Elica TUBE PRO ISLAND BL/A/43 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Elica TUBE PRO ISLAND BL/A/43 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Elica TUBE PRO ISLAND BL/A/43, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Elica TUBE PRO ISLAND BL/A/43 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Elica TUBE PRO ISLAND BL/A/43. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Elica TUBE PRO ISLAND BL/A/43 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Elica TUBE PRO ISLAND BL/A/43
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Elica TUBE PRO ISLAND BL/A/43
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Elica TUBE PRO ISLAND BL/A/43
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Elica TUBE PRO ISLAND BL/A/43 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Elica TUBE PRO ISLAND BL/A/43 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Elica finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Elica TUBE PRO ISLAND BL/A/43 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Elica TUBE PRO ISLAND BL/A/43, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Elica TUBE PRO ISLAND BL/A/43 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    IT Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣ ΗΣ SV M[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    [...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    [...]

  • Seite 6

    [...]

  • Seite 7

    [...]

  • Seite 8

    [...]

  • Seite 9

    24 23 FRONT FRONT FRONT FRONT FRONT FRONT FRONT 24.1 4 x M4x15 FRONT * 22 * x1![...]

  • Seite 10

    [...]

  • Seite 11

    FRONT 26 27 28 * FRONT * x1! *[...]

  • Seite 12

    31 b c a a a FRONT 29 FRONT 30 *[...]

  • Seite 13

    13 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi st rettamente a lle istruzion i riporta te in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepita per l'aspirazione d[...]

  • Seite 14

    14 Utilizzazione La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. Versione aspirante I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di scarico fissato alla flangia di raccordo. Il diametro del tubo di scari co deve essere equivalente al diametro dell'anello [...]

  • Seite 15

    15 Funzionamento - Modello con displ ay 1. ON/OFF Luci 2. ON/OFF Motore Premendo il tasto “2” il motore pas sa in velocità 1 . Premendo il tasto durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF . 3. Decremento velocità Premendo il tasto “3” si ottiene il decremento della velocità, dalla velocità 4 (intensiva) alla velocità 1. 4. In[...]

  • Seite 16

    16 Visualizzazioni Display Visualizzazione Stato Velocità 1 Velocità 2 Velocità 3 Velocità 4 (intensiva) Manutenzione filtro Grassi Manutenzione filtro Carbone Manutenzione filtro Grassi e filtro Carbone Allarme Temperatura Manutenzione Attenzione! Prima di qual siasi operazione di pulizia o manutenzione, disinser ire la cappa dalla rete el ett[...]

  • Seite 17

    17 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the instruct ions in this manual, is declined. The hood is concei ved for the suction of cooking fumes and steam and is destined only for domestic use. T[...]

  • Seite 18

    18 Use The hood is designed to be used either for exhausting or f ilter version. Ducting version In this case the fumes are conveyed outside of the building by means of a special pipe connected with the connect ion ring located on top of the hood. Attention ! The exhausting pipe is not supplied and must be purchased apart. Diameter of the exhaustin[...]

  • Seite 19

    19 Functioning - Model with di splay 1. Lights ON/OFF 2. Motor ON/OFF When key “2” is pressed t he motor passes to speed 1. If the key is pressed during working, the hood passes to OFF state. 3. Speed decrease When key “3” is pressed t he speed decreases from 4 (intense) to 1. 4. Speed increase When key “4” is pressed wit h the hood in [...]

  • Seite 20

    20 Display Symbols Symbol State Speed 1 Speed 2 Speed 3 Speed 4 (intense) Grease filter maintenance Carbon filter maintenance Grease filter and carbon filter maintenance Temperature Alarm Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance o peration, isolate the hood from the electr ical supply by switching off at the connector and removing t[...]

  • Seite 21

    21 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehal ten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabz ugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunst abzugshaube [...]

  • Seite 22

    22 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Umluftgërat eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstut zen anzubringenden Rohres in s Freie geleitet. Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat angekauft werden. Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der Abluftstutzen[...]

  • Seite 23

    23 Modell mit Display 1. ON/OFF Beleuchtung 2. ON/OFF Motor Durch Betätigen der Taste “ 2 ” schaltet sich d er Motor in der 1. Saugstärke ein. Wenn dieser Taste während des Betriebs betätigt wird, wird die Haube in den OFF -Zustand versetzt. 3. Reduzierung der Saugstärke Durch Betätigen der Taste „ 3 “ wird die Saugstärke von der 4. [...]

  • Seite 24

    24 Display-Anzeigen Anzeige Zustand Saugstärke 1 Saugstärke 2 Saugstärke 3 Saugstärke 4 (Intensivstufe) Fettfiltersättigung Kohlefiltersättigung Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter Temperaturalarm Wartung Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist di e Dunstabzugshaube durch Zi ehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stro[...]

  • Seite 25

    25 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Suivre impérativement les instr uctions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non obs ervation des instructions de la présent e notice. Cette hotte prévue pour l’aspiration [...]

  • Seite 26

    26 Utilisation La hotte est réalisée de façon qu’ elle puisse être utilisée en version aspirante à évacuati on extérieure, ou filtrante à recyclage intérieur. Version évacuation ext érieure Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve au-dessus d[...]

  • Seite 27

    27 Modèle avec display 1. ON/OFF Lumières 2. ON/OFF Moteur En appuyant sur la touche “2” , le moteur passe à la vitesse 1. En appuyant sur la touche durant le fonctionnement, la hotte passe en OFF . 3. Diminution vitesse En appuyant sur la touche “3” , on obtient une diminution de la vitesse, de la vitesse 4 (intensive) à la vitesse 1. [...]

  • Seite 28

    28 Affichages Display Affichage Etat Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3 Vitesse 4 (intensive) Entretien filtre Anti-Graiss e Entretien filtre au Charbon Entretien filtre Anti-Graisse et filtre au Charbon Alarme Température Entretien Attention! Avant tout e opération de nettoyage ou d’entretien, débr ancher la hotte du c ircuit électrique en enleva[...]

  • Seite 29

    29 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is ontworpen voor het af zuigen van rook- en kookd[...]

  • Seite 30

    30 Het gebruik De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met afvoer naar buiten, of de filtrer ende versie, met luchtcirculatie. Uitvoering als afz uigend apparaat De aangezogen rook en damp wo rden naar buit en geleid via een afvoerpijp die is aangesloten op de verbindingsring aan de bovenkant van de wasemkap. Attentie: De afvoerpijp w[...]

  • Seite 31

    31 Model met display 1. Lichten ON/OFF 2. Motor ON/OFF Door op toets “ 2 ” te drukken gaat de motor op snelheid 1. Door, met werkende kap, op de toets te drukken gaat de afzuigkap op OFF . 3. Snelheidsafname Door op toets “ 3 ” te drukken neemt de snelheid af, van snelheid 4 (intensieve zuigkracht) naar snelheid 1. 4. Snelheidstoename Door [...]

  • Seite 32

    32 Display weergave Weergave Status Snelheid 1 Snelheid 2 Snelheid 3 Snelheid 4 (intensieve zuigkracht) Onderhoud Vetfilter Onderhoud Koolstoffilter Onderhoud Vetfilter en Koolstoffilter Temperatuur alarm Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektri citeitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofd[...]

  • Seite 33

    33 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extr actora ha sido ideada para la aspiración de hum os y[...]

  • Seite 34

    34 Utilización La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior. Versión aspirante El vapor viene evacuado hacia el externo a traves de un t ubo de escape introducido en el laro de sujeccion que se encuntra arriba de la campana. El diametro del tubo de escape de be ser igual a[...]

  • Seite 35

    35 Modelo con display 1. ON/OFF Luces 2. ON/OFF Motor Si se pulsa la te cla “2” el motor pasa a la velocidad 1. Si se pulsa el botòn dur ante el funcionamiento la campana pasa al estado OFF . 3. Disminuciòn de la velocidad Si se pulsa la te cla “3” se obtiene la disminuciòn de la velocidad, desde la velocidad 4 (intensiva) a la velocidad[...]

  • Seite 36

    36 Visualizaciones Display Visualizciòn Estado Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Velocidad m4 (intensiva) Mantenimiento filtro Grasas Mantenimiento filtro Carbòn Mantenimiento filtro Grasas y filtro Carbòn Alarma Temperatura Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualqui er operación de lim pieza o mantenimiento, r etire la campana de la red el?[...]

  • Seite 37

    37 PT - Instruções para montage m e utilização Siga especificamente as instruções indi cadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas nest e manual. A coifa foi concebida para a aspiração de fumos e v[...]

  • Seite 38

    38 Uso A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação interna. Versão aspirante Os vapores são evacuados para o exterior por meio de um tubo de descarga fixado á flange de conexão que se enco ntra sobre o exaustor. O diâmetro do tubo de descarga deve ser equivalente a[...]

  • Seite 39

    39 Funcionamento - Modelo com display 1. ON/OFF luzes 2. ON/OFF motor Premindo o botão “ 2” o motor passa para a velocidade 1. Ao pressionar o botão durante o funcionamento o exaustor passa ao estado OFF. 3. Decremento velocidade Ao pressionar o botão “ 3” obtém-se o decremento da velocidade, da velocidade 4 (intensiva) à velocidade 1.[...]

  • Seite 40

    40 Visualização Visor Visualização Estado Velocidade 1 Velocidade 2 Velocidade 3 Velocidade 4 (intensiva) Manutenção filtro Gorduras Manutençãofiltro Carvão Manutenção filtro Gorduras e filtro Carvão Alarme Temperatura Manutenção Atenção! Antes de qual quer operação de l impeza ou manutenção, desconectar a coif a da rede elétri[...]

  • Seite 41

    41 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχε ιρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευ θύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που π?[...]

  • Seite 42

    42 Χρήση Ο απορροφητήρας έχει κατασκ ευαστε ί κατά τέτοιο τρόπο ώστ ε να μπορεί να χρη σιμοποιηθεί είτε ως τύπος απο ρρόφησης εξωτερική ς εκκένωσης ( με αεραγωγό ) είτε ως τύπος φιλτραρίσματος ε[...]

  • Seite 43

    43 Μοντελο με ηλεκτρονικους ελεγχους 1. ON/OFF φωτισμού 2. ON/OFF ταχύτητας Πιέζοντας το πλήκτρο “2” η ταχύτητα περνάει στο 1. Πιέζοντας το πλήκτρο κατά την διάρκεια της λειτουργί ας ο απορροφητήρας π[...]

  • Seite 44

    44 Εικόνα οθόνη Κατάσταση Ταχύτητα 1 Ταχύτητα 2 Ταχύτητα 3 Ταχύτητα 4 ( εντατική ) Συντήρηση Φίλτρου Λίπους Συντήρηση Φίλτρου Άνθρακα Συντήρηση Φίλτρου Λίπους και Φίλτρου Άνθρακα Συναγερμός Θερ[...]

  • Seite 45

    45 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsugning av matos och ånga som bildas vi[...]

  • Seite 46

    46 Användning Fläkten har tillverkats för att användas som ut sugningsversion med utvändig evakuering eller som filterversion med intern återcirkulation. Utsugningsversion Matoset leds ut ur lokalen m ed hjälp av ett avledningsrör som är fixerat på anslutningsflänsen. Avledningsröret skall ha samma diameter som anslutningsflänsen. Varn[...]

  • Seite 47

    47 Funktion – Modell med display 1. ON/OFF Belysning 2. ON/OFF Motor När man trycker på tangenten “2” startar motorn med hastighet 1. Om man trycker på tangenten när fläkten f ungerar stängs denna av ( OFF) . 3. Sänkning av hastigheten När man trycker på tangenten “3” sänks hastigheten från hastighet 4 (intensiv) till hast ighe[...]

  • Seite 48

    48 Displayens visualiserin gar Visualisering Tillstånd Hastighet 1 Hastighet 2 Hastighet 3 Hastighet 4 (intensiv) Underhåll av fettfiltret Underhåll av kolfiltret Underhåll av fettfiltret och kolfiltret Temperaturlarm Underhåll Varning! Gör alltid fl äkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete e ller rengöring i nleds genom att s[...]

  • Seite 49

    49 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamat tajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloi sta. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyt töön. Tuuletin voi olla ulkonäöltään er ilainen kuin käyttöohjeen k[...]

  • Seite 50

    50 Käyttö Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi jo ko imukupuversiona ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen. Imukupuversio Höyry poistuu ulos liitoslai ppaan kiinnitetyn poist oputken kautta. Poistoputken on oltava halkaisijaltaan samanko koinen kuin liitosrengas. Huomio! Poistoputki ei kuulu varustukseen ja se on[...]

  • Seite 51

    51 Toiminta- Näyttö malli 1. Valojen ON/OFF 2. Moottorin ON/OFF Painamalla näppäintä “2” moottori siirtyy nopeudelle 1. Kun näppäintä painetaan laitteen ollessa t oiminnassa, tuuletin siirtyy OFF –tilaan. 3. Nopeuden lasku Painamalla näppäintä “3” nopeus laskee nopeudesta 4 (intensiivinen) nopeudelle 1. 4. Nopeuden nostaminen P[...]

  • Seite 52

    52 Näytön merkit Merkki Tila Nopeus 1 Nopeus 2 Nopeus 3 Nopeus 4 (intensivinen) Rasvasuodattimen huolto Hiilisuodattimen huolto Rasvasuodattimen ja hiilisuodattimen huolto Lämpötilan hälytin Huolto Huomio! Irroita laite aina vir talähteestä ennen puhdistus- tai huoltotoim enpiteitä, irrota vir tajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta tai k[...]

  • Seite 53

    53 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra matlaging og er kun til hush[...]

  • Seite 54

    54 Bruksmåte Ventilatorhetten er laget for å brukes m ed direkte avtrekk der avtrekksluften f øres ut i friluft , eller med resirkuleri ng av avtrekksluften. Direkte avtrekk Dampene føres ut i friluft gjennom et avløpsrør som er festet til koblingsflensen. Diameteren i avløpsrøret må tilsvare diameteren på tilslutningsringen. Bemerk ! Avl[...]

  • Seite 55

    55 Funksjon - Modell med display 1. ON/OFF Lys 2. ON/OFF Motor Ved å trykke på knapp “2”, går motoren over i hastighet 1. Hvis man trykker på knappen mens ventilatoren er i funksjon, vil ventilatoren slå seg av (OFF) . 3. Senking av hastigheten Ved å trykke på knapp “3”, senkes hast igheten fra hastighet 4 (intensiv) til hast ighet 1[...]

  • Seite 56

    56 Displaysymboler Symboler Status Hastighet 1 Hastighet 2 Hastighet 3 Hastighet 4 (intensiv) Vedlikehold av fettfilteret Vedlikehold av kullfilteret Vedlikehold av fettfilteret og kullfilteret Temperaturalarm Vedlikehold Advarsel! Før enhver form for rengj øring eller vedlikehold må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledninge[...]

  • Seite 57

    57 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet , men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i denne v ejledning. Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fr a madlavni[...]

  • Seite 58

    58 Brug Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med int ern recirkulation. Sugende udgave Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til samleflangen. Aftræksrørets diameter ska l svare til diameteren på forbindelsesringen. Obs ! Udledningsrøret leveres ikke, og skal køb[...]

  • Seite 59

    59 Funktion - Model med display 1. ON/OFF Lys 2. ON/OFF Motor Ved tryk på tasten “2” , skift er motoren til hastighed 1. Ved tryk på tasten under funktion, st illes emhætten på OFF . 3. Sænkning af hastighed Ved tryk på tasten “3” sænkes hastigheden; fra hastighed 4 (intensiv) til hastighed 1. 4. Øgning af hastighed Ved tryk på tas[...]

  • Seite 60

    60 Display-visninger Visning Tilstand Hastighed 1 Hastighed 2 Hastighed 3 Hastighed 4 (intensiv) Vedligeholdelse af fedtfilter Vedligeholdelse af kulfilter Vedligeholdelse af fedtfilter og kulfilter Temperatur-alarm Vedligeholdelse Obs! Inden der ud føres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at f[...]

  • Seite 61

    61 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu i nstalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wyni k ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap s ł u ż[...]

  • Seite 62

    62 Obs ł uga Urz ą dzenie mo ż na u ż ywa ć jako wyci ą g (odprowadzanie oparów na zewn ą trz) b ą d ź jako poch ł aniacz (opary s ą filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia) . Okap pracuj ą cy jako wyci ą g Opary s ą usuwane na zewn ą trz rur ą odprowadzaj ą c ą zamocowan ą do ko ł nierza łą czeniowego. Ś redni[...]

  • Seite 63

    63 Funkcjonowanie okapu 1. ON/OFF Ś wiat ł a 2. ON/OFF Silnik Wciskaj ą c klawisz “2” silnik przechodzi na pr ę dko ść 1. Wciskaj ą c klawisz podcza s dzia ł ania okap przechodzi w stan OFF . 3. Zmniejszenie pr ę dko ś ci Wciskaj ą c klawisz „3” uzyskuje si ę zmniejszenie pr ę dko ś ci, z pr ę dko ś ci 4 (intensywna) do pr ?[...]

  • Seite 64

    64 Wizualizacja Wy ś wietlacza Wizualizacja Stan Pr ę dko ść 1 Pr ę dko ść 2 Pr ę dko ść 3 Pr ę dko ść 4 (intensywna) Konserwacja filtra Smarów Konserwacja filtra W ę glowego Konserwacja filtra Smarów i filtra W ę glowego Alarm Temperatury Konserwacja Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolw iek czynno ś ci czyszczenia lub konserwacji n[...]

  • Seite 65

    65 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digest o ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Diges to ř je projektován pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č en pouze k domácím ú č el ů m.[...]

  • Seite 66

    66 Použití Digesto ř je možné použít s odsáváním mimo mí stnost, nebo s recirkula č ním filtrem pro č išt ě ním vzduchu v místnosti. Odsávání mimo místnost Páry jsou vyvád ě ny mimo mí stnost odtahovím potrubím upevn ě ného na spojovací p ř írub ě . Pr ů m ě r odtahového potrubí se musí rovnat pr ů m ě ru sp[...]

  • Seite 67

    67 Model s displeje m 1. ON/OFF Svítid la 2. ON/OFF Motor Stisknutím tla č ítka “2” mo tor p ř echází na rychlost 1. Stisknutím tla č ítka b ě hem fungování digesto ř p ř echází do stavu OFF . 3. Snížení rychlosti Stisknutím tla č ítka “3” dojde ke snížení rychlosti, ze 4. (intenzívní) na rychlost 1. 4. Zvýšen?[...]

  • Seite 68

    68 Vizualizace Displej Vizualizace Stav Rychlost 1 Rychlost 2 Rychlost 3 Rychlost 4 (intenzivní) Údržba filtru proti mastnotám Údržba filtru s uhlíkem Údržba filtru proti mastnotám a filtru s uhlíkem Poplach temperatura Údržba Pozor! P ř ed jakoukol iv operací č išt ě ní č i údržby odpojt e digesto ř od elektrické sí t ě ,[...]

  • Seite 69

    69 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvede nými v tejto príru č ke . Vyhýba sa každej zodpovedno sti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spô sobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru č ke. Odsáva č pary je zhotovený pre odsávanie dymov a pár pochádyajúcich z varenia [...]

  • Seite 70

    70 Používanie Odsáva č pary je realizovaný na požitie vo verzii odsávania a vonkajšej evakulácie alebo filt rácie s vnútornou r ecykláciou. Odsávacia verzia Výpary sú vypúš ť ané von prostrední ctvom výfukového potrubia upevneného na s pojovacej prírube. Priemer výfukového potrubia sa musí zhodovaž s priemerom spojovacie[...]

  • Seite 71

    71 Č innos ť – Model s displayom 1. ON/OFF Osvetlenie 2. ON/OFF Motor Stla č ením tla č idla „2“ , motor prejde do rýchlosti 1 . Stla č ením tla č idla po č as č innosti, odsáva č pary prejde do stavu OFF . 3. Zníženie rýchlosti Stla č ením tla č idla „3“ , dôjde k zníženiu rýchlosti, z rýchlosti 4 (intenzívna) na[...]

  • Seite 72

    72 Zobrazenia displeja Zobrazenie Stav Rýchlos ť 1 Rýchlos ť 2 Rýchlos ť 3 Rýchlos ť 4 (intensívna) Údržba filtra Tukov Údržba Uhlíkového filtra Údržba filtra Tukov a Uhlíkového filtra Alarm teploty Údržba Skôr ako za č ína ktoráko ľ vek údržb a, odpoji ť odsáva č pary z elektrického vedenia. Č istenie Odsáva č pa[...]

  • Seite 73

    73 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasít ások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgál, kizáró[...]

  • Seite 74

    74 Használat Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetet t üzemmódban a szabadba történ ő kibocsátással, vagy filteres, keringt etett üzemmódban m ű ködhessen. Kivezetett üzemmód A g ő zök kivezetése a gy ű jt ő karimához rögzített elvezet ő csövön történik. Az elvezet ő cs ő átmér ő je az összeköt ő gy ű r ű [...]

  • Seite 75

    75 M ű ködése 1. Világítás ON/OFF 2. Motor ON/OFF a “2” gomb megnyomásával a motor 1-es sebességre vált. A gomb m ű ködés közbeni megnyomásával az elszívó leáll OFF . 3. Sebesség csökkentése a “3” gomb megnyomásával csökkenthet ő a sebesség, a 4-es fokozatról (intenzív) az 1-re. 4. Sebesség növelése Az elszí[...]

  • Seite 76

    76 Kijelz ő panel ikonok Ikon Jelentés Sebesség 1 Sebesség 2 sebesség 3 sebesség 4 (intenzív) Zsírsz ű r ő karbantartás Szénfilter karbantartás Zsírsz ű r ő és szénfilter karbantartás H ő mérséklet vészjelz ő Karbantartás Figyelem! Takarítás vagy karbant artás el ő tt minden esetben kösse ki az elszívót az elektr omo[...]

  • Seite 77

    77 BG - Инстру кции за монтаж и упо треба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , в[...]

  • Seite 78

    78 Употреба Аспираторът има следното предназначение : всмуква и отвежда навън или филтрира въздуха , като едновременно с това го рециклира . Аспирираща версия Парата се отвежда навън посредст?[...]

  • Seite 79

    79 Функциониране - Модел с дисплей 1. ON/OFF Светлини 2. ON/OFF Мотор При натискане на бутон № “2” аспираторът преминава на 1- ва скорост на работа . При натискане на бутона по време на работа аспиратор?[...]

  • Seite 80

    80 Изписване върху дисплея Изписване върху дисплея Състояние Скорост № 1 Скорост № 2 Скорост № 3 Скорост № 4 ( интензивна ) Поддръжка на филтъра за мазнини Поддръжка на филтъра с активен въглен [...]

  • Seite 81

    81 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilo r provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor con ţ inute în acest manual. [...]

  • Seite 82

    82 Utilizarea Hota a fost realizat ă pentru a fi utilizat ă în versiunea aspirant ă cu evacuare extern ă sau în versiunea filtrant ă cu riciclu i ntern. Versiunea aspirant ă Vaporii sunt evacua ţ i c ă tre exterior prin intermediul unui tub de evacuare fixat la flan ş a de racord. Diametrul tubului de evacuare trebuie s ă fie echivalent[...]

  • Seite 83

    83 Func ţ ionare – Model cu display 1. ON/OFF Lumini 2. ON/OFF Motor Ap ă sând tasta “2” motorul trece în viteza 1. Ap ă sând tasta în timpul func ţ ion ă rii hota trece în stare OFF . 3. Descre ş tere vitez ă Ap ă sând tasta “3” se ob ţ ine descre ş terea vitezei, de la viteza 4 (intensiv ă ) la viteza 1. 4. Cre ş tere [...]

  • Seite 84

    84 Vizualiz ă ri Display Vizualiz ă ri Stare Viteza 1 Viteza 2 Viteza 3 Viteza 4 (intensiv ă ) Între ţ inere filtru de C ă rbune Între ţ inere filtru de c ă rbune Între ţ inere filtru de C ă rbune Alarm ă Temperatur ă Între ţ inerea Aten ţ ie! Înainte de orice interven ţ ie de cur ăţ enie ş i între ţ inere, deconecta ţ i ho[...]

  • Seite 85

    85 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатац ии Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблю[...]

  • Seite 86

    86 Пользование Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода воздуха наружу или рециркуляции воздуха . Исполнение с о тводом воздуха В этом режиме испарения выводятся наружу через гибки[...]

  • Seite 87

    87 Модель с дисплеем 1. ON/OFF Свет 2. ON/OFF Двигатель Нажимая на кнопку “2” двигатель переходит на скорость 1. Нажимая на кнопку во время работы , вытяжка выключается OFF. 3. Уменьшение скорости Нажимая[...]

  • Seite 88

    88 Визуальные отображения на Дисплее Отображение Режим Скорость 1 Скорость 2 Скорость 3 Скорость 4 ( интенсивная ) Обслуживание Жирового фильтра Обслуживание Угольного фильтра Обслуживание Жи?[...]

  • Seite 89

    89 UK - Інструкція з монтажу і експл уатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інстр укцій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки або пожар , що м[...]

  • Seite 90

    90 Використання Витяжка розроблена для роботи в режим і всмоктування , виводячи повітря назовні або в фільтруючому режимі з рециркуляцією повітря . Режим відводу Пари виводяться назовні чере?[...]

  • Seite 91

    91 Функциони рование - Модель с дисплеем 1. ON/OFF Світло 2. ON/OFF двигун Натискуючи на кнопку “2” двигун перейде на швидкість 1. Натискуючи на кнопку під час роботи витяжний ковпак перейде в режим OFF. [...]

  • Seite 92

    92 Зображення на дисплеї Зображення Режим Швидк ість 1 Швидк ість 2 Швидк ість 3 Швидк ість 4 ( інтенсивна ) Обслуговування жирового фільтру Обслуговування вугільного фільтру Обслуговування вуг[...]

  • Seite 93

    93 ET - Paigaldus- ja kasutus juhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest v astutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivust e, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette näht ud küpsetuslõhnade ja - aurude eemaldamiseks üks[...]

  • Seite 94

    94 Kasutamine Õhupuhasti on valmistat ud nii, et seda saaks kasutada nii väljatõmberežiimis kui ka õhku filtreeriva toasisese tsirkulatsiooniga režiimis. Väljatõmberežiim Aur viiakse välja ühendusääriku külge kinnitatud väljatõmbetoru abil. Väljatõmbetoru diameeter peab olema sama suur kui ühendusvõru oma. Tähelepanu ! Väljat?[...]

  • Seite 95

    95 Kasutamine – näidikuga mudel 1. Tuled SISSE/VÄLJA 2. Mootor SISSE/VÄLJA Kui vajutate nupule „2” , siis lülitub mootori kiirusele 1. Kui vajutate nuppu töötamise ajal, siis õhupuhasti lülitub välja. 3. Kiiruse vähendamine Kui vajutate nupule „3” , siis väheneb kiirus kiiruselt 4 (intensiivne) kiirusele 1. 4. Kiiruse suurendam[...]

  • Seite 96

    96 Tähiste kuvamin e Kuvamine Olek Kiirus 1 Kiirus 2 Kiirus 3 Kiirus 4 (intensiivne) Rasvafiltri puhastamine Söefiltri puhastamine Rasva- ja söefiltri puhastamine Temperatuurialarm Hooldus Enne hooldustöid võtke õhupuhast i vooluvõrgust välja. Puhastamine Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt sama tihti, kui hooldatakse rasvafiltreid) nii se[...]

  • Seite 97

    97 LT - montavimo ir naudoji mosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojim osi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gartraukis skirtas d ū mams ir garams, susi[...]

  • Seite 98

    98 Naudojimas Gaubtas gali b ū ti naudojamas oro ištraukimo į išor ę režimu arba vidin ė s recirkuliacijos f iltravimo režimu. Oro ištraukimo režimas Garai išstumiami į išor ę per iškrovos vamzd į , pritvirt int ą prie jung ė s. Vamzdžio skersmuo privalo atitikti sujungimo žiedo skersmen į . D ė mesio ! Iškrovimo vamzdis nepr[...]

  • Seite 99

    99 Veikimas – Modelis su ekranu 1. Švies ų į jungimas/išjungi mas („ON/OFF“) 2. Variklio į jungimas/išjungimas („ON/OFF“) Paspaudus mygtuk ą „2“ variklis ima veikti 1 grei č iu. Paspaudus mygtuk ą gaubtui veikiant, šis išsijungia. 3. Grei č io mažinimas Paspaudus mygtuk ą „3“ greitis sumažinamas, nuo 4 grei č io (i[...]

  • Seite 100

    100 Ekrane rodomas vaizdas Rodomas vaizdas B ū kl ė 1 greitis 2 greitis 3 greitis 4 greitis (intensyvus) Riebal ų filtro prieži ū ra Anglies filtro prieži ū ra Riebal ų filtro ir anglies filtro pr ieži ū ra Temperat ū ros pavojaus signalas Prieži ū ra D ė mesio! Prieš valydami prietais ą , išjunkite j į iš elektros tinklo. Ištra[...]

  • Seite 101

    101 LV - ier ī košanas un izmanto šanas instrukcija Stingri sekot instr ukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var noti kt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukci ju neiev ē rošanas g ad ī jum ā . Gaisa[...]

  • Seite 102

    102 Izmantošana Gaisa nos ū c ē js ir veidots, lai to izmantotu ies ū kšanas versij ā ar evaku ā ciju uz ā rpusi vai filtr ē šanas versij ā ar iekš ē jo recirkul ā ciju. Ies ū kšanas versi ja Tvaiki tiek izvad ī ti uz ā rpusi, caur izvad ī šanas cauruli, kas ir piefiks ē ts pie atloksavienojuma. Izvad ī šanas curule diametram[...]

  • Seite 103

    103 Darbošan ā s – Modelis ar displeju 1. Gaismu ON/OFF 2. Dzin ē ja ON/OFF Piespiežot taustu “2” dzin ē js p ā riet 1. ā trum ā . Piespiežot taustu darbošan ā s laik ā , gaisa nos ū c ē js p ā riet st ā vokl ī OFF . 3. Ā truma pazemin ā šana Piespiežot taustu “3” tiek pan ā kta ā truma pazemin ā šana, no 4. ā tr[...]

  • Seite 104

    104 Displeja Uzr ā d ī jumi Uzr ā d ī jumi St ā voklis 1. Ā trums 2. Ā trums 3. Ā trums 4. Ā trums (intens ī vais) Tauku filtrs Tehnisk ā apkope Ogles filtra Tehnisk ā apkope Tauku filtra un Ogles filtra Tehnisk ā apkope Temperat ū ras Signaliz ā cija Tehnisk ā apkalpošana Pirms jebkura veida tehnisk ā s apkalo šanas darba, atsl [...]

  • Seite 105

    105 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte obj ašnjenja koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazv an na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ova j priru č nik. Aspirator je projektovan da bi usisao paru i dim koji se stvaraju pr[...]

  • Seite 106

    106 Korištenje Kuhinjska napa je napravljena da bi se koristila u usisnoj verziji sa spoljašnjim iz bacivanjem ili u filtracijskoj verz iji sa unutrašnjim kruženjem. Usisna verzija Para se izbacuje napolje uz pomo ć cevi za izbacivanje koja je pri č vrš ć ena sa spojnom prirubnicom. Pre č nik cevi za izbacivanje treba da bude isti kao i pr[...]

  • Seite 107

    107 Funkcionisanje, Model sa displ ejem(ekranom) 1. ON/OFF Svetla 2. ON/OFF Motora Pritiskom na dugme “2” motore prelazi na brzinu 1. Pritiskom na dugme tokom funkcionisanja aspirator prelazi u stanje OFF . 3. Smanjenje brzine Pritiskom na dugme “3” dolazi do smanjenja brzine, sa brzine 4 (intenziv ne) na brzinu 1. 4. Pove ć avanje brzine [...]

  • Seite 108

    108 Vizuelizacija na Displeju Vizuelizacija Sta nja Brzina broj 1 Brzina broj 2 Brzina broj 3 Brzina broj 4 (intenzivna) Održavanje filtera za Uklanjanje masno ć e Održavanje Karbonskog filtera Održavanje filtera za Uklanjanje masno ć e i Karbonskog filtera Alarm Temperature Održavanje Upozorenje! Pre bilo kakve op eracije č iš ć enja ili [...]

  • Seite 109

    109 SL - Navodila za montažo in upor abo Strogo se držite navodil i z tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za mo rebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvira li iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastaja jo pri kuhanju in je namenjena izkl[...]

  • Seite 110

    110 Uporaba Napa je izdelana za uporabo v odzra č evalni razli č ici z zunanjim odvodom ali obto č ni oz. filtracijski z notranjim obtokom. Odzra č evalna razli č ica Hlapi so usmerjeni navzven po odv odni cevi, ki je pritrjena na priklju č no prirobnico. Premer odvodne cevi mora biti enak premeru spojnega obro č ka. Pozor ! Odvodna cev ni p[...]

  • Seite 111

    111 Delovanje: model s prikazovalnikom 1. ON/OFF (vklop/izklop) lu č i 2. ON/OFF (vklop/izklop) motorja S pritiskom na tipko “2” , motor preklopi na 1. stopnjo hitrosti. S pritiskom na tipko, medtem ko napa deluje, se le-to izklju č i ( OFF ). 3. Zmanjšanje hitrosti S pritiskom na tipko “3” , se hitrost delovanja zmanjša s 4. (intenzivn[...]

  • Seite 112

    112 Prikazi na zaslonu Prikaz Stanje 1. stopnja hitrosti 2. stopnja hitrosti 3. stopnja hitrosti 4. (intenzivna) stopnja hitrosti Zasi č enost maš č obnega filtra Zasi č enost oglenega filt ra Zasi č enost maš č obnega in oglenega filtra Alarm temperature Vzdrževanje Pozor! Pred vsakršnim č iš č enjem ali vzdrževanje m izklju č ite el[...]

  • Seite 113

    113 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovor nost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na apar atu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj pr iru č nik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je nami[...]

  • Seite 114

    114 Korištenje Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomo ć u filtra koji kruži u unutrašnjosti prostorije. Verzija za isisivanje Para se izbacuje vani uz pomo ć cijevi za odsis koja se pri č vrš ć uje za spojnu prirubnicu. Dijametar cijevi za odsis treba biti jednak [...]

  • Seite 115

    115 Funkcioniranje - Model s display-em 1. ON/OFF Svjetla 2. ON/OFF Motor Pritiskaju ć i tipku “2” motor prelazi u brzinu 1. Pritiskaju ć i tipku tijekom rada kuhinjska napa prelazi u stanje OFF . 3. Smanjivanje brzine Pritiskaju ć i tipku “3” postiže se smanjivanje brzine, sa brzine 4 (intenziv na) na brzinu 1. 4. Pove ć avanje brzine[...]

  • Seite 116

    116 Vizualizacije na Display-u Vizualizacija Sta nje Brzina 1 Brzina 2 Brzina 3 Brzina 4 (intenzivna) Održavanje Filtra za uklanjanje masno ć e Održavanje Karbonskog filtra Održavanje Filtra za uklanjanje masno ć e i Karbonskog filtra Alarm Temperatura Održavanje Upozorenje! Prije bilo kakvog p ostupka č iš ć enja ili održavanja, iskop č[...]

  • Seite 117

    117 TR - Montaj ve kullan ı m tali matlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen t alimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz yemek pi ş irilirken ortaya ç ı ka[...]

  • Seite 118

    118 Kullan ı m Davlumbaz, havay ı d ı ş ar ı at ı c ı veya filtre edici model olarak tasarlanm ı ş t ı r. Aspiratörlü model Yemek buharlar ı , ba ğ lant ı falanj ı na sabitlenmi ş bir tahliye borusu sayesinde d ı ş ar ı ya at ı l ı rlar. Tahliye borusunun çap ı ba ğ lant ı halkas ı n ı n çap ı na e ş it olmal ı d ı [...]

  • Seite 119

    119 Ekranl ı modellerin çal ı ş mas ı 1. ON/OFF I ş ı klar ( AÇIK/KAPALI) 2. ON/OFF Motor “2” numaral ı dü ğ meye bas ı ld ı ğ ı nda motor H ı z 1’e geçer. Çal ı ş ma esnas ı nda dü ğ meye bas ı ld ı ğ ı nda davlumbaz OFF (KAPALI) durumuna geçer. 3. H ı z azaltma “3” numaral ı tu ş a bas ı larak h ı z ı n[...]

  • Seite 120

    120 Ekranda görüntülenen bilgiler Görüntülenen Belir tti ğ i durum H ı z 1 H ı z 2 H ı z 3 H ı z 4 (Yo ğ un) Ya ğ filtresinin bak ı m ı Karbon filtresinin bak ı m ı Ya ğ ve Karbon filtresinin bak ı m ı S ı cakl ı k alarm ı Bak ı m D İ KKAT! Herhangi bir bak ı m i ş lemini gerçekle ş tirmeden önce, davlumbaz ı elektrik[...]

  • Seite 121

    121 نﻮهﺪﻠﻟ ةدﺎﻀﻤﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻞﻜﺷ . 21 - 29 ﻲﻬﻄﻟا ﻦﻋ ﺔﻴّ ﺗﺄﺘﻤﻟا ﺔﻴﻨهﺪﻟا تﺎﺌﻳﺰﺠﻟا ﺮﺼﺤﺗ ﻲه . ﻈﻨﺗ ﺐ ﺠﻳ  ﻴ ﻒ ا ﻟ ةﺎﻔﺼ ﻤ ةﺮ ﻣ ﻲ [...]

  • Seite 122

    122 تاﺮّ ﺼﺒﺗ ﻢﻜﺤﺘﻟا رارزأ ﺮّ ﺼﺒﺘﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا 1 ﺔﻋﺮﺴﻟا 2 ﺔﻋﺮﺴﻟا 3 4 ) ﺔﻔّ ﺜﻜﻣ ( ا ةﺎﻔﺼﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ نﻮهﺪﻟ نﻮﺑﺮ ﻜﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ةﺎﻔﺼﻣو نﻮهﺪﻟا ةﺎﻔﺼﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ نﻮﺑ?[...]

  • Seite 123

    123 ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻴﻟﺁ ةدﺎ ﻳز ﻲ ﻓ ﺎ ﻤآ ﺔ ﺻﺎﺧ تﻻﺎ ﺣ ﻲ ﻓ ىﻮﺼ ﻘﻟا ﺔﻋﺮﺴ ﻟا ﻞﻤﻌﺘ ﺳا ﺗ ﻒ ّ ﺜﻜ ﺦﺒ ?[...]

  • Seite 124

    124 لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا : ا ءﺎﻄﻏ نإ ﻂﻔﺸﻟ ﻞﻤ ﻌﺘﺴﻴﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﻂﻔ ﺷ ﺔﻴﻋﻮﻨﺑ ﻰﻟا ﻪﻐﻳ ﺮﻔﺗ و ءاﻮﻬﻟا دﺎﻋا و ﻪﺘﻴﻔﺼ ﺗ وأ جرﺎﺨﻟا ﻪﻜﻳﺮﺤﺗ ة ﻲﻓ ﻞﺧاﺪﻟا . ﻂﻔﺸ ﻟا ﺔﻴﻋﻮ ﻧ ﺔﻠﺻﻮﺑ ﺖّ ﺒﺜﻣ ﻎﻳ[...]

  • Seite 125

    125 - AR لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ ُﺗ ﻊﺑﺎﺘ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﺜآ ﻦﻋ . ﺎﻨﺴﻟ ﻦﺤﻧ  ﻤﺟﺎﻧ ?[...]

  • Seite 126

    [...]

  • Seite 127

    [...]

  • Seite 128

    LIB0009388 B Ed. 06 /1 3[...]