1 2 1 1 1 3 1 3 1 3 1 50 - 60 min ez ez ez ez ez ez ez bai bai bai Aurre berotzea 5 min bai ez ez ez ez ez bai ez 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 m[...]

  • Seite 81

    79 italiano Manuale di istruzioni Nota bene: prima di usare il forno, leggere attentamente questo manuale. La documentazione e gli accessori sono inseriti all’interno del forno. Questo manuale è stato elaborato in modo tale che i testi siano collegati ai relativi disegni. Sicur ezza • L ’alimentazione elettrica del for no deve essere munita [...]

  • Seite 82

    80 italiano • Questo appar ecchio può essere usato da bambini a partir e dagli 8 anni e da persone le cui capacità fi siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppur e con mancanza di esperienza o di conoscenza, pur ché, grazie a una persona r esponsabile della lor o sicurezza, esse possano benefi ciar e di sorveglianza o di istruzioni rigu[...]

  • Seite 83

    81 italiano 1 2 Installazione Uso Identifi care il modello del forno (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”) confrontando il quadr o comandi del proprio appar ecchio con quello delle illustrazioni. 1.1 Disimballaggio. Rimuovere tutti gli elementi protettivi. 1.2 Connessione alla rete di alimentazione elettrica. V erifi [...]

  • Seite 84

    82 italiano T urbo plus. Il calore è prodotto dalla resistenza centrale. Grill forte ventilato. Per gratinare distribuendo uniformemente il calore. Ideale per arrosti di grandi dimensioni. Grill forte. Per gratinare pasta, souf fl é e besciamella. Grill leggero. Hamburger , fette di pane e cibi di piccole dimensioni. Calore intenso dalla base. I[...]

  • Seite 85

    83 italiano 5 Rispetto per l’ambiente 4 Soluzione dei problemi Alcuni inconvenienti possono essere risolti facilmente dall’utente. 4.1 Non funziona. Accertarsi che l’apparecchio sia collegato all’alimentazione elettrica e/o che la manopola del tempo non si trovi sulla posizione 0 . 4.2 Esce del fumo durante la cottura. Abbassare la temperat[...]

  • Seite 86

    84 italiano T abella di cottura agnello 1,2 Kg tacchino 4 Kg Prodotto vitello 1,5 Kg 190º C 150º C 200º C 170º C 210º C 190º C 200º C 210º C 220º C 200º C 75º C 210º C 1 2 2 2 2 2 4 3 2 2 1 2 1 1 1 3 1 3 1 3 1 50 - 60 min no no no no no no no si si si Precalentado durante 5 min si no no no no no si no 85 - 95 min 40 - 50 min 115 - 125 m[...]