Danfoss HC6000 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Danfoss HC6000 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Danfoss HC6000, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Danfoss HC6000 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Danfoss HC6000. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Danfoss HC6000 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Danfoss HC6000
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Danfoss HC6000
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Danfoss HC6000
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Danfoss HC6000 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Danfoss HC6000 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Danfoss finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Danfoss HC6000 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Danfoss HC6000, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Danfoss HC6000 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 HC6000 GB User Instruc tions Notice d’utilisation Inbetriebnahme -Instruktion Instrucciones del usuario Electronic Progr ammable Room Thermostats Bruger vejleding Instruc ties voor Gebruik Instrukcija V ar tot ojui F D ES DK NL User Instruc tions LT[...]

  • Seite 2

    2 Inde x User Instruc tions 3-11 Notice d’utilisation 12-21 Inbetriebnahme -I nstruktion 22-31 Instrucciones del usuario 32-41 Bruger vejleding 42-50 Instruc ties voor Gebruik 51-59 Instrukcija V ar tot ojui 60-69 F D ES DK NL GB LT[...]

  • Seite 3

    3 U ser Instruc tions Y our HC6000 electronic prog rammable room thermostat pro vides t wo or f our time and temperatur e events each day . Y ou can prog ramme one set of times and temperatur es for weekda ys and another set for w eekends. I t featur es a fac tor y pre -set prog ramme, which can be edited by the user , and sev eral user overrides .[...]

  • Seite 4

    4 U ser Instruc tions GB Befor e programming the thermostat it is r ecommended that the user pref erences as r egards clock display and t emperature scale are set. Clock Display P ress both SELEC T and  buttons and hold f or 2 seconds to change display between AM/P M and 24 hour clock . Repeat to return t o original setting. T emperature Scale T[...]

  • Seite 5

    5 1. P ress the PROG butt on to enter prog ramming mode. The L CD will  ash 12:00. 2. P ress the + or - button to adjust the time of day , if in AM/PM mode remember t o ensure that AM/P M setting is correct. 3. P ress PROG to mov e on to select the current da y of the week. 4. P ress the + or - button r epeatedly until the corr ec t day of the w[...]

  • Seite 6

    6 U ser Instruc tions GB Setting the time and tempera tures ev ents for Da ys 1-5. 1. P ress + or – buttons t o adjust event time for event 1. 2 . Pr ess PROG to advance t o temperature setting . 3 . Press  or  butt ons to adjust heating temperature . 4. P ress + or – button to select required cooling t emperature. OPTIONAL: If heating is[...]

  • Seite 7

    7 Setting the time and tempera tures ev ents for Da ys 6-7. 1. P ress PROG r epeatedly until 6 7 appears at the bottom of the display . 2. P ress + or – buttons to adjust event time . 3 . Press PROG to advance to temperature setting . 4 . Pr ess  or  buttons to adjust heating temperature . 5. P ress + or – button to select requir ed cooli[...]

  • Seite 8

    8 U ser Instruc tions GB C ool: Thermostat operates as cooling thermostat only , star ting the cooling when the r oom temperature rises to abo ve the wanted temperatur e. O : Both heating and cooling are turned o . ( T here is no frost prot ec tion in “O ” mode.) Selec ting the thermostat fan oper ating mode using the F AN button The o[...]

  • Seite 9

    9 Then use  button to temporarily raise temperatur e, a  symbol will appear in the L CD display . Or use  butt on to temporarily low er temperatur e, a  symbol will appear in the L CD display . Limited temperatur e adjustment: T he amount of temperatur e adjustment may ha ve been limited by the building o wner or the installer . Aut oma[...]

  • Seite 10

    10 U ser Instruc tions GB 1. T o enter THERMOST A T mode press both  and  buttons together and hold do wn for 2 seconds to ent er WEEKEND into WEEKDA Y ov erride. 2. P ress both  and  buttons together f or a second time and hold down f or 2 seconds to enter THERMOST A T mode. The default setting is heat only . 3. O n c e i n THERMOST A [...]

  • Seite 11

    11 Displa ying Room temperatur e T o enter thermometer mode to displa y current room t emperature press both SELECT and  buttons and hold f or 2 seconds. T o return to time display r epeat press and hold operation. The unit will r ever t to time display after Pr ogramming or Advanc ed Pr ogramming M ode has been enter ed. Whilst in thermometer m[...]

  • Seite 12

    12 Notice d’utilisa tion F Notic e d’utilisation V otre thermostat électronique d’ambianc e programmable HC6000 permet de prog rammer deux ou quatre or dres de prog rammation de l’heure et de la températur e chaque jour . V ous pouvez prog rammer une série d’heures et de températur es pour les jours de la semaine et une autre série p[...]

  • Seite 13

    13 Notice d’utilisa tion F A vant de programmer le thermostat, il est r ecommandé de dé nir les pr éférenc es de l ’utilisateur en ce qui c oncerne l’ a chage de l’horloge et l ’ échelle de températur e. A chage de l’horloge Appuyez simultanément sur les t ouches SELEC T et  et maintenez-les enf oncées pendant 2 seco[...]

  • Seite 14

    14 Notice d’utilisa tion F 1. Appuyez sur la t ouche PROG pour passer au mode de prog rammation. L ’ écran a che 12:00 en clignotant. 2. Appuyez sur la t ouche + ou – pour régler l’heure du jour . Si vous êt es en mode AM/ PM, n ’ oubliez pas de véri er que le r églage AM/PM est c orrect. 3. Appuyez sur PROG pour passer à la s[...]

  • Seite 15

    15 Notice d’utilisa tion F Réglage des ordr es de programma tion de l’heure et de la tempéra ture pour les jours 1-5 1. Appuy ez sur la touche + ou – pour régler l’heure de l’ ordr e de programmation n° 1. 2. Appuyez sur PROG pour passer au réglage de la températur e. 3. Appuy ez sur la touche  ou  pour régler la températur [...]

  • Seite 16

    16 Notice d’utilisa tion F Réglage des ordr es de programma tion de l’heure et de la tempéra ture pour les jours 6-7 1. Appuyez plusieurs f ois sur PROG jusqu’ à ce que 6 7 s ’a che en bas de l’ écran. 2. Appuy ez sur la touche + ou – pour régler l’heure de l’ ordr e de programmation. 3. Appuyez sur PROG pour passer au régl[...]

  • Seite 17

    17 Notice d’utilisa tion F Chaud (Heat) : L e thermostat fonctionne comme un thermostat de chau age seulement et déclenche le chau age quand la températur e de la pièce tombe en dessous de la températur e souhaitée . F roid ( C ool) : Le thermostat fonctionne comme un thermostat de refr oidissement seulement et déclenche le refroidiss[...]

  • Seite 18

    18 Notice d’utilisa tion F Déroga tions aux températur es progr ammées Appuyez sur  ou  pour afficher les températur es programmées. Si Off est sélectionné, cette option ne f onc tionnera pas. Utilisez ensuite la touche  pour aug menter temporair ement la tempér ature (dér ogation). Un symbole  apparaît sur l’a cheur . [...]

  • Seite 19

    19 Notice d’utilisa tion F Sélec tion du mode Thermosta t Les pr ogrammes peuvent êtr e remplacés de manièr e permanente en sélectionnant le mode THERMOST A T . Cette f onc tion est utile quand des températur es  xes sont nécessair es pendant des périodes prolongées . 1. P our passer au mode THERMOST A T , appuyez simultanément sur l[...]

  • Seite 20

    20 Notice d’utilisa tion F 8. Si vous souhaitez arr êter le système , utilisez la touche SELECT pour sélec tionner “ O  ”. Remarque : En mode d’ arrêt, la protection antigel n ’ est plus assurée . Le mode THERMOST A T peut être annulé à t out moment en appuyant simultanément sur les touches  et  et en les maintenant enf [...]

  • Seite 21

    21 Réinitialisation de la mémoir e du thermostat Réinitialiser le thermostat à ses réglages préétablis en usine Cett e fonction doit seulement être utilisée si le fonctionnement du thermostat devient erratique. C eci est seulement susceptible de se produir e en cas de for tes inter fér ences élec tromagnétiques comme celles pr oduites p[...]

  • Seite 22

    22 Inbetriebnahme -Instruktion D Inbetriebnahme -Instruktion Elektronische , programmierbar e Raumthermostate der Serie HC 6000 sind für den Einsatz in 4-Rohr- Syst emen gedacht. Ein HC-Raumthermostat ermöglicht die Einstellung v on z wei oder vier Schaltpunkten pro T ag . Alternativ können Sie auch jeweils zwei bz w . vier Schaltpunkte für die[...]

  • Seite 23

    23 Inbetriebnahme -Instruktion D Bevor Sie mit dem P rogrammier en beginnen, empf ehlen wir Ihnen, bestimmte Benutzerpräf erenzen wie Uhrzeitanzeige und T emperatursk ala einzustellen. Uhrzeitanzeige Drücken Sie gleichzeitig auf SELECT und  und halten Sie die T asten z wei Sekunden lang gedrückt, um die Uhrzeitanzeige z wischen AM/PM und eine[...]

  • Seite 24

    24 Inbetriebnahme -Instruktion D 3. Drücken Sie gleichzeitig auf SELECT und  und halten Sie die T asten 2 Sekunden lang gedrückt, um zur Uhrzeitanzeige zurückzukommen, die vor der P rogrammierung eingestellt war . + SELEC T  1. Drücken Sie auf PROG , um in den P rogrammiermodus zu gelangen. A uf der L CD -Anzeige blinkt 12:00. 2. Drücken[...]

  • Seite 25

    25 Inbetriebnahme -Instruktion D W enn der Thermostat für 2 Schaltpunkte pro T ag eingerichtet wurde , können auch nur 2 Schaltpunkte programmier t wer den. Einstellen der Uhrzeit und der T empera turschaltpunkte für die T age 1-5. 1. Drücken Sie auf + oder – , um die Zeit für den Schaltpunkt 1 einzustellen. 2 . Drücken Sie auf PROG , um zu[...]

  • Seite 26

    26 Inbetriebnahme -Instruktion D 3 . Drücken Sie auf  oder  um die gewünscht e T emperatur im Heizbetrieb einzustellen. 4. Drücken Sie auf + oder -, um die gewünschte T emperatur im Kühlbetrieb einzustellen. OPTIONAL: W enn keine Heizung erforderlich ist, können Sie unter 5°C auch den W er t “O  ” (Aus) w ählen. W enn keine Kü[...]

  • Seite 27

    27 Inbetriebnahme -Instruktion D AU TO HEA T COOL OFF Drücken Sie auf PROG , um zur P rogrammierung des Schaltpunktes 2 zu gelangen, und führen Sie danach die ber eits geschilder ten Schritte aus, um die Schaltpunkte 2, 3 und 4 zu prog rammieren. An weisungen für den täglichen Einsa tz Der Betriebsmodus des Thermostats kann über die T aste SEL[...]

  • Seite 28

    28 Inbetriebnahme -Instruktion D A uswahl des Betriebsmodus für den T hermostatlüf ter über die F AN- T aste Der Betriebsmodus des L üf terausgangs des Thermostats k ann über die T aste FA N geänder t werden. F olgende Betriebsmodi stehen zur V er fügung: A uto (A utomatischer Modus): Der L üf ter läuft immer , wenn Bedar f für eine Heiz-[...]

  • Seite 29

    29 Inbetriebnahme -Instruktion D Erhöhen Sie dann über die T aste  vorüber gehend die T emperatur . Auf der L CD - Anzeige erscheint das S ymbol  . Oder senken Sie über die T aste  v orübergehend die T emperatur . Auf der L CD -Anzeige erscheint das Symbol  . Begr enzte T emperaturregelung: Das Ausmaß , in dem Sie die T emperatur [...]

  • Seite 30

    30 Inbetriebnahme -Instruktion D 1 . W enn Sie in den THERMOST A T -Modus gelangen möchten, drücken Sie gleichzeitig auf  und  , und halten Sie die T asten 2 Sekunden lang gedrückt, um zur F unktion der Übernahme von W ochenendeinstellungen für W ochentage zu gelangen. 2 . Drücken Sie ein z weites Mal gleichz eitig auf  und  , und[...]

  • Seite 31

    31 Inbetriebnahme -Instruktion D Sie können den THERMOST A T -Modus jederzeit verlassen. Drücken Sie dazu gleichzeitig auf  und  , und halten Sie die T asten 2 Sekunden lang gedrückt. Dadurch kehr t das Gerät in den normalen Ausführungsmodus zurück. Anz eige der R aumtempera tur W enn Sie in den Thermometermodus gelangen möchten, um di[...]

  • Seite 32

    32 Instrucciones del usuario ES Instruc ciones del usuario Su termostato de ambient e HC6000, es un equipo electrónico prog ramable que le proporciona dos o cuatro ev entos horarios y de temperatura por día. Ust ed puede prog ramar un inter valo de horarios y temperaturas para los días de semana y otro para los  nes de semana. Se carac teriza[...]

  • Seite 33

    33 Instrucciones del usuario ES Se recomienda ajustar los par ámetros seleccionables por el usuario , como la pantalla de la puesta en hora y la escala de temperatura, a los valor es prefer idos , antes de programar el termostato . P a ntalla de puesta en hora (relo j ) Mantenga pulsados simultáneamente los botones SELECT y  durante 2 segundos[...]

  • Seite 34

    34 Instrucciones del usuario ES 1. P ara entrar en el modo programación pulse el botón PROG . La pantalla L CD mostrará “12:00” parpadeando. 2. P ulse el botón + o - para ajustar la hora del día; si está en el modo AM/PM, asegúr ese de que el ajuste AM/P M sea el correcto . 3. P ara ir a la selección de día de la semana en curso , puls[...]

  • Seite 35

    35 Instrucciones del usuario ES Ajuste de los e ventos hor arios y las temper atur as par a los días 1 al 5 1. P ara ajustar el horario del evento 1, pulse los botones + o - . 2. P a ra avanzar hacia el ajust e de la temperatura, pulse el botón PROG . 3. P ara ajustar la temperatura de calefacción, pulse los botones  o  . 4 . P ara selecci[...]

  • Seite 36

    36 Instrucciones del usuario ES Ajuste de los e ventos hor arios y las temper atur as par a los días 6 y 7 1. Pulse repetidamente PROG hasta que 6 7 aparez ca en la par te inf erior de la pantalla. 2. P ara ajustar el horario del evento , pulse los botones + o - . 3 . Para a vanzar al ajuste de la temperatura, pulse PROG . 4. P ara ajustar la temp[...]

  • Seite 37

    37 Instrucciones del usuario ES Heat (calor): El termostat o funciona solamente como termostat o de calefacción, e inicia la calefacción cuando la t emperatura del ambiente desciende por debajo de la temper atura deseada. C ool (frío) : El termostato funciona solamente c omo termostato de refrigeración, e inicia la r efr igeración cuando la te[...]

  • Seite 38

    38 Instrucciones del usuario ES Cambios en el ajust e de las tempera turas progr amadas P ara ver las temperaturas pr ogramadas, pulse cualquiera de los botones  o  . Si está seleccionado ‘O ’ (apagado), esta opción no funciona. Entonces , utilice el botón  para subir temporalmente la t empera tura; aparecerá el símbolo  en [...]

  • Seite 39

    39 Instrucciones del usuario ES Selección del modo termosta to Mediante la selección del modo THERMOST A T (termostato), se pueden reemplazar los pr ogramas de manera permanente; esta función se utiliza si se necesitan temperaturas  jas por largos períodos de funcionamiento . 1. P ara reemplazar los pr ogramas de los días de semana por los [...]

  • Seite 40

    40 Instrucciones del usuario ES 8. Si necesitase que el sistema se apague ( OFF ), utilice el botón SELECT para seleccionar “O ” (apagado). Por f avor , tenga en cuenta que: En el modo OFF no hay prot ección anti- hielo . El modo THERMOST A T puede ser cancelado en cualquier momento manteniendo pulsados ambos bot ones  y  , durante 2[...]

  • Seite 41

    41 Instrucciones del usuario ES Reinicio (reset) de la memoria del termosta to V olver el termostato a los ajustes de fábric a Esto sólo debe r ealizarse si el funcionamiento del termostato se vuelve errátic o; la causa de este compor tamiento sólo puede estar originada por una gr an inter fer encia elec tromagnética como por ejemplo una torme[...]

  • Seite 42

    42 Bruger vejleding DK Bruger v ejleding Den elektronisk pr ogrammerbare rumtermostat HC6000 har to eller  re tids- og temperatur-situationer pr . dag for ugedage og et andet sæt for w eekender . Den indeholder et af fabrik ken forudindstillet pr ogram, der k an ændres af bruger en, samt  er e bruger-indstillelige prioriteringer . L CD Disp[...]

  • Seite 43

    43 Bruger vejleding DK Det anbefales før pr ogrammering af termostaten at indstille brugerens præf erencer med hensyn til visning af tid og temperaturskala. V isning a f tid T r yk på både SELEC T - og  -k nappen og hold dem nede i 2 sekunder for at skif te display mellem AM/P M og 24 timers visning . Gentag for at vende tilbage til den opri[...]

  • Seite 44

    44 Bruger vejleding DK 1. T r yk på PROG -knappen for at komme i prog rammeringsfunktion. L ysdioden blinker og viser 12:00. 2. T r yk på + eller - k nappen for at indstille tidspunktet på dagen, h vis man er i AM/ PM-funktion skal man huske at sik re sig , at AM/PM-indstillingen er korr ekt. 3. T r yk på PROG f or at komme frem til den korrekt[...]

  • Seite 45

    45 Bruger vejleding DK Indstilling af tids- og temper atur-situa tioner for dagene 1-5 1 . T r yk på + eller - k nappen for at indstille situationstidspunktet f or situation 1. 2 . T r yk på PROG for at gå fr em til temperaturindstillingen. 3. T r yk på  eller  k nappen for at indstille opvarmningstemperatur en. 4. T r yk på + eller - k [...]

  • Seite 46

    46 Bruger vejleding DK Indstilling af tids- og tempera tursituationer f or dagene 6-7 1. T r yk  er e gange på PROG , indtil 6 7 kommer frem f orneden på displayet. 2. T r yk på + eller - for at indstille tidspunktet f or en situation. 3. T r yk på PROG for at komme fr em til temperaturindstillingen. 4. T r yk på  - eller  k nappen f [...]

  • Seite 47

    47 Bruger vejleding DK Afk øling: T ermostaten funger er kun som afkølingstermostat, idet den star ter afkøling, når rumt emperaturen kommer op ov er den ønskede temperatur . F ra: Der er sluk ket for både op varmning og afkøling. (Der er ingen frostbeskyttelse i funktionen “F ra ” .) V alg af termostatens v entilator funktion v ed hjæl[...]

  • Seite 48

    48 Bruger vejleding DK Anv end derefter  -k nappen til midler tidigt at hæve t emperaturen, og et  -symbol kommer frem på ly sdiode displayet. Eller anv end  -k nappen til midler tidigt at sænke temperatur en, og et  -symbol kommer frem på ly sdiode displayet. Begrænset t emperaturjustering: Bygningens ejer eller installatør en k [...]

  • Seite 49

    49 Bruger vejleding DK 1.F or a indlæse TERMOST A T -funktionen tr yk kes der på begge k napperne  og  og de holdes nedtr yk ket i 2 sekunder for at indlæse UGED AG ind i WEEKEND priorit ering. 2. T r yk på begge k napperne  og  for anden gang og hold dem nedtr yk ket i 2 sekunder for at indlæse TERMOST A T -funktionen. Standardind[...]

  • Seite 50

    50 V isning af rumtemper atur F or at indlæse termometer funktion til visning af aktuel rumtemperatur tr yk kes på både SELEC T - og  -k nappen og de holdes nedtr yk ket i 2 sekunder . Tilbagev ending til visning af tid foregår på samme måde. Syst emet vil vende tilbage til visning af tid efter at funktionerne P rogramming eller A dvanced [...]

  • Seite 51

    51 Instruc ties voor Gebruik NL Instruc ties v o or G ebruik Met de elektronische prog rammeerbare k amer thermostaat HC6000 kunt u voor elke dag twee of vier schakeltijden met bijbehorende t emperatuur instellen. U kunt een set tijden en temperatur en prog rammeren voor door deweekse dagen en een andere set v oor het weekeind . De thermostaat heef[...]

  • Seite 52

    52 Instruc ties voor Gebruik NL Gebruikersv oork euren V oordat u met de prog rammering van de thermostaat begint drukt u eerst met een niet metalen puntig voor werp z oals een potlood of lucifer op de Reset knop . Als er tijdens de prog rammering t wee minuten lang geen toetsen w orden ingedrukt, keer t de eenheid automatisch terug naar normaal be[...]

  • Seite 53

    53 1. Druk op de toets PROG om de prog rammeringsmodus te ac tiver en. De L CD k nipper t 12:00. 2. Druk op de toets + of - om de tijd van de dag in te stellen, en c ontroleer bij gebruik van VM/NM of de instelling daar van corr ec t is. 3. Druk op de toets PROG om de huidige dag van de week t e selec teren. 4. Druk herhaalde malen op de toets + of[...]

  • Seite 54

    54 Instruc ties voor Gebruik NL Schakeltijden en temper atur en instellen voor dag 1-5 1. Druk op de toets + of – om schakeltijd 1 in te stellen. 2 . Druk op de toets PROG om naar de bijbehorende t emperatuurinstelling te gaan. 3. Druk op de toets  of  om de gewenst e ver warmingstemperatuur in t e stellen. 4. Druk op de toets + of – om d[...]

  • Seite 55

    55 Instruc ties voor Gebruik NL Schakeltijden en temper atur en instellen voor dag 6-7. 1. Druk herhaalde malen op de toets PROG tot 6 7 onderaan het display v erschijnt. 2. Druk op de toets + of – om schakeltijd 1 aan te passen. 3 . Druk op de toets PROG om naar de bijbehorende t emperatuurinstelling te gaan. 4 . Druk op de toets  of  om d[...]

  • Seite 56

    56 Instruc ties voor Gebruik NL HEA T ( V er warming): Thermostaat w erkt alleen als ver warmingsthermostaat, begint met v er warming zodra de k amer temperatuur onder de gewenste temper atuur uitkomt. C OOL (Koeling): Thermostaat werkt alleen als koelthermostaat, begint met koeling zodra de kamer temperatuur bo ven de gewenst e temperatuur uitkomt[...]

  • Seite 57

    57 Instruc ties voor Gebruik NL T ijdelijke wijzigingen in gepr ogrammeerde tempera turen Druk op de toets  of  om de geprog rammeerde temperaturen t e zien. I ndien O is geselec teerd , werkt deze optie niet. Gebruik daarna toets  om tijdelijk de temperatuur te v erhogen, het symbool  verschijnt op de displa y . O f gebruik de toets[...]

  • Seite 58

    58 Instruc ties voor Gebruik NL F unktie Thermostaa t selec ter en (uitschak elen van het k lokprogramma) P rogramma ’ s kunnen permanent worden onder drukt door de modus THERMOST AA T te selecteren. Dez e func tie wor dt gebruikt als vaste temperatur en worden v ereist voor langer e perioden. 1. Druk gedurende 2 seconden gelijktijdig op de toets[...]

  • Seite 59

    59 Instruc ties voor Gebruik NL Opmerking: er is geen bescherming tegen v orst in de funktie OFF . De funktie THERMOST AA T k an te allen tijde w orden geannuleerd door de toetsen  en  tegelijkertijd in te druk ken en gedurende 2 seconden ingedrukt te houden. Z o keer t de eenheid terug naar de normale bedrijfsstand . Kamer temperatuur w eerg[...]

  • Seite 60

    60 Instruk cija var totojui P rogramuojamas elektroninis k ambario temperatūros reguliat orius HC6000 k iekvieną dieną tam tik rais laiko momentais gali du arba keturis k ar tus perjungti naują temperatūr os režimą. Galima užprogramuoti vieną perjungimo laikų ir temperatūr os režimų rinkinį darbo dienoms, kitą – savaitgaliams . P r[...]

  • Seite 61

    61 P r ieš pradedant programuoti t emperatūros reguliat o rių, var totojui rekomenduojama pasirinkti, kaip bus rodomas laik rodis ir kokia bus norima temperatūros skalė. Laikrodžio rodymas Norėdami pakeisti laiko r odymo režimą iš AM/PM į 24 valandų arba atvirkščiai, vienu metu paspausk ite SELEC T ir  my gtukus ir laikyk ite juos [...]

  • Seite 62

    62 1. P aspaudus my gtuk ą PROG , įjungiamas prog ramavimo režimas . Ek rane mirksi užrašas 12:00. 2. Spausdami + arba – my gtukus, nustatyk ite laik ą (nepamiršk ite patik rinti, ar teisingas AM/PM nustatymas). 3. P aspaudus my gtuk ą PROG , įjungiamas savaitės dienos pasirinkimo režimas . 4. Spausk ite + arba – my gtuk ą, kol bus [...]

  • Seite 63

    63 Instruk cija V ar totojui LT Laik o ir tempera tūros cik lų 1-5 dienoms progr amavimas 1. Spausdami + arba – my gtukus, nustatyk ite 1 cik lo pradžios laik ą. 2 . P aspaudus my gtuk ą PROG , įjungiamas temperatūr os programavimo r ežimas. 3. Spausdami  arba  m ygtuk ą, nustatyk ite šildymo temperatūrą. 4. Spausdami + arba –[...]

  • Seite 64

    64 Galima rinktis: jei šildymas nereikalingas , galima pasirinkti v ariantą “O  ” (“Išjungta”), kuris yr a žemiau už 5°C . Jei vėsinimas nereik alingas, galima pasirinkti v ariantą “O  ” (“Išjungta”), kuris yr a virš 37°C. P aspaudus my gtuk ą PROG , įjungiamas 3 cik lo programa vimo režimas ir kar tojami aukšč[...]

  • Seite 65

    65 AU TO HEA T COOL OFF Instruk cija kasdieniam naudojimui T emperatūros r eguliatoriaus darbo režimą galima pakeisti, paspaudus my gtuk ą SELECT . Šie temperatūr os reguliatoriai yra naudojami 4 vamzdžių sistemose , kurios užtik rina šildymo ir vėsinimo r ežimus visus metus. Galimi režimai: Au to : temperatūros r eguliatoriaus automa[...]

  • Seite 66

    66 Smar t-fan : ventiliatorius v eik ia nuolat 1-4 cik lo metu, tačiau persijungia į Auto režimą 4-1 ciklo metu. Ek rane greta užrašo F AN ON mirksi tamsi juostelė ir matomas ventiliat oriaus simbolis. Nustatytų temper atūrų k eitimas Norėdami peržiūrėti nustatytas temperatūras , spausk ite m ygtukus  arba  . Jei pasirinktas ?[...]

  • Seite 67

    67 Norėdami atšaukti sa vaitgalio režimo nustatymą darbo dienai, 2 k ar tus paspausk ite my gtukus  ir  . Ši funkcija leidžia bet kuriai savaitės dienai laikinai nustatyti savaitgalio prog ramą. Praėjus dienai, atsinaujina įprastinis prietaiso darbo režimas . “ T ermostat o ” režimo pasirink imas P asirinkus THERMOST A T (term[...]

  • Seite 68

    68 6. V ėl du k ar tus paspausk ite my gtuk ą SELEC T - atsinaujina AU TO režimas. T emperatūros reguliat orius reik iamą temperatūrą palaikys, įjungdamas šildymą ir vėsinimą. 7. Jei reik alingas “tik šildymas ” arba “tik vėsinimas ” , my gtuku SELECT pasirink ite norimą r ežimą. 8. Jei sistemą r eik ia išjungti, m ygtuku[...]

  • Seite 69

    69 V entilia toriaus sūk ių nustatymas V entiliatoriaus sūk iai pasirenk ami stumdomąja rankenėle T empera tūros regulia toriaus atminties išvalymas Gamyklinių par ametrų atstat ymas Gamyklinius nustat ymus gali tekti atnaujinti tik tuo atveju, ka i temperatūr os reguliatorius pradeda veikti klaidingai. T aip gali atsitikti dėl didelių [...]

  • Seite 70

    70[...]

  • Seite 71

    71[...]

  • Seite 72

    72 P ar t No: 33087v03 07/07 w w w .danfoss .com/BusinessAreas/Heating[...]