DeWalt DW758 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung DeWalt DW758 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von DeWalt DW758, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung DeWalt DW758 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung DeWalt DW758. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung DeWalt DW758 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts DeWalt DW758
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts DeWalt DW758
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts DeWalt DW758
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von DeWalt DW758 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von DeWalt DW758 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service DeWalt finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von DeWalt DW758 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts DeWalt DW758, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von DeWalt DW758 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW756 - 6” Heavy Duty Bench Grinder /DW758 - 8” Heavy Duty Bench Grinder DW756 - Meuleuse d'établi de 152 mm (6 po) de service intensif /DW758 - Meuleuse d'établi de 200 mm (8 po) de service intensif DW756 - Esmeriladora de banco de 152 mm (6")/DW758-Esmerilad[...]

  • Seite 2

    Safety Instructions For All T ools • KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite injuries. • CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT . Don’t expose power tools to rain. Don’t use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use tool in presence of flammable liquids or gases. • GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Pre[...]

  • Seite 3

    and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have repaired by authorized service facility . Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry , clean, and free from oil and grease. • DISCONNECT OR LOCK OFF TOOLS when not in use, before servicing, and when changing accessories, such as blade[...]

  • Seite 4

    Installing Spark Guards and Eye Shield Brackets TURN OFF TOOL AND DISCONNECT FROM POWER SUPPL Y The combination spark guard and eye shield brackets are assembled and in a plastic bag. They are identified L for left and R for right. Refer to Figure 3 to install them to the bench grinder using the two screws in the wheel guard (in some cases these sc[...]

  • Seite 5

    3 English Installing Eye Shields TURN OFF TOOL AND DISCONNECT FROM POWER SUPPL Y . Remove the steel strip from the top surface of each eye shield by removing the two screws. Install the shields, (they are identical and will fit either side) to the brackets, as shown in Fig. 4. T ighten screws securely . Adjust eye shields so they are between the wh[...]

  • Seite 6

    4 English Installing T ool Rests TURN OFF AND UNPLUG THE BENCH GRINDER Remove the tool rests from the packing and install as shown in Figure 2. Use the washers and screws supplied. CAUTION: Longer screws may interfere with the movement of the grinding wheel. Maintenance CLEANING Blowing dust and grit out of the motor housing using compressed air is[...]

  • Seite 7

    5 English FRONT DEV ANT FRENTE 2 13/16” 68mm 6” 152mm 1/4” (7 mm) Hole DW756 - 3/8” (12,4mm) DW758 T rou de 7mm (1/4 po) DW756, 12,4 mm (3/8 po) DW758 NEVER A TTEMPT T O USE YOUR BENCH GRINDER UNLESS IT IS FIRML Y BOL TED TO A WORKBENCH OR RIGID FRAME. NE JAMAIS TENTER D'UTILISER LA MEULEUSE D'ÉT ABLI SI ELLE N'EST P AS FERM[...]

  • Seite 8

    6 English OUTPUT THIS P AGE BLANK DW756,758/385498 8/20/01 7:43 AM Page 6[...]

  • Seite 9

    7. Inspect the wheel for cracks, chips or any other visible damage (other than normal wear) and discard if such damage is found. Inspect the blotter for damage. If the blotter is missing or severely damaged, replace it with a piece of thin cardboard or blotter paper cut to the same size. NEVER USE A WHEEL WITHOUT A BLOTTER. 8. Install the new wheel[...]

  • Seite 10

    8 English DW756 GRINDING WHEELS MAX. SAFE SPEED 5/8" Face, 6" dia. 60 grit medium grinding wheel 4136 RPM 3/4" Face, 6" dia. 60 grit medium grinding wheel 4136 RPM 5.8" Face, 6" dia. 36 grit coarse grinding wheel 4136 RPM 1/2" Face, 6" dia. 60 grit medium grinding wheel 3825 RPM BUFFING WHEELS 5/8" Face,[...]

  • Seite 11

    Importantes mesures de sécurité A VERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES. Mise à la terre L ’outil devrait être mis à la terre lors de son utilisa[...]

  • Seite 12

    10 • ASSUJETTIR LA PIÈCE. Immobiliser la pièce à l’aide de brides ou d’un étau. On peut alors se servir des deux mains pour faire fonctionner l’outil, ce qui est plus sûr . • NE P AS DÉP ASSER SA PORTÉE. T oujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre. • PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres e[...]

  • Seite 13

    Mesures de sécurité additionnelles relatives aux meuleuses • T OUJOURS UTILISER LES PROTECTEURS. LORS DU MEULAGE, TOUJOURS S'ASSURER QUE LES PROTEC- TEURS SONT EN PLACE. • Utiliser seulement des meules dont le régime maximal équivaut au moins au régime à vide indiqué sur la plaque signalétique de l'outil. • Avant d'util[...]

  • Seite 14

    12 Installation des appuis METTRE LA MEULEUSE D'ÉT ABLI HORS TENSION ET LA DÉBRANCHER. L'emballage comprend une clé hexagonale fixée à la droite de l'interrupteur . S'en servir lors de l'installation des supports des appuis, des appuis et des supports des écrans protecteurs. Il faut d'abord installer les supports[...]

  • Seite 15

    13 Français 4). Bien serrer les vis. Régler les écrans protecteurs de sorte qu'ils soient entre les meules et les yeux de l'utilisateur . LES ÉCRANS PROTECTEUR NE SONT P AS CONÇUS POUR REMPLACER LES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Serrer les écrans protecteurs en place en serrant les boutons de plastique du support. Retirer le papier protec[...]

  • Seite 16

    Remplacement des accessoires METTRE LA MEULEUSE D'ÉT ABLI HORS TENSION ET LA DÉBRANCHER. REMPLACER LES ACCESSOIRES LORSQUE LE P ARE- ÉTINCELLES NE PEUT PLUS ÊTRE RÉGLÉ À 1,6 mm (1/16 po) DE LA MEULE. Modèle DW756 - UTILISER SEULEMENT DES MEULES DE 152 mm (6 po) DE DIAMÈTRE. L'OUTIL EST DOTÉ D'UN ARBRE DE 13 mm (1/2 po) à c[...]

  • Seite 17

    15 Français MODÉLE DW756 MEULES VITESSE NOMINALE Face de 15,8 mm (5/8 po), diam. de 152 mm (6 po), 60 grains 4 136 trs/min Face de 19 mm (3/4 po), diam. de 152 mm (6 po), 60 grains 4 136 trs/min Face de 15,8 mm (5/8 po), diam. de 152 mm (6 po), 36 grains 4 136 trs/min Face de 13 mm (1/2 po), diam. de 152 mm (6 po), 60 grains 3 825 trs/min MEULES [...]

  • Seite 18

    16 Français 8. Installer la nouvelle meule ou tout autre accessoire. S'assurer que les deux rondelles de meule sont en place (côtés concaves vers la meule). V oir la figure 5. Dans le cas du modèle DW756, voir les figures 5 et 6. 9. Retenir à l'endroit approprié et visser l'écrou fermement sans trop le serrer . Un écrou trop [...]

  • Seite 19

    Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de seguridad, con la finalidad de reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, en todas las ocasiones en que se utilicen herramientas eléctricas. Entre estas precauciones se incluyen la siguientes: LEA TODAS LAS IN[...]

  • Seite 20

    18 NO MAL TRA TE EL CABLE. Nunca levante la herramienta tomándola por el cable, ni tire de éste para desconectarlo del enchufe. Apártelo del calor y los objetos calientes, las substancias grasosas y los bordes cortantes. • SUJETE LOS OBJETOS SOBRE LOS QUE TRABAJE. Utilice prensas o tornillos de banco para sujetar los objetos sobre los que va a[...]

  • Seite 21

    V erifique la alineación de las partes móviles, la firmeza con que deben encontrarse sujetas en sus montaduras, las partes rotas, las propias montaduras y cualesquiera otros detalles que pudieran afectar a la operación de la herramienta. Las guardas y las otras partes que se encuentren dañadas deberán repararse bien o cambiarse en un centro de[...]

  • Seite 22

    20 Instale primero los soportes de los apoyos, como se muestra en la figura 2. A continuación instale los apoyos. Utilice los tornillos, roldanas, tornillos de seguridad y espaciadores de la bolsa para asegurar los soportes y los apoyos en su sitio. NOT A: Hay un apoyo para el lado izquierdo y otro para el lado derecho. Cuando se utiliza la herram[...]

  • Seite 23

    en las instrucciones.) PRECAUCIÓN: el esmerilado durante periodos prolongados provocará que la mayoría de los materiales se calienten. T enga cuidado al manipularlos. Interruptor El interruptor esta situado en el frente de la esmeriladora cerca de la parte inferior (Figura 1). Para ENCENDER la herramienta, oprima el lado izquierdo del interrupto[...]

  • Seite 24

    22 4 . Quite los tornillos que se encuentran a un lado de la guarda contra chispas, y quite la tapa. 5 . Con una llave española o un perico, sujete las dos tuercas hexagonales que sujetan las piedras al eje de cada lado de la herramienta. Para sacar la piedra del lado izquierdo, gire la tuerca hexagonal en el sentido de las manecillas del reloj al[...]

  • Seite 25

    unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas Industriales de Black & Decker o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo "Herramientas Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones efectuadas por terce[...]

  • Seite 26

    24 Español DW756 PIEDRAS DE ESMERIL VELOCIDAD MÁX. SEGURA 15,8 mm (5/8”) canto, 152 mm (6”) diá. Piedra de esmeril grano 60 4136 RPM 19 mm (3/4”) canto, 152 mm (6”) diá. Piedra de esmeril grano 60 4136 RPM 15,8 mm (5/8”) canto, 152 mm (6”) diá. Piedra de esmeril grano 36 4136 RPM 13 mm (1/2”) canto, 152 mm (6”) diá. Piedra de [...]