DeLonghi COP-430E Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung DeLonghi COP-430E an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von DeLonghi COP-430E, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung DeLonghi COP-430E die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung DeLonghi COP-430E. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung DeLonghi COP-430E sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts DeLonghi COP-430E
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts DeLonghi COP-430E
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts DeLonghi COP-430E
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von DeLonghi COP-430E zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von DeLonghi COP-430E und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service DeLonghi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von DeLonghi COP-430E zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts DeLonghi COP-430E, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von DeLonghi COP-430E widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    SCALDALETTO Istruzioni per l'uso ELECTRIC BLANKET User instructions CHAUFFERETTE (chauffe-lit) Mode d’emploi WÄRMEUNTERBETT Bedienungsanleitungen ELEKTRISCHE ONDERDEKEN Gebruiksaanwijzingen CALIENT ACAMAS Instrucciones de uso COBERTOR ELÉCTRICO Instruções de utilização £∂ƒª√º√ƒ∞ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ í í Ö Ö [...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    3 C C KB51 NT63 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 A B[...]

  • Seite 4

    ISTRUZIONI IMPOR T ANTI CONSERV ARE PER USI FUTURI A TTENZIONE Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto for niscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. QUESTO APP ARECCHIO E’ CONFORME ALLA DIRETTIV A 2004/108/EC SULLA COMP A TIBILIT A ’ ELETTROMAGNETICA E [...]

  • Seite 5

    • Se il cavo di alimentazione è danneggiato esso devo essere sostituito dal costruttore, dal suo ser- vizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. • Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. ISTRUZIONI D’USO 1. Utilizzare lo scaldaletto esclusivamente con il comando fornito [...]

  • Seite 6

    PULIZIA , MANUTENZIONE, MODALIT A ’ DI CONSERV AZIONE •N on lavare a secco né utilizzare solventi chimici, in quanto questi prodotti potrebbero danneggia- re lo scaldaletto e comprometterne la sicurezza. • Non immergere mai il comando ed il cavo alimentazione in acqua. • Prima di lavare l’apparecchio o di effettuare qualsiasi operazione [...]

  • Seite 7

    IMPOR T ANT INSTRUCTIONS KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORT ANT Read the warnings contained in this booklet carefully as they provide impor tant safety instructions for the installation, use and maintenance of the appliance. THIS APPLIANCE COMPLIES WITH DIRECTIVE 2004/108EC ON ELECTROMAGNETIC COMP A TIBI- LITY AND THE LOW VOL T AGE DIRECTIVE 2006/95/[...]

  • Seite 8

    • If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer , an authorised ser vice centre or a qualified electrician in order to eliminate all risk. • Do not use the appliance outdoors. INSTRUCTIONS 1. Use the electric blanket with the control unit supplied only: • control KB51 for COP410, COP420, COP710 and COP720 electric bla[...]

  • Seite 9

    CLEANING, MAINTENANCE, STORAGE • Do not dr y clean or use chemical solvents, as these products may damage the electric blanket and compromise the safety of the appliance. • Never immerse the control unit or power cable in water . • Before washing or cleaning the appliance, unplug the control unit from the electric blanket. •W ash the electr[...]

  • Seite 10

    INSTRUCTIONS IMPOR T ANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE CONSUL T A TION NÉCESSAIRE A TTENTION Lire attentivement le mode d’emploi. Ce dernier contient des indications très impor tantes sur la sécuri- té de l’installation, l’utilisation et l’entretien. APP AREIL CONFORME À LA DIRECTIVE 2004/108/CE SUR LA COMP A TIBILITÉ ÉLECT[...]

  • Seite 11

    • En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, ce dernier doit être remplacé par le fabri- cant, son ser vice d’assistance technique ou une personne qualifiée, ceci afin d’éviter tout risque d’accident. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur . MODE D’EMPLOI 1. Utiliser uniquement le chauffe-lit avec le dispositif d[...]

  • Seite 12

    NETTOY AGE, ENTRETIEN ET MODE DE CONSERV A TION • Ne pas nettoyer à sec, les solvants chimiques risquant d’endommager l’appareil et de compromet- tre sa sécurité. • Ne jamais immerger l’interrupteur ou le cordon d’alimentation dans l’eau. •A vant toute opération de lavage ou de nettoyage, retirer la commande de l’alèse chauff[...]

  • Seite 13

    WICHTIGE ANLEITUNGEN ZUM NACHLESEN AUFBEW AHREN ACHTUNG Lesen Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen aufmerksam durch, da sie wichtige Sicherheitshinweise für die Installation, den Gebrauch und die Pflege des Gerätes enthalten. DIESES GERÄT ENTSPRICHT DER EG-RICHTLINIE 2004/108/EG ÜBER DIE ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHK[...]

  • Seite 14

    • Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses vom Hersteller , von seinem technischen Kundendienst oder auf jeden Fall von einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um jedes Risiko auszuschließen. •V er wenden Sie das Gerät nicht im Freien. BEDIENUNGSANLEITUNGEN 1. V er wenden Sie das Wärmeunterbett nur mit dem mitgeliefer tem[...]

  • Seite 15

    • Betriebsschalter NT63. Leistungsstufe 1 bis 3: Niedrige Leistung für eine schwache Wärme, von 4 bis 6: Mittlere Leistung, von 7 bis 9: Hohe Leistung zum Er wärmen des Betts bei kalten Raumtemperaturen. 12. Bevor Sie sich hinlegen, bitte stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. REINIGUNG, PFLEGE, AUFBEW AHRUNG ?[...]

  • Seite 16

    BELANGRIJKE AANWIJZINGEN BEW AREN VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING A TTENTIE Lees de waarschuwingen bevat in dit boekje aandachtig door , aangezien ze belangrijke aanwijzin- gen over de veiligheid tijdens installatie, gebruik en onderhoud verschaffen. DIT APP ARAA T VOLDOET AAN DE RICHTLIJN 2004/108/EG INZAKE ELEKTROMAGNETISCHE- COMP A TIBILITEIT EN DE[...]

  • Seite 17

    constateren. Als er tekens van slijtage of veroudering aanwezig zijn of het apparaat op slechte manier gebruikt is, moet het naar de leverancier worden gebracht alvorens het weer in gebruik te nemen. •A ls het netsnoer beschadigd is, moet het ver vangen worden door de fabrikant, zijn technische ser vicedienst of door iemand met gelijkwaardige vak[...]

  • Seite 18

    • bediening NT63. Niveau 1 t/m 3: laag voor een lichte ver warming, 4 t/m 6 gemiddeld vermo- gen, 7 t/m 9 hoog vermogen om het bed te ver warmen bij zeer lage temperaturen in de kamer . 12. Schakel het product uit alvorens te gaan slapen en ver wijder de stekker uit het stopcontact. REINIGING, ONDERHOUD EN BEW ARING • Niet chemisch reinigen en [...]

  • Seite 19

    INSTRUCCIONES IMPOR T ANTES GUARDE P ARA USOS FUTURO A TENCIÓN Lea detenidamente las advertencias contenidas en este manual porque proporcionan indicaciones importantes acerca de la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. ESTE AP ARA TO CUMPLE LA DIRECTIV A 2004/108/EC SOBRE LA COMP A TIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Y LA DIRECTIV A DE BAJA TEN[...]

  • Seite 20

    • Si el cable de alimentación se estropea, el fabricante, su ser vicio de asistencia técnica o, en todo caso, una persona con una cualificación similar , deberá sustituirlo para evitar todo riesgo. • No utilice el aparato al aire libre. INSTRUCCIONES DE USO 1. Utilice el calientacamas exclusivamente con el mando de la dotación. • mando K[...]

  • Seite 21

    LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, MODALIDAD DE CONSERV ACIÓN • No lave el producto en seco, ni utilice disolventes químicos ya que estos productos podrían estro- pear el calientacamas y comprometer la seguridad. • No sumerja nunca el mando ni el cable de alimentación en el agua. • Antes de lavar el aparato o efectuar cualquier operación de limpie[...]

  • Seite 22

    INSTRUÇÕES IMPOR T ANTES CONSERVE-AS P ARA CONSUL T AS FUTURAS A TENÇÃO Leia atentamente as advertências contidas no presente manual, dado que elas for necem indicações importantes no que diz respeito à segurança de instalação, uso e manutenção. ESTE AP ARELHO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRECTIV A 2004/108/EC RELA TIV A À COM- PA TIB[...]

  • Seite 23

    ção. Se detectar sinais deste género ou se o aparelho tiver sido mal utilizado, devolva-o ao for- necedor antes de o voltar a utilizar . • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu ser- viço de assistência técnica ou, então, por uma pessoa com uma qualificação análoga, de forma a p[...]

  • Seite 24

    LIMPEZA, MANUTENÇÃO, MODO DE CONSERV AÇÃO •N ão lave a seco nem utilize solventes químicos, dado que estes produtos poderão danificar o cobertor eléctrico e comprometer a sua segurança. • Nunca mergulhe o comando e o cabo de alimentação na água. •A ntes de lavar o aparelho ou de efectuar qualquer operação de limpeza, desligue o [...]

  • Seite 25

    ™∏ª∞¡∆π∫∂™ √¢∏°π∂™ ºÀ§∞•∆∂ °π∞ ª∂§§√¡∆π∫∏ Ã∏™∏ ¶ƒ√™√Ã∏ ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ÁÈ·Ù› ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·ÊÔ[...]

  • Seite 26

    ÙÚÈ‚‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÂÓÙÔ›ÛÂÙ ·ÚfiÌÔÈ· ÛËÌ¿‰È· ‹ Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛˆÛÙ¿, ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ÒÏËÛ˘ ÚÈÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ. ñ ∂¿Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎ?[...]

  • Seite 27

    ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Â›Ó·È Ôχ ¯·ÌËÏ‹. ñ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ NT63. ™Ù¿ıÌË ·fi 1 ¤ˆ˜ 3: ¯·ÌËÏ‹ ÁÈ· ··Ïfi ˙¤ÛÙ·Ì·, ·fi 4 ¤ˆ˜ 6: ÌÂÛ·›· ÈÛ¯‡˜, ·fi 7 ¤ˆ˜ 9: ˘„ËÏ‹ ÈÛ¯‡˜ ÁÈ· Ó· ˙ÂÛÙ¿ÓÂÙ ÙÔ ÎÚ‚¿Ù?[...]

  • Seite 28

    é é ë ë ç ç é é Ç Ç ç ç õ õ Ö Ö à à ç ç ë ë í í ê ê ì ì ä ä ñ ñ à à à à ë ë é é ï ï ê ê Ä Ä ç ç à à í í Ö Ö Ñ Ñ ã ã ü ü è è é é ë ë ã ã Ö Ö - - Ñ Ñ ì ì û û ô ô Ö Ö É É é é à à ë ë è è é é ã ã ú ú á á é é Ç Ç Ä Ä ç ç à à ü ü Ç Ç ç ç à ?[...]

  • Seite 29

    ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ˆÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. •Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÒÚÓfl ‡‚‡ËÈÌÓ„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl ÔË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÂ‰‡Ì ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂβ ËÎË ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓÏÛ ËÏ ÎˈÛ[...]

  • Seite 30

    ·˚ÒÚ˚È Ì‡„‚ ÔÓÒÚÂÎË. èË Ì‡Ê‡ÚËË ÍÌÓÔÍË “TIMER” Á‡‰‡ÂÚÒfl ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚ Ú‡ÈÏÂ‡ ‰Îfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÚÂÏÓÔÓÍ˚‚‡Î‡ ˜ÂÂÁ 90 ÏËÌÛÚ, 3 ˜‡Ò‡ ËÎË 12 ˜‡ÒÓ‚. Ç˚·Ó ÚÂÏÔ[...]

  • Seite 31

    FONTOS TUDNIV ALÓK RIZZE MEG, HOGY A JÖVBEN IS T ANULMÁNYOZHASSA FIGYELEM! Figyelmesen olvassa el a jelen útmutatóban foglalt utasításokat, mert azok fontos tudnivalókkal szolgálnak a biztonságos beállításhoz, kezeléshez és karbantartáshoz. A KÉSZÜLÉK MEGFELEL AZ ELEKTROMÁGNESES ÖSSZEFÉRHET SÉGRE VONA TKOZÓ 2004/108/EK IRÁN[...]

  • Seite 32

    elhasználódás jeleit. Kopás vagy elhasználódás észlelése vagy helytelen kezelés esetén vigye vissza a készüléket a viszonteladóhoz mielőtt tovább használná. • Ha a hálózati csatlakozókábel sérült, azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak, a műszaki segélyszolgálatnak vagy egy hasonló szakképzettséggel[...]

  • Seite 33

    TISZTÍTÁS, KARBANT ARTÁS, TÁROLÁS • Nem szabad vegytisztítással tisztítani és oldószereket használni, mert ezek a termékek károsíthatják az ágymelegítőt és veszélyeztethetik annak biztonságos működését. • Sose mártsa vízbe a kezelőegységet és a hálózati csatlakozókábelt. • Mosás vagy bármilyen tisztítási [...]

  • Seite 34

    DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ USCHOVAT PRO POZDùJ·Í POT¤EBY POZOR Pfied zahájením pouÏívání spotfiebiãe je tfieba seznámit se s tímto návodem,obsahuje dÛleÏité pokyny t˘kající se instalace, provozu a bezpeãnosti. TENTO SPOT¤EBIâ SPL≈UJE P¤EDPIS 2004/108/EC O ELEKTROMAGNETICKÉ SLUâITELNOSTI A P¤EDPIS 2006/95/EC O NÍZKÉM [...]

  • Seite 35

    • Pfiípadné opravy a v˘mûny po‰kozené pfiívodní ‰ÀÛry smí b˘t provádûny pouze v autorizovan˘ch servisních stfiediscích tak, aby se pfiede‰lo jakémukoliv moÏnému riziku. •N epouÏívat spotfiebiã v otevfien˘ch prostorech. Návod k pouÏití 1. PouÏívat v˘hradnû s dodan˘m ovládacím zafiízením. • ovlád[...]

  • Seite 36

    âI·TùNÍ,ÚDRÎBA A ZPÒSOB SKLADOVÁNÍ • Neprovádût chemické ãi‰tûní, nepouÏívat chemická rozpou‰tûdla, vzhledem k tomu, Ïe tyto pfiípravky by mohly zpÛsobit po‰kození podu‰ky a ohrozit její bezpeãnost. Nikdy neponofiovat ovládaã nebo pfiívodní ‰ÀÛru do vody •V pfiípadû,provádûní ãi‰tûní je t?[...]

  • Seite 37

    WA˚NE INSTRUKCJE ZACHOWAå W CELU PRZYSZ¸EGO U˚YCIA UWAGA Uwa˝nie przeczytaç informacje dotyczàce bezpieczeƒstwa zawarte w niniejszej instrukcji, poniewa˝ dostarczajà wa˝ne wskazówki na temat bezpieczeƒstwa instalowania, u˝ytkowania i konserwacji. NINIEJSZE URZÑDZENIE JEST ZGODNE Z DYREKTYWÑ 2004/108/WE DOTYCZÑCÑ ZGODNOÂCI ELEKTRO[...]

  • Seite 38

    W razie wystàpienia takich Êladów lub je˝eli urzàdzenie by∏o nieprawid∏owo u˝ywane, przed jakimkolwiek kolejnym u˝yciem zwróciç je do dostawcy. • Je˝eli kabel zasilajàcy jest uszkodzony, powinien go wymieniç producent, jego serwis techniczny lub osoba posiadajàca podobne uprawnienia, aby zapobiec wszelkiemu ryzyku. • Nie u˝ywa[...]

  • Seite 39

    Êrednia moc, od 7 do 9 du˝a moc do ogrzewania ∏ó˝ka w przypadku niskiej temperatury w pokoju. 12. Przed zaÊni´ciem, urzàdzenie nale˝y wy∏àczyç i wyjàç wtyczk´ z gniazdka zasilajàcego. CZYSZCZENIE, KONSERWACJA, SPOSÓB PRZECHOWYWANIA • Nie praç na sucho ani nie u˝ywaç rozpuszczalników chemicznych, poniewa˝ mog∏yby uszkodzi[...]

  • Seite 40

    1011000IDL/ 06.07[...]