Electrolux ENB 44691 X Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Electrolux ENB 44691 X an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Electrolux ENB 44691 X, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Electrolux ENB 44691 X die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Electrolux ENB 44691 X. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Electrolux ENB 44691 X sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Electrolux ENB 44691 X
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Electrolux ENB 44691 X
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Electrolux ENB 44691 X
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Electrolux ENB 44691 X zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Electrolux ENB 44691 X und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Electrolux finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Electrolux ENB 44691 X zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Electrolux ENB 44691 X, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Electrolux ENB 44691 X widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    návod k použití gebruiksaanwijzing user manual Οδηγίες Χρήσης Chladni č ka s mrazni č kou Koel/vriescombinatie Fridge-Freezer Ψυγειοκαταψύκτης ENB44691X[...]

  • Seite 2

    Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com OBSAH Bezpe č nostní informace 2 Ovládací panel 4 P ř i prvním použití 7 Denní používán í 7 Užite č né rady a tipy 9 Č išt ě ní a údržba 10 Co d ě lat, když... 12 Technické údaje 14 Instalace 14 Poznámky k životnímu prost ř edí 15 Zm ĕ n[...]

  • Seite 3

    –o d s t r a ň te z blízkosti spot ř ebi č e otev ř ený ohe ň a všechny jeho možné zdroje –d ů kladn ě vyv ě trejte místnost, ve které je spot ř ebi č umíst ě ný. •Z m ě na technických parametr ů nebo ja- kákoli jiná úprava spot ř ebi č e je nebez- pe č ná. Jakékoli poškození kabelu m ů že zp ů sobit zkrat,[...]

  • Seite 4

    denzátor), a nemohli jste o n ě zachytit nebo se spálit. •S p o t ř ebi č nesmí být umíst ě n v blízkosti radiátor ů nebo sporák ů . • Zkontrolujte, zda je zástr č ka po instalaci spot ř ebi č e p ř ístupná. •P ř ipojujte pouze ke zdroji pitné vody (po- kud je k dispozici vodovodní p ř ípojka). SERVIS • Jakékoliv [...]

  • Seite 5

    ZAPNUTÍ SPOT Ř EBI Č E Spot ř ebi č se zapíná následujícím postu- pem: 1. Sí ť ovou zástr č ku zasu ň te do zásuvk y. 2. Pokud je displej vypnu tý, stiskn ě te tla- č ítko ON/OFF . 3. Po n ě kolika sekundách by se mohla spustit zvuková vý straha. Vypnutí zvukové v ýstrahy viz č ást „Vý- straha vysoké teplot y“. 4.[...]

  • Seite 6

    1. Stiskn ě te Mode, dokud ukazatel f unkce d ě tské pojistky neza č n e blikat. 2. Stisknutím tla č ítka OK akci potvr ď te. 3. Ukazatel funkce d ě ts ké pojistky se p ř estane zobrazovat. FUNKCE DOVOLENÁ Tato funkce umož ň uje ponechat prázdnou chladni č ku zav ř enou po dobu dlouhé dovo- lené, aniž by došlo ke vzniku nep ř [...]

  • Seite 7

    4. Pokud byla p ř edtím zvolena funkce Eco Mode, pak se tato funkce obnoví. D ů ležité Tato funkce se vypne p ř i nastave- ní jiné tepl oty mrazni č ky. VÝSTRAHA VYSOKÉ TE PLOTY Zvýšení teploty v mrazni č ce (nap ř íklad z d ů - vodu výpadku proudu ) je signalizováno: • blikajícími ukazateli výstrahy a teploty mrazni č ky[...]

  • Seite 8

    ZÁSUVKA NA ZELENINU S REGULACÍ VLHKOSTI Zásuvka je ur č ena pro uložení ovoce a zele- niny. Uvnit ř zásuvky je p ř epážka, kterou m ů žete nastavit do r ů zných poloh, a roz- d ě lit tak prostor pod- le vlastních pot ř eb. Na dn ě zásuvky je m ř ížka (podle mode- lu), která chrání ovo- ce i zeleninu p ř ed vlhkostí , je?[...]

  • Seite 9

    Pro vyjmut í ledový ch koste k oto č te nádob- ku výstupky na led sm ě rem nahoru a ude ř te nádobkou o pevný povrch. Pro lepší uvoln ě ní ledových kostek se do- poru č uje vložit uzav ř enou nádobku na led na n ě kolik sekund do vlažné vody. Upozorn ě ní K vyjmutí nádobek z mrazni č ky nepoužívejte kovové nástroje. ZM[...]

  • Seite 10

    TIPY PRO CHLAZENÍ Č ERSTVÝCH POTRAVIN K dosažení nejlepší ho výkonu: •d o c h l a d n i č ky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpa ř ují; • potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, ze- jména mají-li silnou v ů ni; • potraviny položte tak, aby okolo nich mo- hl proudit voln ě vzduch. TIPY PRO CHLAZENÍ Už[...]

  • Seite 11

    D ů ležité Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uv nit ř spot ř ebi č e, netahejte za n ě a nepoškozujte je. Nikdy nepoužívejte k č išt ě ní vnit ř ku spot ř ebi č e abrazivní prášky, vysoce parfé- mované č isticí prost ř edky nebo vosková le- štidla, protože mo hou poškodit povrch a zanechat silný pach. Konden[...]

  • Seite 12

    •v y t á h n ě te použit ý vzduch ový filtr z dráž- ky. • vložte do drážky nový vzduchový filtr (2) •z a v ř ete klapku. Vzduchový filtr je spot ř ební materiál a proto se na n ě j nevztahuje záruka. 2 1 D ů ležité P ř i provozu musí být vzduchová klapka zav ř ená. Se vzduchovým filtrem zacházejte opatrn ě , aby[...]

  • Seite 13

    Problém Možná p ř í č ina Ř ešení Po vnit ř ní zadní st ě n ě chladni č ky st éká voda. B ě hem automatického odmra- zování se na zad ní st ě n ě roz- mrazuje námraza. Nejde o závadu. V chladni č ce te č e voda. Odtokový otvor je ucpaný. Vy č ist ě te odtokový otvor. Vložené potraviny brání odtoku vody do odtoko[...]

  • Seite 14

    TECHNICKÉ ÚDAJE Rozm ě ry výklenku Výška 1950 mm Ší ř ka 695 mm Hloubka 669 mm Skladovací č as p ř i poruše 20 h Nap ě tí 230 - 240 V Frekvence 50 Hz Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umíst ě ném na vnit ř ní le vé stran ě spot ř ebi č e a na energetickém štítku. INSTALACE P ř e č t ě te si pe č liv [...]

  • Seite 15

    Tento spot ř ebi č je v souladu se sm ě rnicemi EHS. ZADNÍ ROZP Ě RKY Uvnit ř spot ř ebi č e jsou uloženy dv ě roz- p ě rky, které musí být namontovány podle obrázku. Povolte šrouby a vložte rozp ě rky pod hlavy šroub ů , pak šrouby op ě t dotáhn ě te. INSTALACE FILTRU POHLCOVA Č E PACH Ů Filtr pohlcova č e pach ů je fi[...]

  • Seite 16

    Electrolux. Thinking of you. Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com INHOUD Veiligheidsinformatie 16 Bedieningspaneel 18 Het eerste gebruik 21 Dagelijks gebruik 22 Nuttige aanwijzingen en tips 24 Onderhoud en reiniging 25 Problemen oplossen 27 Technische gegevens 28 Montage 29 Het milieu 30 Wijziging en voorbehouden VEILIGHEIDSINFORMA[...]

  • Seite 17

    • Let op dat u het koelcircuit niet bescha- digt. • Het koelmiddel isobutaan (R600a) be- vindt zich in het koelcircui t van het appa- raat, dit is een natuur lijk gas dat welis- waar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadi[...]

  • Seite 18

    INSTALLATIE Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn . Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mo- gelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekoch[...]

  • Seite 19

    7 Mode-toe ts Het is mogelijk om het voorafgestelde geluid van toetsen te wijzigen naar een luid geluid door de Mode-toets, 7 en 6 minknop tegelijkertijd gedurende en- kele seconden in te dru kken. Wijziging is omkeerbaar. DISPLAY 10 11 9 1 8 7 5 6 2 4 3 1 Temperatuurlampje koelkast 2 Kinderslotfu nctie 3 Koelkast Uit functie 4 Drinks Chill-f uncti[...]

  • Seite 20

    De ingestelde temperatuur zal binnen 24 uur worden bereikt. Schommelingen van een paar graden rond de ingestelde temper atuur zijn normaal en zijn geen storin g van het apparaat. Belangrijk! Na een stroomonderbreking blijft de ingestelde temperatuur opgeslagen. Kies voor het optimaal bewaren van voed- sel de Eco Mode functie. Raadpleeg " Eco M[...]

  • Seite 21

    2. De functie uitschakelen. Voor uitschakeling van de functie: 1. Druk op de Mode-knop totdat het Drinks Chill-indicatielam pje knippert. 2. Druk op de OK- knop om te bevestigen. 3. Het Drinks Chill-indi catielampje gaat uit. De functie kan op elk moment worden uit- geschakeld. BOODSCHAPPENFUNCTIE Als u een grote hoeveel heid warm voedsel, bijvoorb[...]

  • Seite 22

    Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak. DAGELIJKS GEBRUIK VERPLAATSBARE SCHAPPEN De wanden v an de koelkast zijn voor zien van een aantal geleiders zodat de schap- pen op de gewenste plaats gezet kunnen worden. FLESSENREK Plaats de flessen (met de openingen naar voren gericht) in he t voorgeplaatste schap. [...]

  • Seite 23

    HET PLAATSEN VAN DE DEURSCHAPPEN Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetin gen mogelijk te ma- ken, kunnen de sch appen op verschillende hoogtes geplaatst worden. Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u als volgt te werk: trek het sch ap geleidelijk in de richting v an de pijlen totdat het los komt en plaats het schap op een [...]

  • Seite 24

    Activeer om vers voedsel in te vriezen de Action Freeze functie ten minste 24 uur voordat u het in te vriez en voedsel in het vriesvak legt. Leg het in te vriezen vers e voedsel in het bovenste deel van de vriezer, dat is namelijk het koudste punt. De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden is vermeld op het typeplaatje , e[...]

  • Seite 25

    • het invriesproces duur t 24 uur. Voeg ge- durende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe; • vries alleen vers en gr ondig schoonge- maakte levensmi ddelen van uit stekende kwaliteit in; • bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden inge- vroren en zo kunt u later alleen die hoe- veelheid laten ont[...]

  • Seite 26

    tje in een speciale opvangbak aan de ach- terkant van het apparaat, boven de com- pressormotor, waar het verdampt. Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het ko el- vak regelmatig sch oon te maken, om te voorkomen dat het water overlo opt en op het voedsel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik daarvoor de special[...]

  • Seite 27

    Belangrijk! i Houd tijdens de werking de ventilatieklep altijd gesloten Het luchtf ilter dient zorgvuldig te worden behandeld om te voorkomen dat het opper- vlak wordt bekrast. PROBLEMEN OPL OSSEN Waarschuwing! Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken. Het opsporen van stori ngen die niet in deze handleiding vermeld zijn[...]

  • Seite 28

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De temperatuur van het product is te hoog. Laat het product afkoelen tot ka- mertemperatuur voordat u het op- bergt. Er zijn veel producten tegelijk opgebor gen. Berg minder producten tegelijk op. De temperatuur in de koelkast is te ho og. Er is gee[...]

  • Seite 29

    De technische gegevens staan op het type- plaatje aan de linker binnenkant in het ap- paraat en op het energielabel. MONTAGE Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. OPSTELLING Installeer dit appar aat op een plaats waar de om[...]

  • Seite 30

    INSTALLATIE VAN HET TASTE GUARD FILTER Het Taste Guard Filter is een actieve kool- stoffilter dat vieze geurtjes absorbeert. Hier- door blijven de optimale smaak en het aro- ma van het voedsel bewaard zonder dat luchtjes van het ene voedsel op het andere worden overgebracht. Bij aflevering zit het koolstoffilter in een plastic zak om de levensduur [...]

  • Seite 31

    Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinking at www.electrolux.com CONTENTS Safety informatio n 31 Control panel 33 First use 36 Daily use 36 Helpful hints and tips 38 Care and cleaning 39 What to do if… 41 Technical data 43 Installation 43 Environmental concerns 44 Subject to change without notice SAFETY INFORMATION In the interest of[...]

  • Seite 32

    – avoid open flames and sources of igni- tion – thoroughl y ventil ate the r oom in whi ch the appliance is situated • It is dangerous to alter the sp ecifications or modify this product in any way. Any damage to the cord m ay cause a short- circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) [...]

  • Seite 33

    • Make sure that the mains plug is accessi- ble after the installation of the appliance. • Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen). SERVICE • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be car- ried out by a qualified electrician or com- petent person. • This product must be serv[...]

  • Seite 34

    SWITCHING ON To switch on the app liance do these steps: 1. Connect the mains plug to the power socket. 2. Press the ON/OFF button if the display is off. 3. The alarm buzzer could operate after few seconds. To reset the alarm refer to "High tem- perature alarm". 4. The temperature indicators show the set default temperature. To select a d[...]

  • Seite 35

    day period without the formation of a bad smell. Important! The fridge compartment must be empty with holiday function on. To switch on the function: 1. Press the Mode bu tton until the corre- sponding icon appears. The Holiday indicator flashes. The fridge temperat ure indicator shows the set temperature for a few seconds. 2. Press the OK button t[...]

  • Seite 36

    HIGH TEMPERATURE ALARM An increase in the temperature in the freez- er compartment (for example due to a pow- er failure) is indicated by: • flashing the alarm and freezer tempera- ture indicators • sounding of buzzer. To reset the alarm: 1. Press any bu tton. 2. The buzzer switches off. 3. The freezer temp erature indicator shows the highes t [...]

  • Seite 37

    VEGETABLE DRAWER WITH HUMIDITY CONTROL The drawer is suitable for storing fruit and vegetables. There is a separator inside the drawer that can be placed in different positions to allow for the subdivi- sion best suited to personal needs. There is a grille (if foreseen) on the bot- tom of the drawer to separate the fruit and vegetables from any hum[...]

  • Seite 38

    To semplify the release of the ice needles it is recommended to keep the closed tray under if possible luke warm water for a few seconds. Warning! Do not use metallic instruments to remove t he trays from the freezer. FREEZING FRESH FOOD The freezer compartment is suitable for freezing fresh food an d storing frozen and deep-frozen food for a long [...]

  • Seite 39

    • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong fl avour •p o s i t i o n f o o d s o t h at air can circulate freely around it HINTS FOR REFRIGERATION Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the gla ss shelf above the veg- etable drawer. For safety, store in this way on ly one or two days at the most. [...]

  • Seite 40

    Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cable s inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour. Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush. [...]

  • Seite 41

    New active air filters can be purchased from your local dealer. • The air filter is placed behind the flap and can be reached by pulling the flap out- ward (1) • pull out o f the slot th e exhausted air filter. • insert the new air filter in the slot (2) • close the flap. The air filter is a consumable accessory and as such is not cove red [...]

  • Seite 42

    Problem Possible cause Solution The room temperature is too high. Decrease the room temperature. Water flows on the rear plate of th e refrigerator. During the automatic defrosting process, frost defrosts on the rear plate. This is correct. Water flows into the re- frigerator. The water outlet is clogged. Clean the water outlet. Products prevent th[...]

  • Seite 43

    TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1950 mm Width 695 mm Depth 669 mm Rising Time 20 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical informatio n are situated in the rating plate on the inte rnal left side of the appliance and in the energy label. INSTALLATION Read the "Safety In formation" carefully for your safety and correc[...]

  • Seite 44

    The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not ob- served. This appliance complies with the E.E .C. Di- rectives. REAR SPACERS Inside the appliance you find two spacers which must be fitted as shown in the figure. Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then retighten the screws. INSTALLA[...]

  • Seite 45

    Electrolux. Thinking of you. Μοιραστείτε τη φιλοσοφία μας στο www.electrolux.co m ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Πληροφορίες ασφαλείας 45 Πίνακας χειριστηρίων 48 Πρώτη χρήσ η 51 Καθημερινή χρήση 51 Χρήσιμες συμβουλές 54 Φροντίδα και κα?[...]

  • Seite 46

    αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή . • Μην προκα λείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυ - κτικού υγρού . • Το ψυκτ ικό ισοβουτάνιο (R600a) που περιέχεται στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού τ?[...]

  • Seite 47

    • Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλι - κά αντικείμενα . • Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να αφαιρείτε τον πάγο από τη συ - σκευή . Χρησιμοποιείτε πλαστική ξύ - στρα . • Ελέγχετε τακ[...]

  • Seite 48

    ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ 1 7 6 5 2 3 4 1 Ρυθμιστής θερμοκρασίας ψυγείου Κουμπί μείωσης 2 Ρυθμιστής θερμοκρασίας ψυγείου Κουμπί αύξησης 3 Κουμπί ON/OFF Κουμπί OK 4 Ρυθμιστής θερμοκρασίας καταψύκτη Κουμπί ?[...]

  • Seite 49

    1. Πιέστε το κουμπί Mode έως ότου εμ - φανιστεί το σχετικό εικονίδιο . Αναβοσβήνει η ένδειξη απενεργοποίη - σης ψυγείου . Στην ένδειξη ψυγείου εμφανίζονται παύλες . 2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβα?[...]

  • Seite 50

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΔΙΑΚΟΠΏΝ Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να διατη - ρείτε κλειστό και άδειο το ψυγείο όταν απουσιάζετε σε διακοπές για μεγάλο διά - στημα , χωρίς να σχηματίζονται δυσάρε - στες οσμές[...]

  • Seite 51

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ACTION FREEZE Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία : 1. Πιέστε το κουμπί Mode έως ότου εμ - φανιστεί το σχετικό εικονίδιο . Αναβοσβήνει η ένδειξη Action Freeze. Η ένδε ιξη θερμοκρασ ίας του καταψύ - κ?[...]

  • Seite 52

    ΣΧΆΡΑ ΜΠΟΥΚΑΛΙΏΝ Τοποθετήστε τα μπουκάλια ( με το άνοιγμα προς τα εμπρός ) στο ήδη τοποθετημένο ράφι . ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αν το ράφι είναι τοποθετημένο οριζό ντια , τοπο θετήστε μόνο κλειστά μπουκάλια . [...]

  • Seite 53

    ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΩΝ ΡΑΦΙΏΝ ΤΗΣ ΠΌΡΤΑΣ Για να είναι δυνατή η αποθήκευσ η συ - σκευασιών τροφ ίμων διαφόρων μεγεθών , τα ράφια της πόρτ ας μπορούν να τοποθε - τούνται σε διαφορετικά ύψη . Για να πραγμα?[...]

  • Seite 54

    ΚΑΤΆΨΥΞΗ ΦΡΈΣΚΩΝ ΤΡΟΦΊΜΩΝ Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλλη - λος για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμω ν και τη μακροχρόνια αποθήκευση κατεψυγ - μένων και βαθιά κατεψυγμένων τροφίμων . Για ν?[...]

  • Seite 55

    Μπουκάλια γάλακτος : αυτά θα πρέπει να είναι ταπωμένα και θα πρέπει να αποθη - κεύονται στη σχάρα μπουκαλιών στην πόρτα . Οι μπανάνες , οι πατάτες , τα κρεμμύδια και το σκόρδο , εάν δεν είναι συσκ?[...]

  • Seite 56

    Καθαρίστε το συμπυκνωτή ( μαύρη γρίλια ) και το συμπιεστή στο πίσω μέρος της συ - σκευής με μια βούρτσα . Η διαδικασία αυτή βελτιώνει την απόδοση της συσκευής και εξοικονομεί κατανάλωση ρεύματο[...]

  • Seite 57

    Για να έχετε τη βέλτιστη απόδοση , πρέπει να αλλάζετε το φίλτρο Taste Gua rd κάθε χρόνο . Μπορείτε να προμηθευτείτε καινούργια ενεργά φίλτρα αέρα από τον τοπικό σας αντιπρόσωπο . • Το φίλτρο αέρα βρ?[...]

  • Seite 58

    Πρόβλημα Πιθανή αιτί α Αντιμετώπιση Ο συμπιεστής λειτουργε ί συνεχώς . Δεν έχει ρυθμιστεί σω στά η θερμοκρασία . Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα - σία . Δε ν έχει κλείσει σωστά η πόρ - τα . Ανατρέξτε [...]

  • Seite 59

    ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤ ΉΡΑ 1. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα . 2. Πιέστε τον πίσω γάντζο του καλύμμα - τος του λαμπτήρα με ένα κατσαβίδι και ταυτόχρονα τραβήξτε και περι - στρέψτε το κάλυμμα πρ[...]

  • Seite 60

    ριφέρ , λέβητες , απε υθείας ηλιακό φως , κλπ . Βεβαιωθείτ ε ότι ο αέρας μπορεί να κυκλοφορήσει ελεύθερα στο πίσω μέρος του θαλάμου . Για να εξασφαλίσετε τη βέλ - τιστη απόδοση , αν η συσκευή έχει τ[...]

  • Seite 61

    3. Εισάγετε το φίλτρο στην εγκοπή που βρίσκεται στο πίσω μέρος του καλύμ - ματος (2) 4. Κλείστε το κάλυμμα . 2 1 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Κατά τη λειτουργία , να κρατάτε πάντα κλειστό το κάλυμ μα του εξαερισμού . Με?[...]

  • Seite 62

    62 electrolux[...]

  • Seite 63

    electrolux 63[...]