DeWalt 582429-00 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung DeWalt 582429-00 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von DeWalt 582429-00, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung DeWalt 582429-00 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung DeWalt 582429-00. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung DeWalt 582429-00 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts DeWalt 582429-00
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts DeWalt 582429-00
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts DeWalt 582429-00
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von DeWalt 582429-00 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von DeWalt 582429-00 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service DeWalt finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von DeWalt 582429-00 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts DeWalt 582429-00, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von DeWalt 582429-00 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    D E WA LT Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JAN03-1) Form No. 582429-00 D25500, D25550, D25600, D25650, D25551, D25830, D25850 Copyright © 2002 The following are trademarks for one or more D E WA LT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgr[...]

  • Seite 2

    INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES D25500, D25550, D25600, D25650, D25551, D25830, D25850 Rotary Hammers Perceuses rotatives Rotomartillos INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. Questions? See us on the World Wide W eb a[...]

  • Seite 3

    English 582429-00/D25500 etc 1/29/03 9:29 AM Page 4[...]

  • Seite 4

    electric shock if your body is grounded. Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Wa ter entering a power tool will increase the risk of electric shock. Other liquids, such as perspiration, present the same hazard. Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oi[...]

  • Seite 5

    2 Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for[...]

  • Seite 6

    3 English W ear safety goggles or other eye protection. Hammering operations cause chips to fly . Flying particles can cause permanent eye damage. Wear a dust mask or respirator for applications that generate dust. Ear protection may be required for most applications. Keep a firm grip on the tool at all times. Do not attempt to operate this tool wi[...]

  • Seite 7

    SA VE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Motor Y our tool is powered by a D E WA LT built motor designed to be used with alternating current. V oltage decrease of more than 10% will cause loss of power and overheating. All D E WA LT tools are factory tested; if this tool does not operate, check the power supply . Side Handle and Depth Rod For operat[...]

  • Seite 8

    5 English Leave the side handle mounting assembly in front position so that the depth adjustment rod can still be used. 2. Screw the side handle directly into one of the rear side handle positions on either side of the tool. TO ADJUST THE DEPTH ROD 1. Insert bit into tool holder and loosen depth rod clamp nut. 2. Place drill bit onto a surface, adj[...]

  • Seite 9

    6 bits without the risk of bit breakage, drilling into light and brittle materials without shattering, and optimal tool control for precise chiseling. T o set the control dial, turn the dial to the desired level. The higher the number , the greater the speed and impact energy . Dial settings make the tool extremely flexible and adaptable for many d[...]

  • Seite 10

    replacement. 7 English 5. Press the ON/OFF switch and start working. 6. Push only with enough force to keep bit from bouncing. Pushing harder will not increase chipping speed. 7. To stop the tool, release the ON/OFF switch. Always turn the tool OFF when work is finished and before unplugging. 8. D5830 and D25850 are chipping hammers only . They hav[...]

  • Seite 11

    8 POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D E WA LT , COMPOSER LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-D E WA LT (1-800-433-9258) Importantes directives de sécurité A VERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives, car le non-respect des directives suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie ou [...]

  • Seite 12

    Calibre minimal des rallonges V olts Longueur totale de la rallonge en pieds 120 V 0-25 26-50 51-100 101-150 240 V 0-50 51-100 101-200 201-300 Intensité Plus Pas plus AW G de de 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Non recommandé SÉCURITÉ PERSONNELLE Demeurer alerte, prêter attention à ce que l’on fait et faire preuve de bon sens lorsqu’on u[...]

  • Seite 13

    10 fabricant du modèle. Des accessoires convenant à un outil peuvent être dangereux lorsqu’on les installe sur un autre outil. Garder les prises d’air exemptes de tout débris. Un débit d’air restreint peut causer la surchauffe du moteur . RÉP ARA TION Seules des personnes qualifiées peuvent réparer les outils. Une réparation ou un en[...]

  • Seite 14

    Les forets légèrement usés peuvent être réaffûtés par meulage. Garder le cordon d’alimentation à l’écart du foret en rotation. Ne pas enrouler le cordon autour de toute partie du corps. Un cordon d’alimentation enroulé autour d’un foret en rotation risque de causer des blessures ou la perte de maîtrise de l’outil. NOT A : Ne pa[...]

  • Seite 15

    12 l’arrière du porte-outil. Pincer ensemble les deux extrémités, installer la bague puis insérer la broche. 3. Poser la bride de fixation de la poignée latérale et visser le bouton de la bride de fixation. Ne pas serrer . 4. Insérer la tige de profondeur réglable dans l’orifice. 5. Visser la bride de fixation de la poignée latérale d[...]

  • Seite 16

    outil et retirer le foret du porte-outil. Mise sous tension sans appel de courant (tous les modèles) La fonction de mise sous tension sans appel de courant permet d’établir le régime graduellement afin d’éviter que la pointe du foret ne s’éloigne de l’endroit prévu de l’orifice durant le démarrage. En outre, cette fonction réduit [...]

  • Seite 17

    14 8. Ne pas exercer une trop grande force de sorte que le martelage s’effectue en douceur . Le marteau requiert uniquement une force suffisante pour enclencher le mécanisme. Une pression supplémentaire n’accélèrera pas la vitesse de perforation. 9. Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur. T oujours mettre l’outil hors tension[...]

  • Seite 18

    15 Français la position désirée. Utiliser un outil à insertion de 3/4” hexagonal x 21/32” rond pour les unités à cannelures et pour les modèles SDS Max, utiliser les outils à insertion SDS Max. 4. Régler la poignée latérale comme il convient. 5. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt et amorcer le travail. 6. Exercer seulement la[...]

  • Seite 19

    16 Instrucciones de seguridad importantes ¡ADVERTENCIA! Lea y asegúrese de comprender todas las instrucciones. El no hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad. CONSERVE EST AS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las z[...]

  • Seite 20

    Instrucciones de seguridad adicionales para los rotomartillos Sujete la herramienta por las superficies aislantes (agarraderas lateral y trasera) si lleva a cabo una operación en que la herramienta puede tocar un conductor oculto o su propio cable. El contacto con un conductor activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan[...]

  • Seite 21

    18 No opere esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración provocada por la acción de martilleo puede ser peligrosa para las manos y brazos. Utilice guantes para tener una amortiguación adicional y limite el riesgo descansando con frecuencia. No renueve las brocas usted mismo. La renovación de las brocas debe realizarla un especia[...]

  • Seite 22

    19 Español Motor Su herramienta está impulsada por un motor fabricado por D E WALT y diseñado para utilizarse con corriente alterna. Una reducción del voltaje superior al 10% provocará pérdida de potencia y sobrecalentamiento. T odas las herramientas D E WA LT se prueban de fábrica; si la herramienta no funciona, compruebe la alimentación e[...]

  • Seite 23

    20 Inserción y desmontaje de accesorios estriados FIG. 3: (D25550, D25551, D25650, D25850) AP AGUE LA HERRAMIENT A Y DESCONÉCTELA. 1. Desbloquee el portaherramientas apretando el botón del pasador de retención (J) y manteniéndolo apretado. 2. Inserte la base de la broca en el portaherramientas tanto como pueda. 3. Suelte el botón del pasador [...]

  • Seite 24

    herramienta. La herramienta sólo golpea la pieza, sin girar . Este modo es adecuado para trabajos ligeros de burilado, cincelado y demolición. NOT A: En modo de sólo impacto, el martillo también puede usarse como palanca para liberar una broca atascada. Para seleccionar el modo de funcionamiento deseado, gire la palanca selectora sobre el cierr[...]

  • Seite 25

    22 antes de desenchufar . T ALADRADO CON BARRENAS HUECAS 1. Gire el selector de control de la velocidad y el impacto a la posición de par máximo (D25550, D25500, D25551, D25600 y D25650). 2. Fije el selector de modo en la posición "taladrado con martilleo" (todos los modelos excepto el D25550). 3. Monte y ajuste la agarradera lateral. [...]

  • Seite 26

    23 Español P ARA REP ARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENT AS ELECTRICAS F A VOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO AGUASCALIENTES Av . de los Maestros 903 Col. España 449-913-38-01 CAMPECHE Av . Gobernadores 345 Col. Santa Ana 981-81 1-34-90 CHIAP AS 5 Norte Oriente 460 Col. Centro 961-600-02-87 CHIHUAHUA Av . Universidad 2903 Col. Un[...]