Einhell RT-TS 920 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Einhell RT-TS 920 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Einhell RT-TS 920, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Einhell RT-TS 920 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Einhell RT-TS 920. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Einhell RT-TS 920 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Einhell RT-TS 920
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Einhell RT-TS 920
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Einhell RT-TS 920
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Einhell RT-TS 920 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Einhell RT-TS 920 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Einhell finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Einhell RT-TS 920 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Einhell RT-TS 920, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Einhell RT-TS 920 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

     Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge  Original operating instructions Bench-Type Circular Saw  Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier  Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco.  Original betjeningsvejledning  Bordsirkelsag  Original-bruksanvisning Bordcirkelsåg B Originalne uput[...]

  • Seite 2

    2  Bitte Seite 2-5 ausklappen  Please fold out page 2 - 5  Veuillez déplier les pages 2-5  Aprite le pagine dalla 2 alla 5  Klap side 2-5 ud  Fäll ut sidorna 2-5 Bf Otvorite stranice 2-5 4 Otvorite stranice 2-5 j Nalistujte prosím stranu 2-5 W Prosím otvorte strany 2-5 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 2[...]

  • Seite 3

    3 1 14 1 2 6 8 17 11 12 13 10 5 7 4 3 9 18 15 2 19 20 3 31 30 4 16 31 30 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 3[...]

  • Seite 4

    4 8 7 25 7 b 1 b 12 4 2 6 23 23 5 23 23 23 5 5 4 24 26 12 25 7 b 1 b 12 26 12 9 25 a 14 4 c 6 max. 3-5 mm Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 4[...]

  • Seite 5

    5 10 4 17 13 12 7 3 16 11a 11 11b 25 13 3 7 d 25 14 x z y 2 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 5[...]

  • Seite 6

    6 D Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Montage 8. Bedienung 9. Betrieb 10. Wartung 11. Ersatzteilbestellung 12. Entsorgung und Wiederverwertung Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 6[...]

  • Seite 7

    7 D  Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an and[...]

  • Seite 8

    8 D Werkstückteilen.  Sägeblattbrüche.  Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetall- teilen des Sägeblattes.  Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes.  Gesundheitsschädliche Emissionen von Holz- stäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- wendet werden. [...]

  • Seite 9

    9 D 7. Montage Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüst- arbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu ziehen. 7.1 Montage des Sägeblattes (Abb. 2/3 )  Achtung! Netzstecker ziehen  Die Spankastenabdeckung (19) durch lösen der Befestigungsschrauben (20) lockern und nach oben klappen.  Mutter lösen, indem man den Ringschlüssel (30) a[...]

  • Seite 10

    10 D 8.3 Winkeleinstellung (Abb. 1,10)  Feststellgriff (15) lockern  Durch Drehen des Ringes am Rundgriff (16) kann das Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß (siehe Skala (13)) gestellt werden.  Feststellgriff (15) wieder festziehen. 8.4 Queranschlag (Abb. 9)  Queranschlag (14) in die Nut (a) des Sägetisches schieben  Festst[...]

  • Seite 11

    11 D 10. Wartung  Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit Druckluft oder einem Lappen durchzuführen.  Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel.  Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 11. Ersatzteilbestellung Bei der Er[...]

  • Seite 12

    12 GB Table of contents 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Assembly 8. Using the equipment 9. Functions 10. Maintenance 11. Ordering spare parts 12. Disposal and recycling Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 12[...]

  • Seite 13

    13 GB  Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over the[...]

  • Seite 14

    14 GB  Harmful emissions of wood dust when the machine is used in closed rooms. The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment ha[...]

  • Seite 15

    15 GB  Adjust the splitter (5) so that the gap between the saw blade (4) and the splitter (5) equals 3 - 5 mm (see Fig. 6)  The splitter (5) has to be in line with the saw blade (4) in longitudinal direction.  Retighten the two screws (24).  The setting of the splitter has to be checked each time after changing the saw blade. 7.3 Fittin[...]

  • Seite 16

    16 GB 9. Sawing operations After each new adjustment it is advisable to carry out a trial cut in order to check the set dimensions. After switching on the saw, wait for the blade to reach its maximum speed of rotation before commencing with the cut. Secure long workpieces against falling off at the end of the cut (e.g. with a roller stand etc.) Tak[...]

  • Seite 17

    17 F Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Montage 8. Commande 9. Fonctionnement 10. Maintenance 11. Commande de pièces de rechange 12. Mise au rebut et recyclage Anleitung_RT-TS 9[...]

  • Seite 18

    18 F  Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit ê[...]

  • Seite 19

    19 F  Toucher la lame de scie en fonctionnement (blessure coupante).  Rebond de piéces et de leurs éléments.  Ruptures de lame de scie.  Expulsion de pièces de métal dur erronées de la lame de scie.  Défauts de l’ouïe si vous n’employez pas de protection des oreilles.  Emissions nocives de poussière de bois en cas d?[...]

  • Seite 20

    20 F 7. Montage Attention ! Retirez la fiche secteur avant tout travail de maintenance, de changement d’équipement et de montage de la scie circulaire de table. 7.1 Montage de la lame de scie (fig. 11a/11b )  Attention ! Débranchez la fiche de contact  Dévissez le recouvrement de la caisse à copeaux (19) en desserrant les vis de fixatio[...]

  • Seite 21

    21 F 8.2.2 Longueur de butée (fig. 7/ 8)  Pour éviter que les pièces à découper ne se coincent, le rail de butée (25) doit toujours être poussé jusqu’à l’arête avant de la table de la scie (1) et fixé à l’aide des deux vis moletées. (cf. 8.2.1) 8.2.3 Largeur de coupe (fig. 8)  Il faut utiliser la butée parallèle (7) pour [...]

  • Seite 22

    22 F 9.3 Coupes transversales (fig. 9)  Poussez la butée transversale (14) dans la rainure(a) de la table de menuisier et réglez la cote d’angle désirée (voir 8.4).  Utilisez le rail de butée (25).  Pressez fermement la pièce contre la butée transversale (14).  Mettez la scie en circuit  Poussez la butée transversale (14) e[...]

  • Seite 23

    23 I Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Montaggio 8. Uso 9. Esercizio 10. Manutenzione 11. Ordinazione dei pezzi di ricambio 12. Smaltimento e riciclaggio Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 23[...]

  • Seite 24

    24 I  Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate [...]

  • Seite 25

    25 I  parti difettose della lama circolare in metallo duro che vengono scagliate all’ingiro  danni all’udito per non aver usato le cuffie protettive necessarie  emissioni di polveri di legno dannose alla salute derivanti dall’uso in ambienti chiusi L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altr[...]

  • Seite 26

    26 I 7. Montaggio Attenzione! Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o di riattrezzaggio della sega circolare. 7.1 Montaggio della lama (Fig. 2/3)  Attenzione! Staccate la spina dalla presa di corrente.  Sbloccate la copertura della cassetta di raccolta dei trucioli (19) allenta[...]

  • Seite 27

    27 I  Serrate le due manopole a crociera (12) per fissare la guida parallela (7). 8.3 Regolazione dell’angolo (Fig. 1,10)  Allentate la manopola di arresto (15)  Spingendo le manopole di arresto (16) la lama (4) può essere regolata con l’inclinazione desiderata (vedi la scala (13)).  Serrate di nuovo la manopola di arresto (15). 8.[...]

  • Seite 28

    28 I 10. Manutenzione Attenzione! Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o di riattrezzaggio della sega circolare.  Togliete regolarmente la polvere e lo sporco dall’elettroutensile. Il modo migliore di eseguire la pulizia è con un getto di aria compressa o con uno straccio. [...]

  • Seite 29

    29 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over maskinen 3. Leveringsomfang 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data 6. Inden ibrugtagning 7. Samling 8. Betjening 9. Drift 10. Vedligeholdelse 11. Reservedelsbestilling 12. Bortskaffelse og genanvendelse Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 29[...]

  • Seite 30

    30 DK/N  Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjenings[...]

  • Seite 31

    31 DK/N håndtering.  Brudd på sagbladet.  Hardmetalldeler av sagbladet med mangler kan bli slynget ut.  Hørselskader hvis man ikke bruker det nødvendige hørselsvern.  Helseskadelige emisjoner av trestøv hvis sagen brukes i lukkede rom. Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anv[...]

  • Seite 32

    32 DK/N  Monter den nye savklinge i modsat rækkefølge.  Vigtigt! Vær opmærksom på rigtig rotationsretning (se pilen på savklingen). 7.2 Innstilling av spaltekilen (fig. 4/5/6)  Ta av sagbladbeskyttelsen (2) (se 7.3)  Fjern bordmellomlegget (6) (se 7.4)  Løsne de to skruene (24).  Innstill spaltekilen (5) slik at avstanden m[...]

  • Seite 33

    33 DK/N 9. Drift Vi anbefaler å utføre en pøvesaging etter hver ny innstilling for å kontrollere de innstilte målene. Når du har startet sagen, må du vente til sagbladet har fått maksimal hastighet før du starter utførelsen av sagingen. Lange arbeidsstykker skal sikres mot å tippe ned ved slutten av sagingen (f.eks. ved hjelp av avrullin[...]

  • Seite 34

    Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Montera maskinen 8. Använda maskinen 9. Ta maskinen i drift 10. Underhåll 11. Reservdelsbeställning 12. Skrotning och återvinning 34 S Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02[...]

  • Seite 35

    35 S  Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer m[...]

  • Seite 36

     Hörselskador om det nödvändiga hörselskyddet inte används.  Hälsovådliga utsläpp av trämjöl vid användning i slutna utrymmen. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar a[...]

  • Seite 37

    37 S 7.2 Inställning av klyvkilen (bilder 4/5/6)  Sågklingsskyddet (2) tas av. (se 7.3)  Bordsinlägget (6) avlägsnas. (se 7.4)  De båda skruvarna (24) skruvas upp.  Klyvkilen (5) inställs så, att avståndet mellan sågklingan (4) och klyvkilen (5) utgör 3 - 5 mm. (se bild 6)  Klyvkilen (5) måste på längden vara på samma l[...]

  • Seite 38

    9. Drift Vi rekommenderar att du kontrollerar de inställda måtten efter varje ny inställning med en provsågning. Då du sätter igång sågen, bör du vänta tills sågklingan har uppnått det maximala varvtalet, innan du börjar såga. Långa arbetsstycken måste säkras för att inte falla ner vid slutet av sågprocessen (t.ex. lossningsstäl[...]

  • Seite 39

    39 HR/ BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Montaža 8. Rukovanje 9. Pogon 10. Održavanje 11. Naručivanje rezervnih dijelova 12. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 39[...]

  • Seite 40

    40 HR/ BIH  Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, p[...]

  • Seite 41

    41 HR/ BIH Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač nego korisnik. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni u obrtu[...]

  • Seite 42

    42 HR/ BIH 7.3 Montaža zaštite lista pile (sl. 4)  Zaštitu lista pile (2) namjestite na klin za cijepanje (5) i poravnajte.  Vijak utaknite kroz rupu u zaštiti lista pile (2) i u klinu za cijepanje (5) te osigurajte krilatom maticom.  Demontaža se odvija obrnutim redoslijedom. 7.4 Zamjena umetka za stol (sl. 4)  Pažnja: Izvucite m[...]

  • Seite 43

    43 HR/ BIH 9. Pogon Nakon svakog novog podešavanja preporučujemo da se napravi probni rez da bi se provjerila podešena mjera. Nakon uključivanja pile pričekati da list pile postigne svoj maksimalni broj okretaja prije nego započnete s rezanjem. Dugačke radne komade osigurajte da se ne prevrću na kraju procesa rezanja (npr. stalci za prihvat[...]

  • Seite 44

    44 RS Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namensko korišćenje 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u pogon 7. Montaža 8. Rukovanje 9. Pogon 10. Održavanje 11. Porudžbina rezervnih delova 12. Zbrinjavanje u otpad i reciklovanje Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 44[...]

  • Seite 45

    45 RS  Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite[...]

  • Seite 46

    46 RS  Emisije drvene prašine koja je štetna po zdravlje kod korišćenja u zatvorenim prostorijama. Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni. Svako drugačije korišćenje nije u skladu s namenom. Za štete ili povrede bilo koje vrste koje iz toga proizlaze odgovoran je korisnik, a ne proizvođač. Molimo da obratite pažnju na to d[...]

  • Seite 47

    47 RS iznosi 3 - 5 mm (vidi sliku 6).  Klin za cepanje (5) mora da bude u uzdužnom smeru u liniji s listom testere (4).  Ponovo stegnite oba zavrtnja (24).  Podešenost klina za cepanje mora da se proveri nakon svake zamene lista testere. 7.3 Montaža zaštite lista testere (sl. 4)  Zaštitu lista testere (2) namestite na klin za cepan[...]

  • Seite 48

    48 RS 9. Pogon Nakon svakog novog podešavanja preporučamo da se napravi probni rez kako bi se proverila podešena mera. Nakon uključivanja testere pričekajte da list testere postigne maksimalan broj obrtaja pre nego što započnete s testerisanjem. Dugačke obratke osigurajte od prevrtanja na kraju procesa rezanja (npr. podupirači). Pažnja ko[...]

  • Seite 49

    49 CZ Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Montáž 8. Obsluha 9. Provoz 10. Údržba 11. Objednání náhradních dílů 12. Likvidace a recyklace Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 49[...]

  • Seite 50

     Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluz[...]

  • Seite 51

    앬 Zdraví škodlivé emise dřevných prachů při používání v uzavřených prostorech. Stroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další toto překračující použití neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba[...]

  • Seite 52

    7.2. Nastavení roztahovacího klínu (obr. 4/5/6) 앬 Ochranu pilového kotouče (2) sejmout (viz 7.3). 앬 Vložku stolku (6) odstranit (viz 7.4). 앬 Oba šrouby (24) povolit. 앬 Roztahovací klín (5) nastavit tak, aby vzdálenost mezi pilovým kotoučem (4) a roztahovacím klínem (5) činila 3 - 5 mm (viz obr. 6). 앬 Roztahovací klín (5) [...]

  • Seite 53

    Odsávací zařízení, odsávací hadice a upevňovací materiál nejsou v rozsahu dodávky! (K dostání v příslušném odborném obchodě) 9. Provoz Po každém novém nastavení doporučujeme z důvodů překontrolování nastavených hodnot provedení zkušebního řezu. Po zapnutí pily vyčkat, až pilový kotouč dosáhne svého max. poč[...]

  • Seite 54

    Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Správne použitie 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Montáž 8. Obsluha 9. Prevádzka 10. Údržba 11. Objednanie náhradných dielov 12. Likvidácia a recyklácia 54 SK Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 54[...]

  • Seite 55

    55 SK  Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informác[...]

  • Seite 56

     Kontakt s pílovým kotúčom v oblasti pílenia, ktorá nie je prikrytá.  Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rezné zranenie).  Spätný úder obrobkov a častí obrobkov.  Zlomenie pílového kotúča.  Vymrštenie poškodených tvrdokovových častí pílového kotúča.  Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potreb[...]

  • Seite 57

    57 SK 7. Montáž Pozor! Pred všetkými údržbovými a prestavbovými prácami na stolnej kotúčovej píle sa musí vytiahnuť elektrický kábel zo siete. 7.1 Montáž pílového kotúča (obr. 2/3)  Pozor! Vytiahnuť kábel zo siete.  Po uvoľnení upevňovacích skrutiek (20) vyklopiť kryt trieskovej skrine (19) smerom nahor.  Uvoľ[...]

  • Seite 58

    8.3 Nastavenie uhla (obr. 1, 10)  Uvoľniť aretačnú úchytku (15).  Otočením aretačnej skrutky (16) sa môže pílový kotúč (4) nastaviť na požadovaný uhlový rozmer (pozri stupnicu (13)).  Znovu dotiahnuť aretačnú úchytku (15). 8.4 Priečny doraz (obr. 9)  Priečny doraz (14) nasunúť do drážky pílového stola.  [...]

  • Seite 59

    59 SK 11. Objednanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:  Typ prístroja  Výrobné číslo prístroja  Identifikačné číslo prístroja  Číslo potrebného náhradného dielu Bližšie informácie a ceny nájdete na stránke www.isc-gmbh.info. 12. Likvidácia a recyklác[...]

  • Seite 60

    60 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l[...]

  • Seite 61

    61 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rü[...]

  • Seite 62

    62 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di ri[...]

  • Seite 63

    63 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat u[...]

  • Seite 64

    64  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express c[...]

  • Seite 65

    65  Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Der tages forbehold för tekniske ændringer  Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen j Tec[...]

  • Seite 66

    66 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy t[...]

  • Seite 67

    67 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bul[...]

  • Seite 68

    68 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche[...]

  • Seite 69

    69  GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenu[...]

  • Seite 70

    70 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följand[...]

  • Seite 71

    71 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom[...]

  • Seite 72

    72 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom b[...]

  • Seite 73

    73 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici tak?[...]

  • Seite 74

    74 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispoz[...]

  • Seite 75

    75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir[...]

  • Seite 76

    EH 02/2011 (01) Name: Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst [...]