CATA L 900 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung CATA L 900 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von CATA L 900, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung CATA L 900 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung CATA L 900. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung CATA L 900 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts CATA L 900
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts CATA L 900
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts CATA L 900
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von CATA L 900 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von CATA L 900 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service CATA finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von CATA L 900 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts CATA L 900, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von CATA L 900 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    CN GR NL F I GB E SF P DK S D Manual de instalación, uso y mantenimiento de campanas decorativas Handbuch zu Installation, Bedienung und Wartung von dekorativen Abzugshauben Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien de cloches décoratives Manual for the installation, use and maintenance of decorative hoods Manuale di installazione[...]

  • Seite 2

    Ref.60806680. 18 .1 0 .200 7[...]

  • Seite 3

    [...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    [...]

  • Seite 6

    CAMPANA EXTRACTORA DECOR ATIVA Estimado cliente: Tenemos la certeza que l a adquisi ción de nuestra campa na e xtractora va a satisfacer pl enamente sus necesidades; para el lo le rogamos lea aten tamente las instrucciones del manu al, con lo cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de l a misma. Para un mayor rendimiento de la extra[...]

  • Seite 7

    MANTENIMIENT O - Limpieza. Siempre an tes de efectuar cu alquier o peración ase gurarse de que el ca ble de alimentación no est é conect ado y que el interruptor esté en posición de paro. Limpiar la parte e xterna con un deterg ente líquido no corr osivo y evitar el uso de productos de lim pieza con abrasiv os. - Cambio de la lámpa ra. Antes[...]

  • Seite 8

    DEKORATIVE ABZUGSHAUBE Geehrte(r) Kunde(in), wir sind überzeugt davon, dass Si e mit dem Kauf unserer Abzugshaube di e ri chtige W ahl getroffen haben und Si e mi t dem Gerät zufrieden sein werden. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Gerät s zu gara ntieren, ist es notwendig, die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfäl tig zu lesen. EINBAUAN[...]

  • Seite 9

    WARTUNG - Reinigung. Vor jeder Reinigungs- oder W artungsoperation immer darauf ac hten, dass das Gerät vom Strom netz getrennt ist und der Hauptschalter auf Posi tion AUS ste ht. Das Äußere der Ha ube mit ei nem nicht ät zenden flüssigen Mi ttel reinigen und kei ne scheuernden Mittel verwende n. - Auswechseln der Lampe. Vor dem Austauschen de[...]

  • Seite 10

    HOTTE D'EXTRACTION DÉCOR ATIVE Cher client: Nous av ons la certi tude que l'acquisition de notre hotte d'e xtraction satisfera pl einement vo s besoins. Nous vous prions pour cela de lire attentivement les i nstructions du manuel afi n d'obtenir un résultat optimal lors de l 'utilisation de celle-ci. INSTRUCTIONS POUR L&a[...]

  • Seite 11

    ENTRETIEN - Nettoyage. Avant d'effectuer toute opérati on, assurez-vous toujours q ue le câble d'ali mentation soit débranché et que l 'interrupteur soit en position d'arrêt. Lavez la partie e xterne avec un détergent liquide non corrosif et n’utilisez pas d e produit de nettoyage contenant des abrasifs. - Remplacement d[...]

  • Seite 12

    DECORATIVE EXTRACTOR HOODS Dear client, We are sure that the purchase of o ur extractor hood will fully satisfy all of your needs. Please read this instruction ma nual carefully in order to obtain the best res ults from the use of the hood. INSTRUCTIONS FOR INSTALL ATION, MAINTENANCE AND USE General indicatio ns Before i nstalling and usi ng the ho[...]

  • Seite 13

    MAINTENANCE -Cleaning Before any type of operatio n, always make sure that the electrical cord is disconnected and the switc h is in the off position. Clean the external part wi th a mild, liquid detergent and avoid the use of abrasi ve cleaning products. -Changing the light Before changing the li ght make sure that the hood is not connected. Remov[...]

  • Seite 14

    ASPIRANTE DECORATIVA Egregio Cliente, Abbiamo la certezza che l’acquisto del la nostra cappa aspirante soddisferà piename nte l e s ue nece ssità; al riguardo La preghiamo di leggere attentamente le i struzioni del manuale che Le permettera nno di usarla al meglio delle sue prestazioni. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, M ANUTENZIONE E USO Indi[...]

  • Seite 15

    MANUTENZIONE - Pulizia. Prima di i niziare qualsiasi operazione assicurarsi sempre che il cavo di alimentazione non si a coll egato e che l’i nterruttore si trovi sull a posi zione di fermo. Puli re l a parte esterna co n un d etergente l iquido non corrosivo ed evi tare l’uso di prodotti di pulizia che contengano abrasi vi. - Sostituzione dell[...]

  • Seite 16

    DECORATIEVE AFZUIGKAP Geacht klant, Wij z ijn ervan overt uigd dat de aankoop van o nze decoratieve afzuigkap voll edig aan uw be hoeften zal voldoen; daarom verzoeken wij u de richtlijnen van het h andboek aa ndachtig te l ezen , te neinde een opti mum resultaat te bekomen bij h et gebruik van dit apparaat. AANWIJZINGEN VOOR INSTALL ATIE, ONDERHOU[...]

  • Seite 17

    ONDERHOUD - Reiniging. Vooraleer eender wel ke bewerking uit te voere n moet u er steeds voor zorgen dat d e voedingskabel niet aangesloten i s en de schakelaar op off staat. De buitenkant reinigen met een vl oeibaar niet bijtend wasmi ddel en het g ebruik va n reinigingsmiddelen met schure nde elementen vermij den. - Vervanging van de lamp. Vooral[...]

  • Seite 18

    CHAMINÉ EXTRACTORA DECOR ATIVA Estimado cliente: Temos a certe za de que a aquisição do nosso e xaustor de f umos irá satisfazer plename nte as suas necessidades. Para que tal aconteça, pedimos-l he que siga atentamente as i nstru ções do ma nual, através do qual obterá um resultado ideal durante a utilição do exaustor. INSTRUÇÕES DE I[...]

  • Seite 19

    MANUTENÇÃO - Limpeza. Antes de efectuar qualquer operação, assegure-se sempr e de que o cabo da ali mentação de corr ente não está li gado e de que o interruptor se encontra na posi ção de apagar. Limpar a zona e xterior com um detergente líquido não cor rosivo e evitar o uso de produtos de li mpeza abrasivos. - Mudança da lâmpada. An[...]

  • Seite 20

    DEKORATIV EMHÆTTE Kære kunde: Vi er overbeviste om, at De vil være ovenud ti lfreds med købet af de nne em hætte, og at de n vil opfylde alle Deres behov; for at De kan opnå et optimal t resultat i bruget af Deres emhætte, bedes De ve nligst læse denne brugervej ledning grundigt. INSTALLATIONS- VEDLIGEHOLDELSE S- OG BRUGSVEJLEDNING Generell[...]

  • Seite 21

    VEDLIGEHOLDELSE - Rengøring. Før emhætten rengøres, skal man sikre si g, at den er frakoblet strømmen, og at tænd/sl uk k nappen er i sl ukket posi tion. Emhættens udvendi ge del rengøres med et flydende ikke opløsende rengøringsmi ddel. Bruget af opløsende re ngøringsmidl er skal undgås. - Udskiftning af pære. Før pæren udskiftes, [...]

  • Seite 22

    SISUSTUKSELLINEN LIESITUULE TTIMEN KUPU Hyvä asiakas: Olemme vakuuttuneita sii tä, että hankkimanne li esituu letti men kupu tulee vastaamaan täysi n odot uksianne. Pyydämme, että tutustuisitte huolelli sesti näihin käyttöohjeisiin saadaksenne tuotteesta par haan mahdollisen hyödyn. ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJ EET Yleisohjeet Ennen k[...]

  • Seite 23

    HUOLTO - Puhdistus. Aina ennen kaikkia toi menpiteitä varmistautukaa, ettei vi rranjohdin ole kytkettynä ja että katkaisi n on asemassa OFF. Puhdistakaa kuvun ulkopi nta syövyttämättömällä nestemäisell ä pesuaineella ja välttäkää hankaavie n pesuaineiden käyttöä. - Lampun vaihto. Ennen lampun vaihtoa varmi stautukaa siitä, ettei [...]

  • Seite 24

    DEKORATIV KÖKSFLÄKT Bästa kund: Vi är övertygade om att inköpet av vår kö ksfläkt kommer att ti llfredsställa dina behov hel t och håll et; därför bör du noga läsa instruktionerna i bruksanvisni ngen, så att du når fram till bästa möjliga resultat när du använder köksfl äkten. INSTRUKTIONER FÖR INSTALL ATION AV FLÄKTEN. SK?[...]

  • Seite 25

    UNDERHÅLL - Rengöring. Före varj e typ av åtgärd, bör d u försäkra dig om att nätkabeln inte är inkopplad och att strö mbrytaren är frånsl agen. Rengör den yttre delen med icke korrosi vt flytande rengöringsmedel och använd aldrig slipande rengöringsprod ukter. - Utbyte av lampan. Innan du byter ut lampan, bör du försäkra di g o[...]

  • Seite 26

    DEKORATIV AVTREKKSHETTE Kjære kunde: Vi er overbevist om at d u vil bli meget fornøyd med din nye avtrekks hette. Ønsker du å få maksi malt utbytte av den, må du lese instruksene i manualen nøye. INSTALLASJONSINSTRUKSER. VEDLI KEHOLD OG BRUK Generelle råd Før installasjon og bruk av avtrekks hetten, sjekk at apparatet og stedet det skal in[...]

  • Seite 27

    VEDLIKEHOLD - Rengjøring Før ethvert inngrep på avtrekks hetten må man slå av apparatet og trekke ut strømledningen. Rengjør hetten på utsiden med et flytende ikke etsende vaskemi ddel. Unngå bruk av rengjøri ngsprodukter med slipende stoffer. - Bytting av lampen Sjekk at avtrekkshetten er slått av før l ampen byttes. Fjern fettfil tere[...]

  • Seite 28

    ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ Αγαπητέ πελάτη, Είµαστε σίγουροι πως η αγορά του απορ ροφητήρα µας θα ι κανοποιήσει απόλυτα τις ανάγκε ς σας. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτού του φυ λλαδίου, προκ[...]

  • Seite 29

    - Αλλαγή των ηλεκτρικών λυ χνιών. Πριν αντικαταστήσετε τις ηλεκτρι κές λυχνίες, σιγουρευτείτε ότι ο απορροφητήρας είναι αποσυνδεµένος. Βγάλτε το φίλτρο άνθρακα και αντικαταστήστε την ηλεκτρ?[...]

  • Seite 30

    ДЕКОРАТИВНЫЕ КУХОНН ЫЕ ВЫТЯЖКИ Уважаемый покуп атель: Мы уверены, что вы б удете довольны покупкой на шей вытяжки. Просим Вас внимательно проч есть эту инструкц ию с тем, чтобы использова ние ?[...]

  • Seite 31

    Кно почна я па нел ь у прав лен ия: Данная панель управле ния расположена на фро нтальной части корпуса вытяжк и и состоит из: - Переключатель с коростей двигателя, 3 позиции (1 ая , 2 ая и 3 я скорос[...]

  • Seite 32

    Okap wyciągowy dekoracyjn y Szanowny kliencie, Jesteśmy przekonani, że zakup naszego okapu wyciągowego w pełni zaspokoi wszystkie Twoj e potrzeby. Proszę uważnie przeczytać tę i nstrukcję obsługi w cel u uz yskania j ak najlepszych rezultatów użytkowa nia produktu. INSTRUKCJA INSTALACJI, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA POŁACZENIE ELEKTRYCZNE [...]

  • Seite 33

    -Wymiana żarówki Przed przystąpieniem do wymi any żarówki, należy upewnić si ę, że wyciąg jest wyłaczony. Następnie wyjąć fil tr tłuszczowy i wykręcić żarówkę. Wkręcić nową żarówkę o mocy n ie większej niż podana w Charakterystyce Technicznej. Umi eścić filtr na miejscu. -Czyszczenie filtra W zależności od intensywno[...]

  • Seite 34

    DEKORATÍV KONYHAI SZAGELSZÍVÓK Tisztelt Vásárló: Meg vagyunk győződve arról , hogy az Ön által vásárol t konyhai szagelszívó mIndenben meg fog felel ni az igényeinek. Kérjük olvassa el fi gyelmesen ezt a használati útmutatót, a l egtökéletesebb eredmény elérése érdekébe n. ÜZEMBEHELYEZÉSI, KARBANT ARTÁSI ÉS HASZNÁLA[...]

  • Seite 35

    - Izzócsere Izzócsere előtt győződjön meg arról , hogy a hálózati csatl akozó zsinór ki van húzva az aljzatból és a foko zatkapcsoló a kikapcsolás állásban van. Távolítsa el a zsírszűrőt és cserél je ki az égőt olyan izzóra, amelynek a tel jesítménye megegyezika M űszaki Jellemzőkben felsoroltakkal. Ezután helye zze[...]

  • Seite 36

    豪华型(装饰型)排油烟机 亲爱的顾客: 多谢您选购CATA排油烟机,本机的功能必定可以满足阁下的最大需求, 请详细阅读本使用手册,以便您能取其最高效能. 安装,维修及使用说明 接电步骤 将电源线接于电源插头或设有开关制的电源上,开关制上的各电极最少?[...]

  • Seite 37

    维护 维护 维护 维护 : - 清洁外壳 在清洁外壳前,必须把电源截断并关上电 制,需用软布加温和的清洁剂进行清洁, 勿用硬物刮擦。 - 更换灯泡 在更换灯泡前,必须把电源截断并关上电 制,卸下油烟网,换上前述技术特征中指 示的相应功率的灯泡,然后装回油烟[...]

  • Seite 38

    [...]

  • Seite 39

    [...]

  • Seite 40

    SA T CENTR A L E S P A Ñ A 902 410 460 s a tcentr a l@c a t a .es SA T CENTR A L PORTUG A L 214 3 49 771 l a ure a no@ mjm .pt C A T A ELECTRODOMÉ S TICO S , S .L. C. À n g el Gui m er à , 1 6 -1 7 - 085 7 0 TORELLÓ (B a rcelon a ) S P A IN Tel. +34 938 594 100 - F a x +34 938 593 2 54 www .c a t a .es · e- ma il: c a t a @c a t a .es A tenci[...]