Elektra Beckum KS 6000 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Elektra Beckum KS 6000 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Elektra Beckum KS 6000, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Elektra Beckum KS 6000 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Elektra Beckum KS 6000. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Elektra Beckum KS 6000 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Elektra Beckum KS 6000
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Elektra Beckum KS 6000
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Elektra Beckum KS 6000
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Elektra Beckum KS 6000 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Elektra Beckum KS 6000 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Elektra Beckum finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Elektra Beckum KS 6000 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Elektra Beckum KS 6000, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Elektra Beckum KS 6000 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    115 170 4618/ 1804 - 1.0 KS 6000 Set Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 10 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Bruksanvisning .[...]

  • Seite 2

    D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies with the following standards* in accordance with the[...]

  • Seite 3

    3 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Sägeblatt 2 Schutzbügel 3 Kreuzschlitzschraube zu m Ver- stellen des Schutzbügels 4 Kunststoffgehäuse 5 Dreh-Kipp -Lufteinl assgelenk 1/4" 6 Aufnahme für Stecknippel (Druckluft-Anschluss) 7 Stecknippel 1/4" 8 Luftaustritt, schallgedämpft 9 [...]

  • Seite 4

    4 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) .... ........... ..............3 2. Zuerst lesen! ............ ............ ........4 3. Sicherheit .................... ............ .....4 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. .............. ...4 3.2 Allgemeine Sic herheitshinweise ....4 4. Betrieb ........... ........... ......[...]

  • Seite 5

    5 DEUTSCH Der Arbeitsdruck muss über einen Druckminderer einge stellt werden. • Überlasten Sie d ieses Werkzeug nicht – benutzen Sie dieses Werk- zeug nur im Leistungsbereich, der in den Technischen Daten ange geben ist. • Werkzeug nur kurzfristig im Leerl auf laufen lassen. 4.1 Vor dem ersten Betrieb • Dreh-Kipp-L ufteinlassg elenk ein- [...]

  • Seite 6

    6 DEUTSCH 9. Technische Daten Modell KS 6000 Set Luftbedarf l/min 470 Maximal zul ässiger Arb eitsdruck ba r 6, 3 Hublänge mm 10 Hubzahl min 10000 max. Schnittstärke für Stahl mm 2,91 max. Schnittstärke fü r Aluminium mm 3,26 Minimaler Schlauchdurchmesser (innen) mm 9 Vibration (gewichteter Effekt ivwert de r Beschleunigung) m/s 2 < 9 Scha[...]

  • Seite 7

    7 ENGLISH 1. Overview (Standard Delivery) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Saw blade 2 Hoop guard 3 Phillips screw for hoop guard adjustment 4 Plastic housing 5 Swivel-type air inlet 1/4" 6 Plug nipple on air inlet 7 Plug, 1/4" male 8 Exhaust port with muffler 9 Oil flask 10 3 mm Allen key (for saw blade change) 11 Phillips screw [...]

  • Seite 8

    8 ENGLISH 1. Overview (Standard Deli very) ....7 2. Please Read First! ............ ...........8 3. Safety ............ ........... ............... .....8 3.1 Specified conditions of use ...........8 3.2 General safety instructions............8 4. Operation ...... ........... ............... .....8 4.1 Before initial operation ............... ...8 [...]

  • Seite 9

    9 ENGLISH − adding approx. 3-5 drops of pn eu- matic oil by hand ev ery 15 m in- utes of use (constant operation) to the air inlet. 1. Installing or changing the saw bla de. − Loosen hexagon socket screw locking the saw blade. − Insert or repla ce the saw blade. − Retighten hexago n socket screw. − Check to see that the saw blade is prope[...]

  • Seite 10

    10 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'outil (fourniture à la livraison) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Lame de scie 2 Étrier d e protect ion 3 Vis cruciforme pour régler l'étrier de protection 4 Boîtier en plastique 5 Articulation d'entrée d 'air rota- tive et basculabl e 1/4" 6 Logement pour embou t (rac[...]

  • Seite 11

    11 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'outil (fourniture à la li vraison).......... 10 2. À lire en premier ! .................... . 11 3. Sécurité....................... ........... .... 11 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions ............. .............. .... 11 3.2 Consignes de sécurité générales ............... ............[...]

  • Seite 12

    12 FRANÇAIS A Attention ! • Protéger l'appareil de l a poussière et des saletés ; cela concerne en particulier l'alimentation en air co m- primé, le porte-outil et les éléments de commande. • S'assurer que la pression de travail maximale indiquée dans les carac- téristiques techni ques n'est pas dépassée. La press[...]

  • Seite 13

    13 FRANÇAIS 9. Caractéristiques techniques Modèle Kit KS 6000 Consommation d'air l/min 470 Pression maximale admissible ba r 6 ,3 Course mm 10 Nombre de cycles min 10000 Épaisseur de coupe max. pour l'acier mm 2,91 Épaisseur de coupe max. pour l'al uminium mm 3,26 Diamètre (i ntérieur) m i nimal de flexible mm 9 Vibration (val[...]

  • Seite 14

    14 NEDERLANDS 1. Het toestel in overzicht (leveromvang) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Zaagblad 2 Beschermbeugel 3 Kruiskopschroef voor het ver- stellen van de b eschermbeugel 4 Kunststofbehuizing 5 Draai-kop-luchtinlaatgewricht 1/4" 6 Opname voor steeknippel (per- slucht-aansluiting) 7 Steeknippel 1/4" 8 Luchtuittreding, geluid[...]

  • Seite 15

    15 NEDERLANDS 1. Het toestel in overzicht (leveromvang) ... .............. ......... 14 2. Lees dit eerst! .................... ...... 15 3. Veiligheid ........ ........... .............. . 1 5 3.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem ................ .............. . 1 5 3.2 Algemene veiligheidsinstructies .............. .... 15 4. Bediening ...[...]

  • Seite 16

    16 NEDERLANDS • Vergewis u ervan dat de maximaal toegelaten werkdruk vermeld in de technische gegevens niet over- schreden wordt. De arbeidsdruk moet via ee n druk- verlager worden ingesteld . • Zorg dat u dit gereedschap niet overbelast – gebruik dit ge reed- schap uitsluitend binn en het vermo- gensbereik dat in d e technische gegevens verm[...]

  • Seite 17

    17 NEDERLANDS 9. Technische gegevens Model KS 6000 set Luchtbehoefte l/min 470 Maximaal toegelaten werkdruk ba r 6 ,3 Slaglengte mm 10 Slaggetal min 10000 max. snijksterkte voor staal mm 2,91 max. snijsterkte voor aluminium mm 3,26 Minimale slangdoorsn ede (binnen) mm 9 Trilling (geschatte effectieve waarde van de versnelling) m/s 2 < 9 Geluidsd[...]

  • Seite 18

    18 DANSK 1. Maskinen i overblik (leveringsomfang) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Savklinge 2 Beskyttelsesbøjle 3 Krydskærvskrue til indstilling af beskyttelsesbøjlen 4 Plastikkabinet 5 Dreje-vippe-luftindsugningsl ed 1/4" 6 Holder til nippe l (tryklufttilslutning) 7 Nippel 1/4" 8 Luftudslip, lyddæmpet 9 Olieflaske 10 3 mm se[...]

  • Seite 19

    19 DANSK 1. Maskinen i overblik (leveringsomfang)..................... 18 2. Før du starter! ...... ............... ...... 19 3. Sikkerhed.......................... ......... 19 3.1 Korrekt anvendels e ............ ......... 19 3.2 Generelle sikkerhedshenvisninger .............. 19 4. Drift ............ ........... ............... ...... 19 4.1 F?[...]

  • Seite 20

    20 DANSK 4.2 Anvend værktøjet A OBS! For at dette vær ktøj kan anven- des længe, skal det forsynes tilstræk- keligt med pneumatisk olie. Dette kan ske som følger: − Med en trykluftuni t med oliesmø- reapparat på kompressoren. − Via en monteret oliesmøreanord- ning, der er installeret i trykluft- ledningen eller direkte p å trykluft- [...]

  • Seite 21

    21 SVENSKA 1. Översikt över verktyget (leveransomfattning) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Sågblad 2 Skyddsbygel 3 Krysspårsskruv fö r inställning av skyddsby geln 4 Plasthölje 5 Vrid- och tippbar luftintagsled 1/4" 6 Upptagning för sticknippel (tryckluftsanslutning) 7 Sticknippel 1/4" 8 Luftutlopp, ljuddämpat 9 Oljeflas[...]

  • Seite 22

    22 SVENSKA 1. Översikt över verktyget (leveransomfattni ng) ........ .........21 2. Läs detta först! ........ ............ ......22 3. Säkerhet ................... ............... ...22 3.1 Använd maskinen enligt anvisningarna .............. ......22 3.2 Allmänna säkerhetsanvisningar ............... ...22 4. Drift ............. ............[...]

  • Seite 23

    23 SVENSKA 4.2 Använd verktyget A Obs! För att verktyget ska vara bruk- bart under en lång tid ska tillräcklig försörjni ng av pn eumatikolja finnas tillhanda. Detta kan ske på följan de sätt: − Från en serviceenhet med smörj- apparat vid kompressorn. − Från en påmonterad smörjappa- rat som installeras i tryckle d- ningen eller di[...]

  • Seite 24

    24 POLSKI 1. Wygląd ogólny urządzenia (wyposażenie podstawowe) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Brzeszczot piły 2 Kabłąk ochronny 3 Wkręt z rowkiem krzyżowym do przestawiania kabłą ka ochron- nego 4 Obudowa z tworzywa sztucz- nego 5 Przegub płaski/przestrzenny wpustu powietrza 1/4" 6 Mocowanie złączki wtykowej (podłącze[...]

  • Seite 25

    25 POLSKI 1. Wygląd ogólny urządzeni a (wyposażenie po dstawowe) .... 2 4 2. Przeczytać przed użyciem! ...... 25 3. Bezpieczeństwo ...... .............. .... 25 3.1 Używanie zgodne z przeznaczeniem ................. ......... 25 3.2 Ogólne wska zówki dotyczące bezpieczeństwa pra cy ............ .... 25 4. Uruchomienie ............. ....[...]

  • Seite 26

    26 POLSKI • Należy założyć okulary ochronne. • Należy założyć ręka wice ochronne. A Niebezpieczeństwo spowodo- wane usterkami urządzenia! • Proszę nie naprawiać urządzenia samemu! Napraw kompresorów, zbiorników ciśnieniowych i narzędzi pneumatycznych mogą dokonywać tylko wykwalifikowani specjaliści. A Uwaga! • Urządzen[...]

  • Seite 27

    27 POLSKI 9. Dane techniczne Model KS 6000 Set Zapotrzebowanie na powietrze l/ min 470 Maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze b a r 6 , 3 Długość skoku mm 10 Prędkość skokowa min 10000 Maks. grubość cięcia w stali mm 2,91 Maks. grubość cięcia w aluminium mm 3,26 Minimalna średnica węża (wewnątrz) mm 9 Drgania (ważona wartość [...]

  • Seite 28

    28 ČESKY 1. Přístroj přehledně (rozsah dodávky) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Pilový list 2 Ochranný oblouk 3 Šroub s křížovou drážkou k na- stavení ochranného oblouku 4 Plastový kryt 5 Otočný a sklopný kloub přívodu vzduchu 1/4" 6 Šroubení pro spojku k nasazení hadice (přípojka stlačeného vz- duchu) 7 S[...]

  • Seite 29

    29 ČESKY 1. Přístroj přehledně (rozsah dodávky) ..................... . 28 2. Čtěte nejprve! ....... ............ ......... 29 3. Bezpečnost.......................... ...... 29 3.1 Používání v souladu s určením ... 29 3.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny .................. 29 4. Provoz ................... ............ ......... 30 4[...]

  • Seite 30

    30 ČESKY 4.1 Před prvním uvedením do provozu • Našroubujte otočný a sklopný kloub přívodu vzduchu. • Našroubujte spojku k nasazení hadice. 4.2 Použití nástroje A Pozor! Aby tento nástroj zůstal dlouho provozuschopný, musí b ýt zásobován dostatečným množstvím pneumatického oleje. To se může pro- vádět následov ně[...]

  • Seite 31

    31 ČESKY 9. Technické údaje Model KS 6000 Set Spotřeba vzduchu l/min 470 Maximální pří pustný pracovní tlak ba r 6 ,3 Délka zdvihu mm 1 0 Počet zdvihů min 10000 Max. tloušťka řezu pro ocel mm 2,91 Max. tloušťka řezu pro hliník mm 3,26 Minimální průměr hadice (vni třní) mm 9 Vibrace (vážená efekt. hodnota zrychlení) m/s[...]

  • Seite 32

    32 SUOMI 1. Laitteen yleiskuva (toimituskokonaisu us) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Sahanterä 2 Suojak aari 3 Ristikantaruuvi suojaka aren säätöä varten 4 Muovikotelo 5 Kierto-kippi-ilmansisä äntuloni- vel 1/4" 6 Pistoliittimen kiinnityskohta (pai- neilmaliitäntä) 7 Pistoliitin 1/4" 8 Ilman ulostulo, äänivai mennettu[...]

  • Seite 33

    33 SUOMI 1. Laitteen yleiskuva (toimituskokonaisuus) . ............ 32 2. Lue ensin! ......................... ......... 33 3. Turvallisuus............. .............. .... 33 3.1 Tarkoituksenmukainen käyttö ..... 33 3.2 Yleisiä turvallisuusohjeita............ 33 4. Käyttö ......... ............................ .... 33 4.1 Ennen ensimmäistä [...]

  • Seite 34

    34 SUOMI 4.2 Työkalun käyttö A Huomio! Jotta tämä työ kalu pysyis i pit- kään käyttökunnossa, täytyy sillä syöttää riittävästi paineilmaöljyä. Tämä voi tapahtua seuraavasti: − Kompressorilla olevan öljyäjällä varustetun huoltoyksikön kautta. − Erillisöljyäjän kautta, joka on asennettu paineilmaletkuun tai suoraan pa[...]

  • Seite 35

    35 NORSK 1. Oversikt over maskinen (leveringsomfa ng) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Sagblad 2 Vernebøyle 3 Kryssporskrue for justering av vernebøylen 4 Plasthus 5 Dreie-vippe-luftinntaksledd 1/4" 6 Holder for pluggnip pel (trykkluft- tilkobling) 7 Pluggnippel 1/4" 8 Luftutløp, lyddempet 9 Oljeflaske 10 3 mm innvendig sekskan[...]

  • Seite 36

    36 NORSK 1. Oversikt over maskinen (leveringsomfang ) ............ .........35 2. Les dette først! ....................... ...36 3. Sikkerhet .... .............. ............ ......36 3.1 Formålsmessig bruk ................. ... 36 3.2 Generelle sikkerhetshenvisni nger .......... ......36 4. Bruk .................. .............. ............36 4[...]

  • Seite 37

    37 NORSK − Over en vedlikeholdsenhet med oljesmører på kompressoren. − Over en påmontert oljesmører som er installert i trykkluftlednin- gen eller direkte på trykkluftverk- tøyet. − Drypp ca. 3 til 5 drå per pneuma- tikkolje hv ert 15. driftsminutt (kontinuerlig bruk) manu elt inn i trykklufttilkoblingen. 1. Sette in n eller skift e sa[...]

  • Seite 38

    38 ÐÓÑÑÊÈÉ 1. Îáçîð ïðèáîðà (êîìïëåêò ïîñòàâêè) 1 9 5 3 7 2 8 6 4 10 13 14 15 16 12 11 1 Ïèëüíîå ïîëîòíî 2 Ïðåäîõðàíèòåëüíàÿ ñêîáà 3 Âèíò ñ êðåñòîâûì øëèöåì äëÿ ðåãóëè ðîâêè ïðåäîõðàíèòåëüíîé ñêîáû 4 Ïëàñòìàññîâ?[...]

  • Seite 39

    39 ÐÓÑÑÊÈÉ 1. Îáçîð ïðèáîðà (êîìïëåêò ïîñòàâêè) ................... 38 2. Ïðî÷èòàòü âíà÷àëå! .................... 39 3. Áåçîïàñíîñòü ............................... 39 3.1 Íàäëåæàùåå ïðèìåíåíèå .............. 39 3.2 Îáùèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå á?[...]

  • Seite 40

    40 ÐÓÑÑÊÈÉ A Âíèìàíèå! • Îáåðåãàòü èíñòðóìåíò, îñîáåííî ïðèñîåäèíåíèå ñæàòîãî âîçäóõà, çàæèì èíñòðóìåíòà è ýëåìåíòû óïðàâëåíèÿ, îò ïûëè è ãðÿçè. • Íå ïðåâûøàòü ïðåäåëüíî äîïóñòèìîå ðàáî÷åå äà[...]

  • Seite 41

    41 ÐÓÑÑÊÈÉ 9. Òåõíè÷åñ êèå õàðàêòåðèñòèêè Ìîäåëü Êîìïëåêò KS 6000 Ðàñõîä âîçäóõà ë/ìèí 470 Ïðåäå ëüíî äîïóñòèìîå ðà áî÷åå äàâëå íèå áà ð 6, 3 Äëèíà õîäà ìì 10 ×èñëî õîäîâ ìèí 10000 Ìàêñ. òîëùèíà ðàçðåçà ñò?[...]

  • Seite 42

    42 X_2Leer.fm[...]

  • Seite 43

    43[...]

  • Seite 44

    U4BA_EB3.fm ZINDEL AG - Technische Dokument ation und Multimedia, www.zindel.de www.elektra-beckum.com[...]