Einhell GH-BC 33-4 S Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Einhell GH-BC 33-4 S an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Einhell GH-BC 33-4 S, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Einhell GH-BC 33-4 S die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Einhell GH-BC 33-4 S. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Einhell GH-BC 33-4 S sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Einhell GH-BC 33-4 S
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Einhell GH-BC 33-4 S
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Einhell GH-BC 33-4 S
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Einhell GH-BC 33-4 S zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Einhell GH-BC 33-4 S und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Einhell finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Einhell GH-BC 33-4 S zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Einhell GH-BC 33-4 S, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Einhell GH-BC 33-4 S widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    k Sicherheitshinweise Benzin-Motorsense Bitte lesen und aufbewahren. t Safety Information Petrol Power Scythe Please read and keep in a safe place. p Consignes de sécurité débroussailleuse à moteur à essence Veuillez lire et conserver ces consignes. Bf Upute za siguran rad trimera s benzinskim motorom Molimo proãitati i ãuvati. 4 Bezbednosne[...]

  • Seite 2

    2 15 m 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 S-Hinweise_Motorsense_GH-BC_33-4_S_SPK7__ 13.05.13 15:51 Seite 2[...]

  • Seite 3

    D 3 Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät: 1. Warnung! 2. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen! 3. Augen-/ Kopf- und und Gehörschutz tragen! 4. Festes Schuhwerk tragen! 5. Schutzhandschuhe tragen! 6. Gerät vor Regen oder Nässe schützen! 7. Achte auf weggeschleuderte Teile. 8. Vor Wartungsarbeiten Gerät abstellen und Zündkerzens[...]

  • Seite 4

    D 4 berühren. Bei Mäharbeiten am Hang stehen Sie bitte stets unterhalb der Schneidevorrichtung. Schneiden oder Trimmen Sie niemals an einem glatten, rutschigen Hügel oder Abhang. 8. Überprüfen Sie das zu bearbeitende Gelände, feste Gegenstände wie Steine, Metallteile, o.ä. können weggeschleudert werden. Verletzungsgefahr! 9. Halten Sie jed[...]

  • Seite 5

    D 5 LUNG BEDIENEN, nicht bei fehlendem Gleichgewicht, mit ausgestreckten Armen oder nur mit einer Hand. Nehmen Sie zur Bedienung stets beide Hände, und umschliessen Sie dabei die Griffe mit Daumen und Fingern. 6. Halten Sie den Fadenkopf stets auf dem Boden wenn das Gerät in Betrieb ist. 7. Benutzen Sie den Rasentrimmer/ Motorsense nur zum vorges[...]

  • Seite 6

    Explanation of the information signs on the equipment: 1. Warning! 2. Read the directions for use before operating the equipment. 3. Wear safety goggles, a face guard and ear protection. 4. Wear sturdy, non-slip footwear. 5. Wear safety gloves. 6. Protect the equipment from rain and damp. 7. Be careful of objects being thrown out! 8. Always switch [...]

  • Seite 7

    slope, etc. if there is the slightest chance of slipping, sliding or losing firm footing. 8. Check area you will be trimming for debris that may be struck or thrown during operation. 9. Keep all parts of your body and clothing away from stringhead when starting or running engine. Before starting engine, make sure stringhead will not come in contact[...]

  • Seite 8

    11. DO NOT ADD, REMOVE OR ALTER ANY COMPONENTS OF THIS PRODUCT . Doing so could cause personal injury and/or damage the unit voiding the manufacturerʼs warranty. 12. DO NOT operate your unit near or around flammable liquids or gases whether in or out of doors. An explosion and/or fire may result. 13. DO NOT USE ANY OTHER CUTTING TOOLS. For your [...]

  • Seite 9

    Explication des plaques signalétiques sur lʼappareil : 1. Avertissement ! 2. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi ! 3. Portez une protection des yeux, de la tête et une protection acoustique ! 4. Portez des chaussures rigides ! 5. Portez des gants de protection ! 6. Protégez lʼappareil de la pluie et de lʼhumidité ! 7. Attention[...]

  • Seite 10

    et les doigts. 6. Veillez à ce que toutes les vis et les fixations soient bien serrées. Nʼutilisez jamais votre appareil sʼil est mal réglé ou si ses éléments ne sont pas entièrement et solidement montés. 7. Maintenez les poignées en bon état de propreté, exempt de carburant et dʼhuile. 8. Maintenez la tête porte-fil aussi proche du [...]

  • Seite 11

    dommages irréparables et la garantie du fabricant deviendrait caduque. 2. NE JAMAIS FUMER en remplissant le réservoir de carburant ou en utilisant lʼappareil. 3. NE JAMAIS UTILISER LʼAPPAREIL SANS POT DʼÉCHAPPEMENT ni écran de protection du pot dʼéchappement. 4. P endant que le moteur tourne et peu après sa mise hors tension, il ne faut p[...]

  • Seite 12

    Tumačenje napomena na tvorničkoj pločici uređaja: 1. Upozorenje! 2. Prije puštanja u rad pročitajte upute za uporabu! 3. Nosite zaštitne naočale i zaštitu za glavu i sluh! 4. Nosite čvrstu obuću! 5. Nosite zaštitne rukavice! 6. Zaštite uređaj od kiše i vlage! 7. Pripazite na dijelove koji se otkidaju. 8. Prije nego ćete provesti odr[...]

  • Seite 13

    11. Uredjaj i pribor skladi š tite i zaštitite od otvorenog plamena te izvora topline/iskrenja kao što su plinsko protočno grijalo, sušilica rublja, uljna peć ili prenosivi radijatori itd. 12. Zaštitni poklopac, glavu s niti i motor uvijek očistite od ostataka trave. 13. Uredjaj smiju koristiti, podešavati i održavati samo dovoljno školo[...]

  • Seite 14

    uputama za uporabu ili katalogu može za Vas predstavljati opasnost od ozljedjivanja. MJERE OPREZA KOD OPHODJENJA S NOŽEM ZA REZANJE. 1. PRIDRŽAVAJTE SE SVIH UPOZORENJA i uputa za rad i montažu noža za rezanje. 2. Nož za rezanje može se uz trzaj odbiti od predmeta kad ih ne može prorezati/pokositi. To može uzrokovati ozljedjivanja ruku ili [...]

  • Seite 15

    Tumačenje znakova s napomenama na uređaju: 1. Upozorenje! 2. Pre puštanja u rad pročitati uputstva za upotrebu! 3. Nosite zaštitu za oči/glavu i sluh! 4. Nosite čvrstu obuću! 5. Nosite zaštitne rukavice! 6. Zaštitite uređaj od kiše i vlage! 7. Pazite na delove koji izleću. 8. Pre radova održavanja isključite uređaj i skinite utikač[...]

  • Seite 16

    dolazi li glava s niti u dodir s nekom preprekom. 10. Pre radova na napravi za rezanje uvek isključite motor. 11. Uređaj i pribor uskladištite i zaštitite od otvorenog plamena te izvora toplote/iskrenja kao što su gasni protočni grejači, sušionik veša, uljna peć ili prenosivi radijatori itd. 12. Zaštitni poklopac, glavu s niti i motor uv[...]

  • Seite 17

    samo pribor i dodatne uređaje koji su navedeni u uputstvima za upotrebu ili ih je preporučio i naveo proizvođač alata. Korišćenje drugačijeg alata ili pribora od onog koji se preporuča u uputstvima za upotrebu ili katalogu može za Vas da predstavlja opasnost od povreda. BEZBEDNOSNE MERE KOD OPHOĐENJA S NOŽEM 1. PRIDRŽAVAJTE SE SVIH UPOZ[...]

  • Seite 18

    Verklaring van de symbolen op het gereedschap: 1. Waarschuwing! 2. Vóór inbedrijfstelling handleiding lezen! 3. Oog-/hoofd en gehoorbeschermer dragen! 4. Vast schoeisel dragen! 5. Veiligheidshandschoenen dragen! 6. Gereedschap beschermen tegen regen en vocht! 7. Let op wegspringende delen. 8. Voor onderhoudswerkzaamheden het gereedschap stopzette[...]

  • Seite 19

    af die tijdens het snijden zouden kunnen worden getroffen of weggeslingerd. 9. Hou elk lichaamsdeel en elk kledingstuk verwijderd van de draadkop wanneer u de motor start of laat draaien. Voor het starten van de motor dient u er zich van te vergewissen dat de draadkop geen hindernis raakt. 10. Zet de motor af voordat u de snijhoogte controleert. 11[...]

  • Seite 20

    evenwicht, met uitgestrekte armen of slechts met één hand. Neem steeds de beide handen om het toestel te bedienen en omsluit daarbij de grepen met duim en vingers. 6. DE DRAADKOP NIET BOVEN DE GROND OPHEFFEN terwijl het toestel draait. Anders is er gevaar voor letsel. 7. HET TOESTEL NIET VOOR ANDERE DOELEINDEN GEBRUIKEN dan voor het trimmen van g[...]

  • Seite 21

    21 P Explicação das placas de aviso sobre o aparelho: 1. Aviso! 2. Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções! 3. Use óculos e capacete de protecção e protecção auditiva! 4. Use calçado resistente! 5. Use luvas de protecção! 6. Mantenha o aparelho protegido da chuva ou da humidade! 7. Tenha em atenção às partes[...]

  • Seite 22

    limpas e não têm nenhuma mistura de gasolina agarrada. 7. Coloque a cabeça do fio na altura desejada. Evite tocar com a cabeça do fio em objectos pequenos (p. ex. pedras). Ao cortar a relva em declives, coloque-se sempre abaixo do dispositivo de corte. Nunca corte ou apare a relva num montículo ou declive liso e escorregadio. 8. Verifique o te[...]

  • Seite 23

    P 23 deste ser desligado , pois tal pode prov ocar queimaduras gra ves ou choques eléctricos . 5. NÃO UTILIZE O APARELHO NUMA POSIÇÃO DESCONFORTÁVEL, sem equilíbrio, com os braços esticados ou apenas com uma mão. Para manejar o aparelho utilize sempre as duas mãos e agarre na pega com todos os dedos da mão. 6. Mantenha sempre a cabeça do[...]

  • Seite 24

    Förklaring av skyltarna på maskinen 1. Varning! 2. Läs igenom bruksanvisningen före användning! 3. Använd ögon-/huvud- och hörselskydd! 4. Bär fasta skor! 5. Bär skyddshandskar! 6. Skydda maskinen mot regn och väta! 7. Var uppmärksam på delar som slungas ut. 8. Slå ifrån maskinen och dra av tändstiftskontakten inför underhåll! 9. [...]

  • Seite 25

    S 25 som t ex varmvattenberedare med bensinmotor, torkskåp för kläder eller spisar med oljeeldning, bärbara radiatorer. 12. Se alltid till att inga föremål ansamlas i skyddskåpan, trådhuvudet eller motorn. 13. Maskinen får endast användas av personer som känner till maskinen och har instruerats om rätt hantering. 14. OM DU ÄR OSÄKER P[...]

  • Seite 26

    12. ANVÄND INTE MASKINEN I NÄRHETEN AV ELLER RUNT OMKRING BRÄNNBARA VÄTSKOR ELLER GASER , oavsett om detta är inuti eller utanför byggnader. 13. ANVÄND INGA ANDRA SKÄRVERKTYG . För din egen säkerhet ska du endast använda tillbehör och tillsatsutrustning som anges i bruksanvisningen eller som har rekommenderats eller angetts av tillverka[...]

  • Seite 27

    H 27 A készüléken található jelzőtáblák magyarázata: 1. Figyelmeztetés! 2. A üzembe helyezés előtt elolvasni a használati utasítást. 3. Szem-/fej- és zajcsökkentő fülvedőt hordani! 4. Kemény lábbelit hordani! 5. Védőkesztyűket viselni! 6. A készüléket eső és nedvesség elől óvni! 7. Ügyelj az elhajított részekre.[...]

  • Seite 28

    legcsekélyebb veszély is fennáll elcsúszáshoz vagy ahhoz hogy elveszítené a támaszát. 8. Keresse végig a vágásra előrelátott területet olyan tárgyak után, amelyeket el lehtne találni vagy el lehet dobni a vágás ideje alatt. 9. Tartson minden testrészét és minden munkadarabot távol a fonálfejtől , ha indítja vagy járatja [...]

  • Seite 29

    egy kézzel. Használja a kezeléshez mindig mind a két kezét, és markolja ennél át a hüvelykújával és az újaival fogantyút. 6. NE EMELJE FEL A FONÁLFEJET , amig a készülék üzemeltetve van. Mert különben ez sérülésekhez vezethet. 7. NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET MÁS DOLGOKRA FEL , mint a pázsit és a fű trimmelésére. 8. NE[...]

  • Seite 30

    Εξήγηση των πιν ακίδων με υποδείξεις επάνω στη συσκ ευή: 1. Προσο χή! 2. Πριν τη θέση σε λει τουρ γία να διαβάσετε τ ις οδηγίες χ ρήσης! 3. Να χρησιμοποιείτε προστ ασία ματιών/κεφαλιού και ηχ οπροστ[...]

  • Seite 31

    GR 31 περικλείουν τις λ αβές. 5. Να προσέχ ετε να είν αι καλά σφικτές οι βίδες και τ α στοιχ εία σύνδεσης. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη μηχ ανή ότα ν δεν είναι επαρκώς ρυθμισμένη ή πλήρως και ασ φαλώς σ[...]

  • Seite 32

    Πρόσθετες υποδείξ εις ασφαλείας: 1. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΔΙΑ ΦΟΡΕΤΙΚ Ο ΚΑ ΥΣΙΜΟ από αυτό που αν αφέρεται στ ις Οδηγίες. Να τηρείτε πάντα τις οδη γίες στο Κεφάλαιο „Kαύσιμο κ αι λάδι“ αυτής της Οδη?[...]

  • Seite 33

    GR 33 απεν εργ οποιείτε το μο τέρ και ν α σιουρεύεστε πως ακινη τοποιήθηκε ο δίσκ ος κοπής. 6. ΕΠΙΚΙΝΔ ΥΝΗ ΖΩΝΗ ΔΙΑΜΕΤΡΟ Υ 15 ΜΕΤΡΩΝ. Τ α πρόσωπα που στέκο νται τ ρθιγύρω μπορεί ν α υποστούν τύφ λωση ?[...]

  • Seite 34

    SLO 34 Obrazložitev opozorilnih napisov na napravi: 1. Opozorilo! 2. Pred zagonom preberite navodila za uporabo! 3. Uporabljajte zaščito za oči/glavo in ušesa! 4. Uporabljajte čvrsto obuvalo! 5. Uporabljajte zaščitne rokavice! 6. Zaščitite napravo pred dežjem ali vlago! 7. Pazi na zalučane predmete! 8. Pred izvajanjem vzdrževalnih del [...]

  • Seite 35

    SLO 35 od glave za vrvico, ko zaganjate motor ali ko pustite motor delati. Preden zaženete motor, se prepričajte, da ne bo glava za vrvico prišla v stik z nikakršno oviro. 10. Ugasnite motor, preden preverjate višino košenja. 11. Napravo shranjujte vstran od vnetljivih snovi, kot so n. pr. vodni grelniki z bencinskim motorjem, sušilci za obl[...]

  • Seite 36

    SLO 36 STANJU; 11. DODAJATI, ODSTRANJEVATI ALI SPREMINJATI SESTAVNE DELE TEGA PROIZVODA . V nasprotnem lahko pride do poškodb in/ali škode na napravi in zaradi česar propade veljavnost garancije proizvajalca; 12. UPORABLJATI NAPRAVO V BLIŽINI ALI OKROG VNETLJIVIH TEKOČIN ALI PLINOV , bodisi znotraj ali zunaj zgradb. V nasprotnem bi lahko priš[...]

  • Seite 37

    37 BG Обяснение на указа телнит е табе ли върху уреда: 1. Предупреждение! 2. Преди пу скане в експлоа тация проч етете 1. ръково дствот о за употреба! 3. Носет е защита за очит е/ г лава та- и защит а за ?[...]

  • Seite 38

    BG 38 6. Обърне те внимание на това дръжкит е да са сухи и чисти и в никакъв случай да не се задържа бензинов а смес. 7. Воде те г лават а на корда та в желана та височина. Избягвайт е да докосва те мал[...]

  • Seite 39

    39 опасност от нанасяна щ ет а на мот ора , посредством к оет о отпада г аранцията на производит еля. 2. НЕ ПУШЕТЕ, дока то заре ждат е или пуска те в експлоа тация уре да. 3. НЕ ОБСЛУЖВ АЙТЕ УРЕДА БЕЗ[...]

  • Seite 40

    EH 03/2012 (02) S-Hinweise_Motorsense_GH-BC_33-4_S_SPK7__ 13.05.13 15:51 Seite 40[...]

  • Seite 41

    F - 41 - 10. Assemblez à nouv eau les deux moitiés du boitier . 11. Recoupez les fi ls qui dépassent sur environ 13 cm. Cela réduit la sollicitation du moteur lors du démarrage et de la chau ff e. 12. R emontez la bobine de fi l (voir § 5.6.). Si toute la bobine de fi l est remplacée, ne consi- dérez pas les points 3 à 6. 9.2 A ff ût[...]

  • Seite 42

    [...]

  • Seite 43

    F - 43 - 12. Plan de recherche des err eurs Le tableau suiv ant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment v ous pouvez y remédier , s‘il ar- rive que v otre machine ne fonctionne pas . Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer , adressez-v ous à votre service après-vente. Dérangement Cause[...]

  • Seite 44

    F - 44 - T oute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits , même sous forme d’e xtraits, est uniquement permise une f ois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réser ve de modi fi cations techniques Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 44 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 44 11.06.13 10:19 11.06.13 10:[...]

  • Seite 45

    [...]

  • Seite 46

    F - 46 - Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil dev ait toutef ois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien v ouloir prendre contact a vec notre service après-vente à l‘adr esse indiquée sur [...]

  • Seite 47

    [...]

  • Seite 48

    S - 48 -  Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsan visningar beaktas för att förhindra olyck or och skador . Läs därför noggrant igenom denna bruksan visning och dessa säkerhetsan vis- ningar . För var a dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad inf ormation. Om maskinen ska öv erlåtas till [...]

  • Seite 49

    [...]

  • Seite 50

    [...]

  • Seite 51

    S - 51 - 6.2 Blandningstabell för bränsle Blandningsförhållande: 40 delar bensin på 1 del olja Bensin Tvåtaktsolja 1 liter 25 ml 5 liter 125 ml 7. Använda maskinen Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa kan a vvika mellan olika orter . T a av skyddskåporna från röjkniv en innan du an- vänder maskinen. 7.1 Starta vid kall motor Fyl[...]

  • Seite 52

    S - 52 - 8. Arbeta med den bensindrivna röjsågen Förlänga trimmertråden V arning! Använd ingen metalltråd eller plastö- verdr agen metalltråd av något som helst slag i trådspolen. Sådana trådtyper kan leda till att an- vändaren skadas allv arligt. För att förlänga trimmertråden måste du låta motorn köra på fullgas och samtidig[...]

  • Seite 53

    S - 53 - 9. Underhåll Slå alltid ifrån maskinen och dra a v tändstiftskon- takten (13) innan du utför underhåll. 9.1 Byta ut trådspole / trimmertråd 1. Demontera trådspolen (3) enligt beskrivnin- gen i av snitt 5.6. T r yck samman spolen (bild 35) och ta av den ena halv an (bild 36). 2. T a ut spoltallriken (K) ur trådspolens kåpa (bild [...]

  • Seite 54

    S - 54 - 9.8 Smörja in väx eln Fyll på en aning väx elfett (ca 10 g) vid smörjnip- peln (bild 28/pos. 21) var 20:e timme . 10. Rengöring, förvaring, tr ansport och reservdelsbeställning 10.1 Rengöring • Rengör maskinen vid behov med en fuktig tygduk och e v . med milt diskmedel. Obs! Dra alltid a v tändstiftskontakten inför rengöring[...]

  • Seite 55

    S - 55 - 12. Felsökning I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din servicev erkstad om du inte kan lok alisera och åtgärda problemet. Störning Möjlig orsak Åtgärder Maskinen startar inte. - Maskinen har startats felaktigt - So[...]

  • Seite 56

    S - 56 - Efter tryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, äv en utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH. Med förbehåll för tekniska ändringar . Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 56 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 56 11.06.13 10:19 11.06.13 10:19[...]

  • Seite 57

    S - 57 - Garantibestämmelser Firman iSC GmbH resp . byggmarknaden där du köpte produkten gar anterar att åtgärda brister eller b yta ut produkten enligt nedanstående översikt, v ar vid lagstadgade garantianspråk inte påverkas . Kategori Ex empel Garanti Brister i material eller konst- ruktion 24 månader Slitagedelar* Tändstift, luft fi [...]

  • Seite 58

    S - 58 - Garantibe vis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kv alitetskontr oll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceav delning under adressen som anges på garantik ortet. Vi står även gärna till tjänst på telef on under servicenumret som anges nedan[...]

  • Seite 59

    NL - 59 - Inhoudsopgav e 1. V eiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het ger eedschap en lev eringsomv ang 3. Reglementair gebruik 4. T echnische gege vens 5. Montage 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bedrijf 8. W erken met de benzinemotorz eis 9. Onderhoud 10. R einiging, opbergen, transport en bestellen van wisselstukk en 11. V erwijdering en re[...]

  • Seite 60

    NL - 60 -  Let op! Bij het gebruik van toestellen dienen enk ele veiligheidsmaatregelen te w orden nageleefd om lichamelijk gev aar en schade te voork omen. Lees daarom deze handleiding / v eiligheidsinstructies zorgvuldig door . Bewaar deze goed z odat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doo[...]

  • Seite 61

    NL - 61 - aanw ezig). • Controleer of de leveringsom vang compleet is. • Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. • Bewaar de v erpakking indien mogelijk tot het verloop v an de garantieperiode. Let op! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinder en mo- gen niet met plastic zakk en, fo[...]

  • Seite 62

    [...]

  • Seite 63

    [...]

  • Seite 64

    [...]

  • Seite 65

    [...]

  • Seite 66

    [...]

  • Seite 67

    NL - 67 - Herinbedrijfstelling 1. V erwijder de bougie (zie 9.4). 2. Haal de starterkoord fl ink door om ov ertollige olie uit de verbrandingsk amer te verwijderen. 3. Maak de bougie schoon en let op de juiste elektrodeafstand op de bougie of monteer een nieuwe bougie met de juiste elektrodeaf- stand. 4. Maak het toestel klaar voor gebruik. 5. V u[...]

  • Seite 68

    NL - 68 - 12. Foutopsporing De volgende tabel toont f outsymptomen aan en legt uit hoe u een fout k an verhelpen mocht uw toestel ooit niet naar behoren werk en. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliser en en verhelpen ge- liev e zich tot uw servicewerkplaats te wenden. Storing Mogelijke oorz aak V erhelpen De motor van het to- estel sla[...]

  • Seite 69

    NL - 69 - Nadruk of andere reproductie v an documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukk elijke toestemming v an iSC GmbH. T echnische wijzigingen voorbehouden Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 69 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 69 11.06.13 10:19 11.06.13 10:19[...]

  • Seite 70

    [...]

  • Seite 71

    [...]

  • Seite 72

    E - 72 - Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entr ega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Montaje 6. Antes de la puesta en marcha 7. Funcionamiento 8. T rabajar con la desbrozador a con motor de gasolina 9. Mantenimiento 10. Limpiez a, almacenamiento , transporte y pedido de piez[...]

  • Seite 73

    [...]

  • Seite 74

    E - 74 - 2.2 V olumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo . Si faltase alguna piez a, dirigirse a nuestro Ser- vice Center o a la tienda especializada más cer- cana en un plazo máximo de 5 días laborales tr as la compra del artículo presentando un recibo de compra válido [...]

  • Seite 75

    E - 75 - Ruido y vibración Nivel de presión acústica L pA ............... 100 dB(A) Imprecisión K pA ......................................... 1,5 dB Nivel de potencia acústica L WA ............ 108 dB(A) Usar protección para los oídos . La exposición al ruido puede ser perjudicial par a el oído . F uncionamiento V alor de emisión de vibr[...]

  • Seite 76

    E - 76 - 6. Antes de la puesta en marcha Antes de cualquier puesta en marcha comprobar: • el hermetismo del sistema de combustible. • que los dispositivos de protección y el dispo- sitivo de corte se hallen en perfecto estado y con todas las piezas . • que todos los tornillos estén bien apretados. • la suavidad de mar cha de todas las pie[...]

  • Seite 77

    [...]

  • Seite 78

    E - 78 - Cortar en vallas/cimientos Cuando se corte junto a alambradas de malla, vallas , muros de piedra o cimientos es preciso acercarse despacio para poder cortar lo más cer- ca posible sin que el hilo choque con el obstáculo en cuestión. El hilo se desgasta y se deshilacha si toca piedras, mur os de piedra o cimientos. Si el hilo choca contr[...]

  • Seite 79

    E - 79 - 9.2 Lijar la cuchilla de la cubierta de protección La cuchilla de la cubierta de protección se puede volv er roma con el tiempo . De ser este el caso, soltar los tornillos con los que la cuchilla está su- jeta a la cubierta de protección. Fijar la cuchilla en un tornillo de banco . Lijar la cuchilla con una lima plana, procurando conse[...]

  • Seite 80

    E - 80 - 10. Limpieza, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 10.1 Limpieza • Mantener las empuñaduras limpias de aceite para sujetar siempre con un agarre segur o . • Limpiar el aparato , según sea necesario , con un paño húmedo y , dado el caso, con un pr o- ducto limpiador suav e. ¡Atención! Extraer el enchufe de la [...]

  • Seite 81

    [...]

  • Seite 82

    E - 82 - Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anex os del producto, o e xtractos de los mismos, con autoriz ación expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realiz ar modi fi caciones técnicas Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 82 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 82 11.06.13 10:19 11.06.13 10:19[...]

  • Seite 83

    [...]

  • Seite 84

    E - 84 - Certi fi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente , en tal caso , le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente [...]

  • Seite 85

    P - 85 - Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Montagem 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Funcionamento 8. T rabalhos com a moto-roçadora a gasolina 9. Manutenção 10. Limpez a, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 11.[...]

  • Seite 86

    P - 86 -  Atenção! Ao utiliz ar ferramentas , dev em ser respeitadas algumas medidas de segurança para pre ve- nir ferimentos e danos . Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro , para que o possa consultar sempre que necessário . Caso passe o aparelho a outras[...]

  • Seite 87

    [...]

  • Seite 88

    [...]

  • Seite 89

    [...]

  • Seite 90

    P - 90 - 7.2 Arranque com o motor quente (O aparelho este ve parado não mais de 15 a 20 min.) 1. Coloque o aparelho sobre uma superfície dura e plana. 2. Coloque o interruptor para ligar/desligar na posição „I“. 3. Fix e o acelerador (como em „Arranque com o motor frio“). 4. Segure bem o aparelho e pux e o cordão de arranque para f ora[...]

  • Seite 91

    P - 91 - Cortar em cercas/ fundações Durante o corte, apro xime-se lentamente de cer- cas de rede de arame , de ripas, muros de pedras e fundações, sem, no entanto , embater com o fi o no obstáculo. Se o fi o tocar p. ex. em pedras, muros de pedra ou fundações , fi cará desgastado ou des fi ado. Se o fi o tocar nas cercas, irá partir [...]

  • Seite 92

    [...]

  • Seite 93

    [...]

  • Seite 94

    [...]

  • Seite 95

    P - 95 - A reprodução ou duplicação , mesmo que parcial, da documentação e dos anex os dos produtos carece da autorização e xpressa da iSC GmbH. Reservado o direito a alter ações técnicas Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 95 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 95 11.06.13 10:19 11.06.13 10:19[...]

  • Seite 96

    [...]

  • Seite 97

    P - 97 - Certi fi cado de garantia Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade . Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições , lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certi fi cado de garantia.[...]

  • Seite 98

    FIN - 98 - Sisällysluettelo 1. T ur vallisuusmääräyk set 2. Laitteen kuvaus ja toimituk sen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. T ekniset tiedot 5. Asennus 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. T yöskentely bensiini-moottoriviikatteella 9. Huolto 10. Puhdistus , säilytys, kuljetus ja v araosatilaus 11. Käytöstäpoisto ja uusi[...]

  • Seite 99

    FIN - 99 -  Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusv arotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä ole vat tiedot o vat myöhemminkin milloin v ain käytettävissäsi. Jos luovutat l[...]

  • Seite 100

    FIN - 100 - tusv aurioita. • Säily tä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- jan loppuun saakka. Huomio! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tuk ehtumisv aara! • Alkuperäiskäyttöohje • T ur vallisuusmääräykset[...]

  • Seite 101

    [...]

  • Seite 102

    FIN - 102 - 7. Käyttö Noudata lakimääräisiä meluntorjuntamääräyksiä, jotka saatta vat v aihdella paikkakunnittain. Poista leikkausterän suojukset ennen laitteen käynnistä- mistä. 7.1 K ylmän moottorin käynnistäminen Täytä polttoainesäiliöön sopiva määrä bensiini/ öljy-seosta. Katso myös lukua P olttoaine ja öljy . 1. Ase[...]

  • Seite 103

    FIN - 103 - Erilaisia leikkausmenetelmiä Jos laite on asennettu oikein, niin sillä v oi leikata rikkaruohoja ja k orkeaa ruohoa v aikeasti ta voitet- tavista k ohdista, kuten aitojen, muurien ja perus- tusten viereltä tai puiden ympäriltä. Sitä voi käyt- tää myös „raiv austöihin“ poistamaan kasvillisuus maata myöten, jotta puutarhan[...]

  • Seite 104

    [...]

  • Seite 105

    [...]

  • Seite 106

    FIN - 106 - 12. Vianhakukaa vio Seuraa vasta tauluk osta löydät vik ojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos k oneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalv elun puole- en. Häiriö Mahdollinen syy P oisto Laite ei käynnisty . - Virheellinen käynnistysmenettel[...]

  • Seite 107

    FIN - 107 - T uotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 107 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 107 11.06.13 10:19 11.06.13 10:19[...]

  • Seite 108

    [...]

  • Seite 109

    [...]

  • Seite 110

    RO - 110 - Cuprins 1. Indica ţ ii de siguran ţă 2. Descrierea aparatului ş i cuprinsul livr ă rii 3. Utilizarea conf orm scopului 4. Date tehnice 5. Montarea 6. Înaintea punerii în func ţ iune 7. Func ţ ionare 8. Lucrul cu motocositoarea pe benzin ă 9. Între ţ inerea 10. Cur ăţ area, depozitarea, transportul ş i comanda pieselor de s[...]

  • Seite 111

    RO - 111 -  Aten ţ ie! La utilizarea apar atelor trebuie respectate câte va m ă suri de siguran ţă , pentru a e vita accidentele ş i daunele. De aceea, citi ţ i cu grij ă instruc ţ iunile de utilizare/indica ţ iile de sigur an ţă . P ă stra ţ i aces- te materiale în bune condi ţ ii, pentru ca aceste informa ţ ii s ă fi e dispo[...]

  • Seite 112

    RO - 112 - 2.2 Cuprinsul livr ă rii V ă rug ă m s ă veri fi ca ţ i integralitatea articolului în baza cuprinsului livr ă rii descris . În cazul în care lipsesc piese, v ă rug ă m s ă v ă adresa ţ i în interval de maxim 5 zile lucr ă toare dup ă cump ă rarea articolului la centrul nostru de ser vice sau la cel mai apropiat magazin[...]

  • Seite 113

    RO - 113 - Purta ţ i protec ţ ie antifonic ă . Expunerea la zgomot poate pr ovoca pier derea auzului. F unc ţ ionare V aloarea vibra ţ iilor emise a h = 6,75 m/s 2 Nesiguran ţă K = 1,5 m/s 2 Limita ţ i zgomotul ş i vibra ţ iile la un niv el minim! • Utiliza ţ i numai aparate în star e irepro ş abil ă . • Între ţ ine ţ i ş i cu[...]

  • Seite 114

    RO - 114 - ulei pentru motoare în 2 timpi. În cazul daunelor motorului datorate ungerii insu fi ciente se pierde garan ţ ia produc ă torului. Aten ţ ie: Folosi ţ i pentru transportul ş i depozitarea de combustibil doar recipien ţ i adecv a ţ i ş i aproba ţ i în acest sens. Introduce ţ i cantitatea corespunz ă toare de benzin ă ş i [...]

  • Seite 115

    RO - 115 - 7.4 Plasarea curelei de um ă r Aten ţ ie! Purta ţ i în timpul lucrului întotdeauna o curea de um ă r . Opri ţ i întotdeauna aparatul înainte de desfacerea cur elei de um ă r . În caz contrar exist ă pericolul v ă t ă m ă rii. 1. T rece ţ i cureaua peste um ă r. 2. Regla ţ i lungimea curelei astf el încât prinde- rea c[...]

  • Seite 116

    RO - 116 - Folosir ea ca fer ă str ă u Aparatul nu se v a folosi ca fer ă str ă u. Blocarea În cazul în care cu ţ itul t ă ietor se blocheaz ă din cauza v egeta ţ iei prea abundente, opri ţ i imediat motorul. Elibera ţ i aparatul de iarb ă ş i buruieni înainte de repunerea în func ţ iune . Evitarea r eculului La lucr ă rile cu cu [...]

  • Seite 117

    RO - 117 - 9.5 Reglarea carbur atorului Aten ţ ie! Ef ectuarea de reglaje ale carburatorului este permis ă doar service-ului pentru clien ţ i au- torizat. Înaintea tuturor lucr ă rilor la carburator trebuie întâi demontat capacul fi ltrului de aer, a ş a cum este indicat în fi gurile 31 ş i 32. 9.6 Reglarea cablului de acceler a ţ ie: [...]

  • Seite 118

    RO - 118 - Punerea din nou în func ţ iune 1. Îndep ă rta ţ i bujia (vezi 9.4). 2. T rage ţ i repede cablul de pornire pentru a îndep ă rta surplusul de ulei din camera de ardere . 3. Cur ăţ a ţ i bujia ş i ţ ine ţ i cont de distan ţ a corect ă dintre electro zi la bujie; pune ţ i ev entual o bu- jie nou ă cu distan ţ a corect ă [...]

  • Seite 119

    [...]

  • Seite 120

    RO - 120 - Retip ă rirea sau orice alt ă multiplicar e a documenta ţ iei ş i documentelor înso ţ itoare ale produselor , chiar ş i par ţ ial, este permis ă numai cu acordul în mod e xpres a fi rmei iSC GmbH. Ne rez er v ă m dreptul pentru modi fi c ă ri de ordin tehnic Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 120 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 120 11.06.[...]

  • Seite 121

    RO - 121 - Condi ţ ii de garan ţ ie Firma iSC GmbH resp . magazinul de specialitate responsabil garanteaz ă remedierea def ec ţ iunilor resp . înlocuirea aparatului conf orm urm ă torului tabel de ansamblu, în acest caz, preten ţ iile de garan ţ ie legale nu sunt atinse. Categorie ex emplu Preten ţ ie de garan ţ ie Defec ţ iuni ale mate[...]

  • Seite 122

    [...]

  • Seite 123

    [...]

  • Seite 124

    GR - 124 -  Προσο χή ! Κατ ά τη χρήση των συσκευών πρέπει , προς αποφυγή τ ραυματ ισμών , να τηρούνται και να λαμβάνο νται ορισμένα μέτ ρα ασφαλείας . Διαβάστε για το λόγο αυ τό προσεκτικά τις Οδηγίε?[...]

  • Seite 125

    GR - 125 - 2.2 Συμπαραδιδόμε να Βάσει της περιγ ραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλ ούμε να ελ έγξετε την πληρότητ α του προϊόντος . Σε περίπτωση ελα ττωματ ικών τμημάτων παρακ αλούμε να αποτ ανθείτ [...]

  • Seite 126

    GR - 126 - Θόρυβος και δόνηση Σ τάθμη ηχητικής πίεσης L pA ............... 100 dB(A) Αβεβαιότητ α K pA ....................................... 1,5 dB Σ τάθμη ηχητικής ισχύος L WA ............... 108 dB(A) Να χρησιμοποιείτε ωτ οασπίδες . Η επίδραση [...]

  • Seite 127

    [...]

  • Seite 128

    [...]

  • Seite 129

    [...]

  • Seite 130

    GR - 130 - ( βλέπε εδάφιο 5.6). Εάν αντικ ατ ασταθεί ολόκλ ηρο το πηνίο νήματ ος να μη λάβετε υπόψη σας τα εδάφια 3-6. 9.2 Ακόνισμα του μαχ αιριού το υ προστα τευτ ικού κ αλύμματ ος Το μα χ αίρι το υ προστατ [...]