Electrolux ESB1100RE Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Electrolux ESB1100RE an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Electrolux ESB1100RE, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Electrolux ESB1100RE die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Electrolux ESB1100RE. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Electrolux ESB1100RE sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Electrolux ESB1100RE
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Electrolux ESB1100RE
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Electrolux ESB1100RE
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Electrolux ESB1100RE zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Electrolux ESB1100RE und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Electrolux finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Electrolux ESB1100RE zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Electrolux ESB1100RE, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Electrolux ESB1100RE widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    BLENDER POWERMIX MINI MODEL ESB1100 GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • U A • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • EE • L V • L T ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 1 ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 1 08.06.12 10:44 08.06.12 10:44[...]

  • Seite 2

    2 D Anleitung ..................................4–12 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GB Instruction book ..................4–12 Before using the appliance f or the first time, please read the saf ety advice on page 4. F Mode d’ emploi...................... 4–12 Avant d'util[...]

  • Seite 3

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 3 A J B C D E G I F K H NL D F GB A. Jug B. Spout C. Lid with  ller hole D. Measuring cup E. Blade assembly , detachable F . Motor housing G. Speed selector H. Cord storage device (underside of appliance) I. Non-slip feet J. F ilter* K. Mini chopper* Components A. Bol B. Bec v[...]

  • Seite 4

    4 D GB Read the following instruction carefully before using the appliance for the  rst time. • This appliance is not int ended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or in- struction concerning use of the applia[...]

  • Seite 5

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 5 NL F Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies Les instructions suivantes doivent être lues attentivement a vant d'utiliser la ma- chine pour la première fois. • Cet appar eil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont le[...]

  • Seite 6

    6 1. B efore using the blender f or the  rst time , wash all parts except for the motor housing. Assembling: place the rubber seal on the blade assembly . Attach the blender blade assembly to the jug (a). Fix it  rmly by turning it clockwise. Make sure the blade base is positioned with end of the arrow pointing to the largest " " at[...]

  • Seite 7

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 7 4. Put the plug in the wall socket and switch on the appliance by pressing the low speed or high-speed button. Hold the motor unit  rmly with two hands when operating the appli- ance. Ice crushing: press the “ II “ button for 3-5 seconds several times until you obtain a [...]

  • Seite 8

    8 NL F D GB Remove the lid and jug . T urn the blade assembly counter-clockwise and remove it by pulling it do wn. Rinse the blade assembly in water and detergent. Caution! Handle carefully , the blades are very sharp! The lid, jug and measuring cup can be washed in the dishwasher . V erwijder het deksel en de kan. Draai het snijgedeelte linksom en[...]

  • Seite 9

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 9 2. Put the  lter in the blender beaker (also assembled with the blade). Use “ “ on the edge of  lter to  t one of the ribs of the blender beaker . Then turn it in the direction of the arrow (b),  x the  lter  rmly. Use “ “ to  t the rib. 2. Plaats h[...]

  • Seite 10

    10 D GB The appliance does not w ork: • Check whether the par ts have been assembled properly . • Pull the plug out of the wall socket and let the appliance cool down for 30 minutes. Then put the plug back into the wall socket and switch the appliance on again. The blade unit is blocked: • Switch the appliance o and process a smaller quant[...]

  • Seite 11

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 11 NL F L ’ appareil ne fonctionne pas: • Véri ez si les pièces ont été assem- blées correctement. • Retirez la  che de la prise murale et laissez l’appareil refr oidir pendant 30 minutes. Rebranchez ensuite la  che dans la prise murale et remettez l’ap[...]

  • Seite 12

    12 GB D F NL V erwijdering Verpakkingsmateriaal Het verpakkingsmateriaal is milieu- vriendelijk en geschikt voor recycling. De kunststof onderdelen worden aan- geduid door markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<, enzovoort. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde afvalcontainer . V er wijdering Oude apparaten Het symbool [...]

  • Seite 13

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 13 A J B C D E G I F K H TR E P I A. Vaso frullator e B. Beccuccio C. Coperchio con f oro di riempimento D. Bic chierino dosatore E. Gruppo lame staccabile F . Corpo del motore G. Selettore di velocità H. Dispositivo per l’avvolgimento del ca vo (sotto l’apparecchio) I. Pied[...]

  • Seite 14

    14 Norme di sicurezza / Consejos de seguridad I Leggere attentamente le seguen ti istruzi- oni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. • L 'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, compresi i bambini, con ridotte capacità  siche, mentali o sen- soriali o con esperienza e/o competenze insu cienti[...]

  • Seite 15

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 15 Avisos de segurança / Emniyet tavsiy esi P Leia atentamente as instruç ões seguintes antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. • Este apar elho não se destina a ser uti- lizado por pessoas (incluindo crianças) com de ciências físicas, sensoriais ou mentais, n[...]

  • Seite 16

    16 1. Prima di utilizzare per la prima volta il frullatore , la vare tutte le parti tranne il corpo del motore. Assemblaggio: posizionare la guarnizione in gomma sul gruppo lame. F issare il gruppo lama del frul- latore alla cara a (a). Fissarla salda- mente ruotandola in senso orario. Ver i  care che la base della lama sia posizionata con la[...]

  • Seite 17

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 17 4. Collegare la spina alla presa a par ete e accendere l’appar ecchiatura pre- mendo il tasto a bassa velocità o alta velocità. T enere saldamente l’unità motore con entrambe le mani in fase di utilizzo dell’apparecchiatura. Per tritare il ghiaccio: premer e il pulsan[...]

  • Seite 18

    18 TR P E I Rimuovere il coperchio e il vaso frul- latore. Ruotar e il gruppo lama in senso anti-orario e tirarlo verso il basso per rimuoverlo . Lavare il gruppo lame con acqua e detersivo . Avvertenza! Maneggiare con es- trema cautela: le lame sono molto a late! I l coperchio , il vaso frullatore e il bicchierino dosatore sono lavabili in lava[...]

  • Seite 19

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 19 2. Inserire il  ltro nella cara a (mon- tato con la lama). Usare il simbolo “ ” sull’ estremità del  ltro per adat- tarlo a una delle scanalature della cara a. Quindi, girarlo nella stessa direzione della freccia (b), e  ssare saldamente il  ltro. Usar[...]

  • Seite 20

    20 E I Se l’apparec chiatura non funziona: • Veri care che le componenti siano state montate correttamente . • Estrarre la spina dalla presa a parete e far ra reddare l’apparecchiatura per almeno 30 minuti. Quindi, ricol- legare la spina alla presa a parete e riaccendere l’appar ecchiatura. Se l’unità lama è bloccata: • Spegne[...]

  • Seite 21

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 21 TR P O aparelho não funciona: • Veri que se as peças foram monta- das correctamente. • Retire a  cha eléctrica da tomada e permita que o aparelho arrefeça durante 30 minutos. Em seguida, coloque a  cha eléc trica na tomada e ligue novamente o aparelho . A uni[...]

  • Seite 22

    22 I E P TR Elden çıkarma Ambalaj malzemeler Ambalaj malzemes çevre dostudur ve ger dönüştürüleblr . Plastk bleşenler üzerlerndek şaretler le tanınır; ör . >PE<, >PS< vb. L ütfen ambalaj malze- mesn, sze en yakın çöp atık tesslerne uygun br taşıyıcı çnde at[...]

  • Seite 23

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 23 A J B C D E G I F K H N DK FI S A. Behållare B. Pip C. Lock med påfyllningshål D. Måttkopp E. Skärknivsplatta, löstagbar F . Motorenhet G. Hastighetsväljare H. Sladdförvaringsplats (apparatens undersida) I. Halkskyddsfötter J. F ilter* K. Minihack are* Delar A. Kannu [...]

  • Seite 24

    24 S DK Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången. • Den här apparaten är inte a vsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått handledn- ing eller instruktioner för hur apparaten använ[...]

  • Seite 25

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 25 FI N Lue seuraava t ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerr an. • Laitetta ei ole tarkoitettu sellaist en ihmisten (lapset mukaan lukien) k äytet- täväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset ky vyt ovat alentuneet tai jotka eivät osaa k[...]

  • Seite 26

    26 N FI DK S 1. Innan du använder mixern första gången bör du diska alla delar utom motorenheten. Montering: sätt fast gummitätningen på skärknivsplat- tan. F äst blandarbladen i behållaren (a). Dra åt ordentligt genom att vrida medurs. Se till att bladbasen är plac- erad med pilen mot det största “ ” i botten av behållaren. 1. F?[...]

  • Seite 27

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 27 Ingrediensmixer Quantities Frukt 200 g Grönsaker 200 g Grönsaksjuice 200 g grönsaksvatten (valfritt) Milkshake 150 g frukt + 250 ml mjölk Mandelte 75 g mandlar + 200 ml vatten + 25 g ris (blötlägg i en timme) Ingredienser til blender Mengder Frukt 200 g Grønnsaker 200 g[...]

  • Seite 28

    28 N FI DK S Rengöring och underhåll / Rengøring og vedligeholdelse / Puhdistaminen ja hoitaminen / Rengjøring og vedlikehold T a bor t locket och behållaren. V rid bladsatsen moturs och dra nedåt för att lossa. Skölj skärknivsplattan i vatten och diskmedel. V arning! V ar försiktig, knivarna är vassa! Locket, behållaren och måttkop- p[...]

  • Seite 29

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 29 2. Sätt dit  ltret i behållaren (också monterad med bladen). Använd ” ” på kanten av  ltret för att fästa ett av skårorna på behållaren. Vrid det sedan i pilens riktning (b), fäst  ltret ordentligt. Använd ” ” för att fästa skåran. 2. Sæt  l[...]

  • Seite 30

    30 DK S Produkten fungerar inte: • Kontrollera om delarna har monter- ats riktigt. • T a ut elkabeln ur väggen och låt produkten svalna i 30 minuter . Sätt sedan tillbaka elkabeln i vägguttaget och sätt på produkten igen. Bladenheten är blockerad: • Stäng av produkten och försök med mindre mängd. • Stäng av produkten och avlägs[...]

  • Seite 31

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 31 N FI Laite ei toimi: • T arkista, onko osat asennettu oikein. • Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä 30 minuutin ajan. Kiinnitä pistoke takaisin pistorasiaan ja kytke laite uudelleen toimintaan. T eräosa on lukittunut: • Kytke laite pois toiminnasta[...]

  • Seite 32

    32 S DK FI N Kassering Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialen är miljövänliga och går att återvinna. Plastkomponen- terna är markerade med t.ex. >PE<, >PS< osv . Kassera förpackningsmateria- let i därför avsedd container i kommu- nens återvinningsanläggningar . Kassering / Gammal apparat Symbolen på produkter eller f?[...]

  • Seite 33

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 33 A J B C D E G I F K H UA SK RU CZ A. Nádoba B. Hubička C. Víko s plnicím otvorem D. Odměř ovací nádobk a E. Sestava nožů, demontovatelná F . Plášť motoru G. Přepínač r ychlosti H. Zařízení pro uložení šňůry (na spodní straně přístroje) I. Protisklu[...]

  • Seite 34

    34 CZ SK R U Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny . • T ento přístroj není určen kpoužívání osobami (včetně dětí) se sníženými fyz- ickými, smyslovými či mentálními schop- nostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud [...]

  • Seite 35

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 35 RU UA   /         ?[...]

  • Seite 36

    36 UA RU SK CZ         / Začíname Začínáme / 1. Před prvním použitím mixéru všechny díly kromě pláště motoru umyjte. Mon táž: nasuňte gumové těsnění na sestavu nožů. Vložte sadu nožů do nádoby (a). Otočením po směru hodinových [...]

  • Seite 37

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 37 Přísady k mixování Množství Ovoce 200 g Zelenina 200 g Zeleninová šťáva 200 g zeleninové šťávy (volitelně) Mléčný koktejl 150 g ovoce + 250 ml mléka Mandlový čaj 75 g mandlí + 200 ml vody + 25 g rýže (máčené 1 hodinu)  ?[...]

  • Seite 38

    38 UA RU SK CZ Čištění a údržba / Čistenie a starostlivosť    /    3. Demontujte víko a nádobu. Otoč te sadou nožů proti směru hodinových ručiček a tahem dolů ji vyndejte. Sestavu nožů opláchněte vodou a mycím přípravkem. V arování! Při manipul[...]

  • Seite 39

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 39 1. Do malého dr tiče* vložte příslušné přísady . Položte sestavu no žů na horní část a zajistěte ji na svém mís- tě. P o používání zásobník malého drtiče a sestavu nožů vyčistěte. (Malý drtič není určen pro mytí v my čce na nádobí.) V aro[...]

  • Seite 40

    40 SK CZ Spotřebič nefunguje: • Zkontrolujte, zda jsou části správně sestavené. • Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a nechte spotřebič vychladnout na 30 minut. Pote zastr čte přívodní ka- bel zpět do zásuvky a opět zapněte spotřebič. Sada nožů je zablokovaná: • Vypněte spotřebič a zpracujte menší množství.[...]

  • Seite 41

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 41 UA RU    : •      . •    ?[...]

  • Seite 42

    42 CZ SK RU UA Likvidace Obalové materiály Obalové materiály jsou ekologické a lze je recyklovat. Součásti z plastů jsou označeny symboly , např. >PE<, >PS< atd. Obalové mat eriály zlikvidujte v souladu s místními předpisy pro sběr tříděného komunálního odpadu. Likvidace / Starý přístroj Symbol na výrobku nebo [...]

  • Seite 43

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 43 A J B C D E G I F K H SR H HR PL A. Dzbanek B. Dziobek C. Pokrywa z otworem do napełniania D Miarka E Zespół ostrzy, odłączany F . Obudowa silnika G. Przełącznik prędkości H. Miejsce na zwijanie przewodu (pod spodem urządzenia) I. Nóżka antypoślizgowa J. F iltr* K[...]

  • Seite 44

    44 H PL Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. • Niniejsze urządzenie nie jest przeznac- zone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych z dolnościach  zy- cznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że[...]

  • Seite 45

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 45 SR HR Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja. • Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje osobama (uključujući i djecu) sa sman- jenim tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez iskustva i znanja o uporabi uređaja, osi[...]

  • Seite 46

    46 1. Prz y pierwszym uruchomieniu blendera umyj wszystkie części oprócz obudowy silnika. Montaż: Umieść gumową uszczelkę na zespole ostrzy. Przymocować zespół ostrzy blendera do dzbanka (a). Zamocować go obracając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Upewnić się, że podstawa ostrzy znajduje się w takim położeniu, aby k[...]

  • Seite 47

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 47 4. Włoż yć wtyczkę do gniazdka i włączyć urządzenie poprzez naciśnięcie przycisku małej lub dużej prędkości. P odczas uży wania urządzenia należy mocno trz ymać zespół napędowy obiema rękami. Kruszenie lodu: Naciskaj kilk akrot- nie przycisk „II” prze[...]

  • Seite 48

    48 SR HR H PL Czyszczenie i konser wacja / Tisztítás és ápolás Čišćenje i održavanje / Čišćenje i održavanje Zdejmij pokry wę i dzbanek. Aby wyjąć zespół ostrz y , należy obrócić go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i pociągnąć w dół. Opłucz zespół ostrzy wodą z dodatkiem detergentu. Ostrzeżenie! Zacho [...]

  • Seite 49

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 49 2. Włoż yć  ltr do dzbanka (z zmontow- anym ostrzem). Dopasować jedną z wypustek dzbanka do symbolu „ ” umieszczonego na krawędzi  ltra. Następnie przekręcić w ki- erunku wskazanym przez strzałkę (b); zamocować  ltr. Dopasować wypustkę do symbolu „[...]

  • Seite 50

    50 H PL Urządzenie nie działa: • Sprawdzić, czy części zostały prawidłowo zmontowane . • Wyjąć wtyczkę z gniazdka i pozostawić urządzenie na 30 minut, aby ostygło. Nast ępnie włożyć wtyczkę do gniazdka i ponownie włączyć urządzenie. Zespół ostrzy jest zablokowan y: • Wyłącz yć urządzenie i zmiksować mniejszą ilo?[...]

  • Seite 51

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 51 SR HR Uređaj ne radi: • Provjerite jesu li dijelovi ispra vno sastavljeni. • Iz vucite utikač iz utičnice i pustite uređaj 30 minuta da se ohladi. Zatim ponovno utaknite utikač u utičnicu i ponovno uključite uređaj. Sklop s oštricama je blokiran: • Isključite u[...]

  • Seite 52

    52 Utylizacja Opakow anie Materiały użyte do opakowania są przyjazne środowisku i mogą być pod- dawane recyklingowi. Części plastikowe są identy kowane dzięki odpowiednim oznaczeniom, np . >PE<, >PS< itp. Wy- rzucaj opakowania do odpowiedniego zbiornika w zakładach pr zetwarzania odpadów . Utylizacja / Stare urządzenie S[...]

  • Seite 53

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 53 A J B C D E G I F K H EE BG SL RO A. Vas B. Buză C. Capac cu ori ciu de umplere D. Cană de măsurare E. Ansamblu de lame, detașabil F . Carcasă motor G. Selector de viteze H. Dispozitiv de stocare a cablului (partea inferioară a aparatului) I. Picioare anti alunecare J[...]

  • Seite 54

    54 RO Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. • Acest aparat nu este conceput pentru a  folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi  zice, senzoriale şi mentale reduse, sau care nu au experienţă sau cunoştinţe legate de acesta, dacă nu sunt supravegheate sau dac[...]

  • Seite 55

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 55 SL Pred prvo uporabo apara ta pozorno pre- be rite navodila v nadaljevanju. • Aparata ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi  zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnost- mi, s premalo izkušenj in znanja, razen če jim zanje odgovorna oseba [...]

  • Seite 56

    56 1. Înainte de prima utilizare a mal- axorului , spălaţi toate piesele , cu excepţia carcasei mot orului. Asam- blarea: aşezaţi garnitura din cauciuc pe ansamblul de lame. Ataşaţi ansamblul cuţitului blenderului la cana (a). Fixaţi-o ferm rotindu-l la dreapta. V eri caţi dacă baza cuţitului este aliniată cu capătul săgeţii car[...]

  • Seite 57

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 57 4. I ntroduceţi şt echerul în priză şi porniţi aparatul prin apăsarea bu- tonului pentru viteză redusă sau a celui pentru viteză ridicată. În timpul funcţionării aparatului, ţineţi ferm unitatea motorului cu ambele mâini. Zdrobirea gheţii: apăsaţi butonul ?[...]

  • Seite 58

    58 EE SL BG RO Curăţarea şi într eţinerea /     / Čiščenje in vzdrževanje / Puhastamine ja hooldus 3. Î ndepărtaţi capacul și vasul. Pentru demontarea ansamblului cuţitului, rotiţi-l la stânga și trageţi-l în jos. Clătiţi ansamblul de lame în apă cu detergent. At enţie! Manipul[...]

  • Seite 59

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 59 2. Introduceţi  ltrul în cană (în care este montat cuţitul). Pentru a potrivi  ltrul pe una dintre nervurile cănii folosiţi simbolul “ ” de pe marginea  ltrului. Apoi rotiţi-l în sensul indicat de săgeata (b) şi  xaţi-l ferm. P entru a potrivi nervu[...]

  • Seite 60

    60 BG RO Aparatul nu funcţionează: • Veri caţi dacă au fost asamblate corect componentele. • Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească 30 de minute. Apoi reintroduceţi ştecherul în priză şi reporniţi aparatul. Unitatea cuţitului este blocată: • Opriţi aparatul şi procesaţi o canti- tate mai mic?[...]

  • Seite 61

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 61 EE SL Naprava ne deluje: • Preverite , ali so deli pravilno sestav- ljeni. • Iztak nite vtič iz omrežne vtičnice in počakajte 30 minut, da se mešalnik ohladi. Nato ponovno vtaknite vtič v omrežno vtičnico in vklopite napravo . Rezilo je blokirano: • Izk lopite na[...]

  • Seite 62

    62 Protecţia mediului Materialele de ambalare Materialele de ambalare sunt ecologice și pot  reciclate. C omponentele din plastic sunt identi cate prin marcaje, de ex. >PE<, >PS< etc. Vă rugăm să aruncaţi materialele de ambalare în containerul corespunzător de la cen- trele locale de reciclare a deșeurilor municipale. Pro[...]

  • Seite 63

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 63 A J B C D E G I F K H LT LV A. T vertne B. Snīpis C. Vāks ar  ltra atveri D. Mērtrauks E. Noņemamu asmeņu komplekts F . Motora korpuss G. Ātruma pārslēgs H. Vieta vada uzglabāšanai (ierīces apakšdaļā) I. Neslīdoša pamatne J. F iltrs* K. Mazais smalcinātājs[...]

  • Seite 64

    64 Pirms ierīces izmantošanas pirmo reizi rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai per- sonām (tostarp bērniem) ar  zisko vai garīgo spēju traucējumiem vai nepietiekamu pieredzi vai zināša- nām, ja vien tās neuzrauga vai nav apmācījis par viņu drošību atbildīgs cilvēks. • U[...]

  • Seite 65

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 65 Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą atidžiai perskaitykite šias ins- trukcijas. • Šis prietaisas neskir tas asmenims (taip pat vaikams) su sutrikusiomis  zinėmis, jutimo ar protinėmis ga- limybėmis arba neturintiems žinių ir patirties, nebent už jų saugum?[...]

  • Seite 66

    66 1. Pirms blendera izmantošanas pirmo reizi nomazgājiet visas blendera sastāvdaļas, izņemot mo- tora korpusu. Montāža: novietojiet gumijas aizvaru uz asmeņu komple - kta. Pievienojiet blendera asmeņu konstrukciju traukam (a). Kār tīgi to nostipriniet, pagriežot pulksteņa rādītāja virzienā. Pārliecinieties, ka asmens pamatne ir n[...]

  • Seite 67

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 67 4. Ievietojiet spraudkontaktu kontaktligzdā un ieslēdziet ierīci, piespiežot zemā vai lielā ātruma taustiņu. Darbinot ierīci, turiet mo- tora bloku cieši ar abām rokām. Ledus gabaliņu sasmalcināšana: vairākas r eizes nospiediet taustiņu “II” , ik reiz turo[...]

  • Seite 68

    68 LT LV Tīrīšana un apkope / V alymas ir priežiūra Noņemiet vāku un tvertni. Pagrieziet asmeņu konstrukciju pretēji pulksteņa rādītāja virzienam un pavelciet to uz leju, lai noņemtu. Noskalojiet blendera asmeņu komplektu ūdenī, izmanto- jot mazgāšanas līdzekli. Uzmanību! Rīkojieties piesardzīgi, jo asmeņi ir ļoti asi! Vāk[...]

  • Seite 69

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 69 2. Ievietojiet  ltru traukā (samontējams arī ar asmeni). Izman- tojiet “ ”  ltra malā, lai ievietotu vienu no izciļņiem traukā. T ad pa- grieziet to bultas (b) virzienā un cieši nostipriniet  ltru. I zmantojiet “ ” , lai ievietotu izcilni. 2. Įdėkit[...]

  • Seite 70

    70 LV Ierīce nedarbojas: • pārbaudiet, vai detaļas ir pareizi samontētas; • iz velciet spraudkontaktu no kontak- tligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist 30 minūtes. Tad atkal ievietojiet spraud- kontaktu kontaktligzdā un ieslēdziet ierīci. Asmens ir nobloķēts: • izslēdziet ierīci un apstrādājiet mazāku produktu daudzumu; • izsl[...]

  • Seite 71

    GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 71 LT Prietaisas neveikia: • patikrink ite, ar dalys tinkamai su- montuotos; • ištraukite elektros laido kištuk ą iš sieninio lizdo ir palaukite 30 minučių, kol prietaisas atvės. Tuomet vėl įkiškite kištuk ą į sieninį lizdą ir įjunkite prietaisą. Peilių įta[...]

  • Seite 72

    72 LV LT Utilizācija / Utilizācija Iepakojuma materiāls Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un var tikt pārstrādāti. Plastmasas sastāvdaļas tiek identi cētas pēc ap- zīmējumiem, piem., >PE<, >PS<, utt. Lūdzu, izmetiet iepakojuma materiālus attiecīgajā konteinerā vietējās atkritu- mu utilizācijas vietās. Nov[...]

  • Seite 73

    ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 73 ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 73 08.06.12 10:44 08.06.12 10:44[...]

  • Seite 74

    ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 74 ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 74 08.06.12 10:44 08.06.12 10:44[...]

  • Seite 75

    ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 75 ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 75 08.06.12 10:44 08.06.12 10:44[...]

  • Seite 76

    3483E ESB1100 02020612 Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper Electrolux Appliances AB Sankt Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 76 ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 76 08.06.12 10:44 08.06.12 10:44[...]