Canon XL1S Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Canon XL1S an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Canon XL1S, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Canon XL1S die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Canon XL1S. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Canon XL1S sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Canon XL1S
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Canon XL1S
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Canon XL1S
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Canon XL1S zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Canon XL1S und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Canon finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Canon XL1S zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Canon XL1S, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Canon XL1S widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    PUB. DIM-388 DIGIT AL VIDEO CAMCORDER Instruction Manual CAMESCOPE ET LECTEUR VIDEO NUMÉRIQUES Mode d’emploi VIDEOCÁMARA Y GRAB ADORA DIGIT AL Manual de Instrucciones ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL Mi ni D igital igital V ideo ideo Cassette A (NTSC) E F Es This instruction book explains the use of the Complete Kit (XL1S plus the color vie wfinder [...]

  • Seite 2

    Introduction 2 F A VERTISSEMENT : POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE P AS EXPOSER CET APP AREIL A LA PLUIE NI A L ’HUMIDITE. Consignes relatives à l’utilisation A VERTISSEMENT : POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE P ARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LESA CCESSOIRES RE[...]

  • Seite 3

    Introduction 3 F INSTR UCTIONS DE S É CURIT É 1. Lire les e xplications — T outes les inf or mations relatives à la sécurité et au f onctionnement doivent être lues av ant la mise en ser vice de l’appareil. 2. Conser ver les e xplications — On conser vera ces inf or mations relatives à la sécurité et au f onctionnement pour toute ré[...]

  • Seite 4

    Introduction 4 F 17. R é paration — Ne pas essa yer de r é parer cet appareil soi-m ê me; l ’ ouv er ture ou la d é pose des couvercles risquent de vous e xposer à des tensions dangereuses ou à d ’ autres dangers. Confier toute r é par ation à une personne qualifi é e. 18. D é g â ts n é cessitant des r é parations — Dans les c[...]

  • Seite 5

    Introduction 5 F T able des mati è res Priorité à la vitesse d’obturation (Priorité vitesse d’obturation : Tv).............. 50 Priorité à l’ouverture (priorité ouverture : A v) .............................. 50 Sélection du mode Audio .................................. 51 Réglage de l’entrée audio — Enregistrements sur deux can[...]

  • Seite 6

    Introduction 6 F Retour à une position marquée au préalable .... 82 Connexions pour la reproduction sur l’écran d’un téléviseur ................................ 83 Montage sur un magnétoscope .......................... 84 Duplication de/vers une cassette a vec un équipement vidéo numérique .......................... 86 Enregistrement [...]

  • Seite 7

    Introduction 7 F Mer ci d ’ av oir choisi un appareil Canon Nous voudrions tout d’abord v ous remercier d’av oir choisi ce camescope Canon. Sa technologie de pointe le rend très facile à utiliser et v ous ferez très vite des vidéos de grande qualité que vous re garderez avec plaisir pendant des années. Pour une référence rapide (en ad[...]

  • Seite 8

    Introduction 8 F V ous pouvez assigner dif férentes fonctions à deux touches exclusi ves (indépendamment pour le mode caméra et pour le mode magnétoscope.) En mode 12 bits ST 1, 2, vous pouv ez enregistrer quatre canaux simultanément. V ous pouvez également en voyer les quatre canaux de façon indépendante. Montez un flash E-TTL Canon (420E[...]

  • Seite 9

    Préparation 9 F Les touches et les f onctions XL1S  LIGHT Capteur à distance (p . 30) Témoin de tournage (p . 30) Griffe d’accessoires (p . 60) Microphone stéréo (p . 18) Câble de viseur (p . 13) Bague de zoom (p . 38) Bague de mise au point (p . 66) P are-soleil (p . 15) T ouche EXP . LOCK (p. 67) Molette IRIS/SELECT (p . 25, 32) Sélec[...]

  • Seite 10

    Pr é paration 10 F Bouton AE SHIFT (p. 68) Ecran LCD audio (p. 119) Capteur à distance (p. 30) T é moin de tournage (p. 30) Prise RCA A UDIO 2 (droite) (p. 96) Prise RCA A UDIO 2 (gauche) (p. 96) T ouche BA TT .RELEASE (p. 19) C â ble de microphone (p. 18) T ouche PHOT O (p. 42) Commande de zoom de grip (p. 38) Vis de fixation du pare-soleil (p[...]

  • Seite 11

    Pr é paration 11 F SHUTTER REC SEARCH EVF DISPLAY ON/OFF D.E./BARS SELECT ON/OFF T W PHOTO START/STOP LOCK REC AUDIO DUB. AV INSERT T ouche ST ART/ST OP (p. 35, 64) Levier LOCK (p. 101) Commande de zoom de poign é e (p. 38, 57) Molette de mise au point du viseur (p. 17) Viseur (p. 13) Levier de d é v errouillage (p. 16) Vis BRIGHT (luminosit é [...]

  • Seite 12

    Pr é paration 12 F PHOTO SELF TIMER WT ZOOM START/ STOP AUDIO MONITER REC PAUSE AUDIO DUB. SEARCH SELECT ZERO SET MEMORY REVERSE FORWARD JOG SHUTTLE DATA CODE ON SCREEN MENU EXECUTE WIRELESS CONTROLLER WL-D3000 MIX BALANCE ST-2 ST-1 REW PAUSE SLOW PLAY STOP FF 2 + T ouche ST ART/ST OP (p. 64) T ouche SELF TIMER (retardateur) (p. 64) T ouche ON SCR[...]

  • Seite 13

    Pr é paration 13 F • Si vous utilisez un kit de boîtier , reportez-vous au mode d'emploi du viseur . 1. Faites glisser le viseur le long de l’étrier et serr ez la vis de verr ouillage pour fixer solidement le viseur . 2. Raccordez le câble du viseur à la prise sur le devant du boîtier de la caméra. Mise en place du viseur couleur 1.[...]

  • Seite 14

    Pr é paration 14 F A v ec ce camescope, vous pouvez utiliser tous les objectifs portant la marque . • Si vous utilisez un kit de boîtier , reportez-vous au mode d’emploi de l’objectif approprié. Notez que les fonctions de l’objectif v arient av ec le type d’objectif. 1. Retirez le bouchon anti-poussière de l’objectif et le bouchon d[...]

  • Seite 15

    Pr é paration 15 F Il y a quatre fonctions qui ne peuvent être réglées qu’en utilisant les commandes sur l’objectif. • Le stabilisateur d’image optique (p. 40) • Le filtre neutre (p. 41) • La mise au point automatique instantanée (p. 66) • La mise au point manuelle (p. 66) Remarques : • A v ant de mettre en place ou de retirer [...]

  • Seite 16

    Pr é paration 16 F Faites glisser l’unité de viseur le long de l’étrier à la position qui vous con vient le mieux pour utiliser le viseur av ec l’œil gauche ou l’œil droit. 1. Desserrez la vis de retenue et faites glisser le viseur , le long de l’étrier , sur la position qui vous con vient. 2. Resserrez la vis de retenue. 3. T ourn[...]

  • Seite 17

    Pr é paration 17 F Pour contrôler la scène lorsque votre œil est près du viseur , positionnez le sélecteur EYE POINT SELECT sur NEAR. Pour voir la scène à distance du viseur , positionnez le sélectuer sur F AR. R é glage à v otre point de vision EYE POINT SELECT NEAR FAR R é glage à v otre œ il de vision • En mode de pause d’enreg[...]

  • Seite 18

    Pr é paration 18 F 1. Desserrez la vis de f ixation de microphone située sur l’unité du viseur et intr oduisez le microphone dans sa bride. 2. Alignez le repère du micr ophone sur le repère de la bride et r esserrez la vis pour maintenir le microphone fermement en place. 3. Branchez le câble du microphone sur les prises MIC du camescope. Re[...]

  • Seite 19

    Pr é paration 19 F Alimentation du XL1S A v ant d’utiliser votre camescope, vous de vez v ous servir de l’adaptateur secteur pour : f ournir du courant à partir d’une prise secteur ou rechar ger la batterie Remarques : • L ’adaptateur secteur transforme le courant d’une prise d’alimentation secteur (100–240 V secteur , 50/60 Hz) e[...]

  • Seite 20

    Pr é paration 20 F Charge et mise en place de la batterie d ’ alimentation La batterie d’alimentation a été partiellement chargé a vant son expédition de l’usine. Il dispose d’une énergie suf fisante pour v ous permettre de vérifier si le camescope fonctionne correctement. Cependant, pour la batterie. 1. Placez la batterie dans l’a[...]

  • Seite 21

    Pr é paration 21 F Adaptateur secteur compact CA-910 Fiche technique Alimentationy 100-240 V CA, 50-60 Hz Consommation 16 W Sortie nominale Mode adaptateur : 6,0 V , 1,7 A CC Mode chargeur : 8,4 V , 1,2 A CC Plage de température de f onctionnement 0°C à 40°C Dimensions 63 × 127,5 × 43 mm Poids 310 g Les poids et les dimensions sont approxima[...]

  • Seite 22

    Pr é paration 22 F Mise en place d ’ une vid é ocassette 1. Vérifiez que la sour ce d’alimentation est bien insérée. 2. F aites glisser la touche EJECT 5 jusqu’au bout pour déverrouiller le couv ercle. • Attendez deux secondes pour que le logement de cassette s’ouvre automatiquement. 3. Mettez la cassette en place ou retirez-la de l[...]

  • Seite 23

    Pr é paration 23 F Protection des cassettes contre un effacement accidentel Pour protéger vos enre gistrements contre un ef facement accidentel, faites glisser la languette de la cassette afin de f aire apparaître son orifice et le repère rouge. (En général, cette position s’appelle SA VE ou ERASE OFF .) Si vous char gez cette cassette et q[...]

  • Seite 24

    Remarques : • Lorsque vous montez le protège-épaule, la courroie de poignée, et la bandoulière posez le camescope sur une table ou une surface stable. Pr é paration 24 F Pr é paration du camescope • Pour une meilleure maîtrise du camescope et un plus grand confort, montez le protège-épaule sur le camescope. • Enclenchez l’unité d?[...]

  • Seite 25

    Pr é paration 25 F Utilisation des menus S é lection dans les menus 1. T ournez la molette PO WER sur un programme d’enr egistrement ou sur VCR. 2. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. • L ’un des menu principaux apparaît, selon le réglage de la molette PO WER. 3. T ournez la molette IRIS/SELECT pour déplacer la flèche au sou[...]

  • Seite 26

    Pr é paration 26 F ● CAM.MENU S’af fiche quand la molette PO WER est réglée sur le mode caméra. Il y a six (+ un) sous-menus dans le menu CAM. MENU. q V ers le sous-menu de configuration de la caméra w V ers le sous-menu de préréglage personnalisé e V ers le sous-menu de configuration du magnétoscope r V ers le sous-menu de configurati[...]

  • Seite 27

    Pr é paration 27 F r Sous-menu de configuration de l’af fichage @3 Couleur du viseur électronique @4 Af fichage de ligne de guidage 16:9 @5 Ecran du téléviseur @6 Information de guidage @7 Retour t Sous-menu système @8 Capteur @9 Témoin de tournage #0 Enregistrement de caractères #1 Commande D V #2 Zone horaire/Heure d’été #3 Réglage [...]

  • Seite 28

    Pr é paration 28 F SEL . S ETS ET ME N UC L O S E V R O A A M A CR S E T U P EC M O DE SP UTPUT C H L / R UD I O 1 I N L I NE UD I O 2 I N L I NE I X SE L ECT VAR I AB L E U D I O MO D E 1 2 bit S T – 1 RE T U RN •••• ••• •• •• •• •• q w q e r t y u SEL . S ETS ET ME N UC L O S E D E D 6 D D C IS P . S E T U P VF C [...]

  • Seite 29

    Pr é paration 29 F r Sous-menu des touches personnalisées !7 Sélection de la touche personnalisée 1 !8 Sélection de la touche personnalisée 2 !9 Retour SE L . SE T SET ME N UC L O S E C K K US TO M K E YS EY 1 T V S C REE N EY 2 DAT A C O DE RE T U RN ••••••• ••••••• !7 !8 !9 r[...]

  • Seite 30

    Pr é paration 30 F Utilisation des t é l é commande sans fil/t é moins de tournage La télécommande sans fil fournie peut commander le camescope à une distance de 5 mètres. Pointez- la sur les capteurs à distance du camescope pendant que vous appuyez sur les touches désirées. Les témoins de tournage s’allume pour vous indiquer que le c[...]

  • Seite 31

    Pr é paration 31 F P our d é sactiver les t é moins de tournage Les témoins de tournage servent à v ous signaler que le camescope enregistre. T outefois, le clignotement du témoin frontal peut se réfléchir dans l’objectif pendant les enregistrements rapprochés ou quand vous enre gistrez à travers une vitre. Par conséquent, vous pouv ez[...]

  • Seite 32

    Pr é paration 32 F R é glage de la date et de I ’ heure L ’aff ichage de date et/ou heure fait partie du code de données. V ous pouvez choisir de l’af ficher ou non pendant la lecture (p.79). Réglez l’af fichage de la date et de l’heure quand v ous utilisez votre caméra pour la première fois. A vant de commencer , mettez la pile de [...]

  • Seite 33

    Pr é paration 33 F LONDON PARIS CAIRO MOSCOW DUBAI KARACHI DACCA BANGKOK H. KONG (Hong Kong) TOKYO SYDNEY SOLOMON WELLGTN (Wellington) SAMOA HONOLU (Honolulu) ANCHOR (Anchorage) L.A. (Los Angeles) DENVER CHICAGO N.Y. (New York) CARACAS RIO (Rio de Janeiro) FERNAN. (Fernando de Noronha) AZORES No. No. Husos hararios Husos hararios 1 24 1 2 3 4 5 6 [...]

  • Seite 34

    Pr é paration 34 F 1. Ouvrez le menu de la caméra et sélectionnez SYSTEM. 2. Sélectionnez D/TIME SET . • L ’aff ichage de l’année se met à clignoter . 3. T ournez la molette IRIS/SELECT vers le haut ou vers le bas pour changer l’année. A ppuyez sur la molette pour passer à une autr e partie de l’affichage. • Une fois que vous a [...]

  • Seite 35

    T ant que la molette POWER est réglée sur un programme d’enre gistrement, vous pouvez utiliser la touche ST ANDBY pour mettre le camescope sous tension et hors tension. Cela permet d’économiser la puissance des piles et d’éviter un fonctionnement accidentel de la touche start/stop. Appuyez sur la touche ST ANDBY et maintenez-la enfoncée [...]

  • Seite 36

    Lorsque l’enregistrement est terminé • Remettez le bouchon d’objectif. • Retirez la vidéocassette. • Positionnez la molette PO WER sur OFF (hors tension) • Déconnectez la source d’alimentation. Remarques : • Pour vérifier que le camescope fonctionne correctement, faites tout d’abord un essai d’enre gistrement. • A v ant de[...]

  • Seite 37

    Enregistrement F 37 Changement de mode d’enregistrement (SP/LP) P our activer/désactiver les affichages d’enregistrement du camescope EVF DISPLAY ON/OFF V ous pouvez enre gistrer et reproduire une bande en mode SP (lecture standard) ou en mode LP (lecture longue durée). Le mode LP prolonge l’utilisation de la bande d’une fois et demie. Po[...]

  • Seite 38

    Enregistrement F 38 Zoom (pour les objectifs zoom) Acti vez les commandes du zoom depuis l’une ou l’autre des poignées latérales ou depuis la poignée du camescope. T ournez la commande de zoom vers W pour effectuer un zoom arrière, vers la position grand angle. T ournez-la vers T pour ef fectuer un zoom av ant, vers la position téléobject[...]

  • Seite 39

    Enregistrement F 39 Zoom num é rique 2 × Acti vez le zoom numérique pour doubler la plage de zoom du camescope. La commande de zoom continue à fonctionner comme d’habitude, le camescope passe automatiquement du zoom optique au zoom numérique et vice-versa. • La résolution de l’image est légèrement inférieure quand le grossissement ex[...]

  • Seite 40

    Enregistrement F 40 Activ ation/d é sactivation de la super pla g e du stabilisateur d ’ image optique (objectif zoom 16 × IS II ) ON STABILIZER OFF Le stabilisateur d’image optique peut corriger une grande partie du mouvement du camescope, vous pouv ez enregistrer des images stables même quand v ous tournez dans une voiture en marche. A v a[...]

  • Seite 41

    Enregistrement F 41 Quand la luminosité du jour est forte ou que vous enre gistrez des scènes brillamment éclairées, l’image peut être floue bien que le diaphragme à iris soit réglé à son ouverture minimale. Dans ce cas, utilisez un filtre neutre pour résoudre ce problème. L ’objectif de zoom 16 × IS II XL est équipé d’un filtre[...]

  • Seite 42

    Enregistrement F 42 P our prendre des images fixes (mode de photos) POWER VCR OFF Tv Av M A STANDBY PHOTO PHOTO V ous pouvez enre gistrer des images fix es comme le ferait un photographe. La caméra enregistre l’image et le son sur la bande pendant en viron 6 secondes. L ’exposition se règle automatiquement. Par ailleurs, si vous commencez la [...]

  • Seite 43

    Enregistrement F 43 2. Appuyez à f ond sur la touche PHO TO pour pr endre l’image f ixe. • L ’appareil prend l’image immédiatement, puis il enre gistre la “photo” sur la bande pendant en viron 6 secondes. Au même moment, la caméra enregistre également le son, et l’écran aff iche l’image fix e. • Le compteur s’af fiche, et [...]

  • Seite 44

    Enregistrement F 44 P our choisir le mode de filma ge MO VIE (Normal/image par image) Utilisez le mode image par image quand vous re gardez une vidéo scène par scène, sans glissement de champ (le “scintillement” qui se produit normalement lorsque votre vidéo est en pause). La résolution verticale de l’image est améliorée une fois et de[...]

  • Seite 45

    Enregistrement F 45 Recher che et contr ô le visuels pendant l ’ enregistrement Lorsque le camescope est en mode de pause d’enregistrement, utilisez le contrôle visuel d’enregistrement pour reproduire les dernières secondes de votre enre gistrement et revenir automatiquement au mode de pause d’enregistrement. 1. Vérifiez que le camescop[...]

  • Seite 46

    Enregistrement F 46 Utilisation des divers pr ogrammes d ’ enregistrement La caméra vous of fre le choix entre six programmes d’enregistrement. Ils utilisent dif férentes combinaisons de réglage de la caméra afin d’ajuster l’e xposition et les autres fonctions aux conditions d’enregistrement. Le nom du programme d’enregistrement que[...]

  • Seite 47

    Enregistrement F 47 h : Disponible i : Non disponible *1 : Disponible lorsque l’exposition est verrouillée. *2 : Disponible pendant un balayage Clear Scan *3 : Les touches SHUTTER sont sans effet lorsque v ous verrouillez l’exposition pendant un balayage Clear Scan en mode Tv . Disponibilité des f onctions pour chaque mode d’enregistr ement[...]

  • Seite 48

    Enregistrement F 48 Les fonctions qui sont disponibles pour les programmes d’enregistrement v arient en fonction de l’objectif. Objectif 16 × IS II f ourni et objectif 16 × IS, grand-angle 3 × Programme d’enregistrement Bague de mise au point manuelle Bague de zoom Stabilisateur d’image*1 Filtre ND Mode de mise au point T ouche-poussoir [...]

  • Seite 49

    Enregistrement F 49 La manière la plus simple d’utiliser le camescope consiste à positionner la molette PO WER sur [ . Le camescope réalise la mise au point, l’exposition et les autres réglages, vous laissant toute liberté pour viser et enregistrer . Enregistrement simple Sélectionnez ce programme pour une liberté créati ve totale quand[...]

  • Seite 50

    Enregistrement F 50 V ous a vez le choix entre douze vitesses d’obturation entre 1/8ème et 1/15 000ème de seconde ainsi que le mode CS (Clear Scan). • Quand vous essayez de régler une vitesse d’obturation trop rapide ou trop lente pour les conditions d’enregistrement, l’indicateur clignote dans le viseur . Dans ce cas, augmentez ou dim[...]

  • Seite 51

    Enregistrement F 51 Le XL1S peut enregistrer le son en trois modes audio : • 16-bits (48 kHz, 2 canaux) pour la meilleure qualité sonore • 12-bits ST -1 (32 kHz, 2 des 4 canaux) pour un enre gistrement sur deux canaux (stéréo 1), laissant deux canaux libres (stéréo 2) pour ajouter un nouveau son par la suite. • 12-bits ST1, 2 (32 kHz, 4 [...]

  • Seite 52

    Enregistrement F 52 1. Changez le mode audio dans le menu si nécessaire (voir page 26). 2. Faites glisser le sélecteur INPUT SELECT sur MIC. • Les mini-prises MIC sont assignées comme source pour l’entrée audio. • A la place du microphone fourni, vous pouvez raccorder un microphone e xterne sur les mini-prises. • Si vous v oulez utilise[...]

  • Seite 53

    Enregistrement F 53 Dans les conditions normales d’enregistrement, le camescope règle automatiquement le niv eau d’enregistrement audio tant que le sélecteur REC LEVEL est positionné sur A (automatique). V ous pouvez aussi régler le ni veau d’enregistrement manuellement : 1. Réglez le niveau d’enregistr ement de stéréo 1 exactement d[...]

  • Seite 54

    Enregistrement F 54 Appuyez sur la touche A UDIO MONITOR pour vérif ier le son, seulement stéréo 1 (ST1), seulement stéréo 2 (ST2) ou les deux (MIX) [chacun de ces réglages à tour de rôle]. • V otre choix est v alidé quelques secondes après que vous a vez appuyé sur la touche et il est indiqué dans le viseur et sur l’écran LCD audi[...]

  • Seite 55

    Enregistrement F 55 R é glage des touches per sonnalis é es Utilisation des touches per sonnalis é es V ous pouvez assigner les fonctions que v ous utilisez le plus fréquemment aux touches personnalisées (indépendamment pour le mode caméra et pour le mode magnétoscope.) Ceci vous permet de personnaliser la caméra en fonction des situations[...]

  • Seite 56

    Enregistrement F 56 Utilisation des touches CSTM KEYS Enregistrement d ’ index Mode ZEBRA Arr ê t du magn é toscope • Une fonction assignée à une touche personnalisée s’utilise comme une touche re vêtue de cet effet (par e x. touche “INDEX WRITE”). V ous pouvez ajouter un signal d’inde x à l’enregistrement afin de f aciliter la[...]

  • Seite 57

    Enregistrement F 57 Vitesse du zoom grip Niveau d ’ entr é e audio 2 Niveau d'entr é e audio 1 Appuyez sur la touche “ A UDIO 1 IN” pour aff icher le menu de sélection du niv eau d’entrée audio 1. 1. Sélectionnez le niveau d’entrée parmi MIC, MIC A TT 20 (niveau de micr ophone avec atténuateur de 20 dB) et LINE. 2. Refermez le[...]

  • Seite 58

    Enregistrement F 58 Lorsque la fonction est prête à être utilisée, F ADE-T reste indiqué dans le viseur . 1. Positionnez la molette PO WER sur un programme d’enr egistrement (à l’exception du mode d’enregistr ement simple). 2. Appuyez sur la touche D .E./BARS SELECT pour vous déplacer dans la liste des effets dans le viseur , jusqu’?[...]

  • Seite 59

    Enregistrement F 59 Remarques : • V ous ne pouvez pas sélectionner un ef fet numérique différent pendant que le déclenchement de fondu est encore acti vé. • V ous pouvez désacti ver le déclenchement de fondu a vant de l’utiliser , en appuyant de nouveau sur la touche D.E./B ARS ON/OFF . • V ous ne pouvez pas utiliser le déclenchemen[...]

  • Seite 60

    Enregistrement F 60 Pour vos photographies au flash du style refle x, montez un Canon Speedlite 420EX ou 550EX* sur la caméra av ec l’adaptateur de flash F A-200 en option. Raccordez-le sur la grif fe porte-accessoire du XL1S, et branchez le câble du flash dans la prise de l’adaptateur de flash. Utilisez le camescope exactement de la même ma[...]

  • Seite 61

    Enregistrement F 61 Utilisation des barres de couleur Le XLS1 est capable d’enregistrer les barres de couleur à la norme industrielle SMPTE. Activation des barres de couleur 1. T ournez la molette PO WER sur un programme d’enr egistrement quelconque. 2. Appuyez sur la touche D .E./BARS SELECT pour vous déplacer dans la liste des effets dans l[...]

  • Seite 62

    Enregistrement F 62 Enregistrement des inf ormations dans le viseur V ous pouvez enre gistrer les informations (par ex. la date et l’heure) qui sont af fichées dans le viseur en les superposant sur l’image. A la dif férence du code de données, vous ne pouvez plus masquer les informations du viseur par la suite. 1. Ouvrez le menu de la camér[...]

  • Seite 63

    Enregistrement F 63 Enregistrement par intervallom è tre A v ec l’interv allomètre, v ous pouvez enre gistrer les images pendant une durée sélectionnées av ec un interv alle de temps sélectionné. Cette fonction est pratique pour effectuer des prises de vue de fleurs, d’animaux et autres sujets de nature. V ous pouvez choisir un interv al[...]

  • Seite 64

    Enregistrement F R é glage du retar dateur Cette fonction est pratique pour vous inclure dans la photo ou le f ilm. 1. Appuyez sur la touche SELF TIMER de la t é l é commande sans fil ou s é lectionnez le r é glage ON de SELF T . à l ’ option VCR SET UP du menu de la cam é ra. • SELF TIMER apparaît dans le viseur . 2. Appuyez sur la tou[...]

  • Seite 65

    Enregistrement F 65 Utilisation de la commande D V Si vous raccordez un appareil, par ex emple un second magnétoscope ou un autre appareil d’enregistrement vidéo, au XL1S avec un câble D V , vous pouv ez commander le déclenchement de l’enregistrement/pause d’enregistrement de l’appareil en question a vec la touche de marche/arrêt du XL[...]

  • Seite 66

    Enregistrement F 66 R é glage de la mise au point (pour les objectifs autof ocus) L ’appareil peut effectuer la mise au point automatiquement. Il v ous suff it de viser , et normalement tout ce qui est centre de l’af fichage sera au point. Si la mise au point semble présenter quelques dif ficultés, c’est peut-être que le sujet ne con vien[...]

  • Seite 67

    Enregistrement F 67 R é glage de l ’ exposition Remarques: • V ous ne pouvez pas v errouiller l’exposition dans le programme d’enregistrement M (manuel). • Le ni veau d’e xposition standard dépend du programme d’enregistrement que v ous av ez sélectionné, mais l’obturateur fonctionne normalement au 1/60ème de seconde. • Si vo[...]

  • Seite 68

    Enregistrement F 68 En contrôlant le ni veau de la fonction d’e xposition automatique (AE), v ous pouvez rendre l’image légèrement plus claire ou plus sombre. V ous pouvez corriger les sujets sous-e xposés ou les sujets à prédominance de tonalités trop sombres ou trop claires. Utilisation du d é calage AE (exposition automatique) 1. Pos[...]

  • Seite 69

    Enregistrement F 69 Utilisation du pr é r é glage personnalis é Modifiez le g ain de couleur , la phase couleur , la netteté et le ni veau de configuration af in de produire des vidéos plus originales. V ous pouvez également sauv eg arder ces réglages dans trois présélections personnalisées et les utiliser par la suite à tout moment. 1. [...]

  • Seite 70

    Enregistrement F 70 1. T ournez la molette PO WER sur un programme d ’ enr egistrement quelconque ( à l ’ exception de [ programme d ’ enr egistrement simple). 2. S é lectionnez le num é ro de pr é r é glage personnalis é de v otre choix en appuyant sur la touche CSTM PREST SELECT . • Si vous n’utilisez pas de préréglages personna[...]

  • Seite 71

    Enregistrement F 71 Utilisation du Mode ZEBRA POWER VCR OFF Tv Av M A MENU IRIS/ SELECT Le motif de zébrures est une série de bandes diagonales qui apparaissent dans le viseur pour éclairer les zones qui sont surexposées. Utilisez-le comme guide pour régler l’ouv erture (diaphragme) et la vitesse d’obturation. V ous pouvez ég alement sél[...]

  • Seite 72

    Enregistrement F 72 Enregistrement d ’ un é cran de PC ou d ’ un autre appareil a vec CLEAR SCAN A v ec la fonction de balayage Clear Scan, vous pouvez enre gistrer l’écran d’un PC ou d’un autre périphérique sans av oir de bandes noires* sur l’image. * C’est la dif férence entre la fréquence de trame de l’écran du PC et celle[...]

  • Seite 73

    Enregistrement F 73 Lorsque le bouton GAIN est réglé sur n (auto), le camescope ajuste automatiquement le gain. V ous pouvez aussi tourner le bouton GAIN sur l’un des 6 ni veaux présélectionnés de –3 à +30 dB. 1. Positionnez la molette PO WER sur le programme d ’ enr egistrement de votr e choix à l ’ exception de [ [ (enregistr ement[...]

  • Seite 74

    Enregistrement F 74 Ajustement de la balance des blancs Le système de balance des blancs automatique du camescope corrige une grande plage de conditions d’éclairage. Bien que de légères dif férences soient inévitables, les couleurs apparaissent naturelles dans presque toutes les situations. Dans certains cas, vous obtiendrez de meilleurs r?[...]

  • Seite 75

    Enregistrement F 75 1. Positionnez la molette PO WER sur un programme d ’ enr egistrement ( à l ’ exception du programme d ’ enr egistrement simple [ . 2. Appuyez sur le bouton de s é lection de la balance des blancs de fa ç on qu ’ il r essorte. V ous pouvez maintenant le tour ner pour choisir A pour une balance des blancs automatique, [...]

  • Seite 76

    Reproduction F 76 Repr oduction d’une vidéocassette Utilisez le viseur pour une reproduction immédiate. Pour reproduire les enregistrements de v os tournages sur un téléviseur, reportez-vous à la page 83. Pour utiliser la télécommande sans fil, reportez-v ous à la page 30. Remarques : • Pour éviter un déclenchement d’enregistrement [...]

  • Seite 77

    Reproduction F 77 Pause de r eproduction Appuyez sur la touche P A USE (arrêt sur image) a pour voir la vidéo comme une image f ixe. Pour reprendre la reproduction normale, appuyez de nouveau dessus ou appuyez sur la touche de reproduction e . Le camescope entre automatiquement en mode d’arrêt au bout d’une pause de reproduction de 5 minutes[...]

  • Seite 78

    Reproduction F 78 Remarque : • Dans certains modes VCR, une barre de bruit du type mosaïque apparaît sur l’écran. Ces recherches visuelles ne peuvent être acti vées qu’à partir de la télécommande sans fil (p. 30). Recherche visuelle a vant image par image Pour une recherche visuelle av ant image par image, appuyez sur la touche +/ ae [...]

  • Seite 79

    Reproduction F 79 Le code de données comprend la date et l’heure où l’enregistrement a été ef fectué. Les codes de données de cassette peuvent aussi af ficher les données du camescope (réglages de vitesse d’obturation et d’exposition). Affichage de la date, de l ’ heure et des donn é es du camescope (Code de donn é es) D/TIME SE[...]

  • Seite 80

    Reproduction F 80 R é glage du code de donn é es V ous pouvez choisir d’af ficher les données du camescope (réglages de vitesse d’obturation et d’e xposition) en codes de données de cassette. Pour modif ier , ouvrez le menu VCR et sélectionnez DISP .SET UP . Puis sélectionnez D A T A CODE, réglez sur D A TE/TIME, CAMERA D A T A ou CAM[...]

  • Seite 81

    Reproduction F 81 Recher che de la bande (recher che de photo/date/inde x) Cette fonction vous permet de na viguer rapidement entre les images fixes enre gistrées sur une bande (recherche de photo), entre différents jours ou zones d’enre gistrement (recherche de date) ou entre différents signaux d’index enre gistrés sur la bande (recherche [...]

  • Seite 82

    Reproduction F 82 Retour à une position mar qu é e au pr é alable Utilisez la télécommande sans fil pour marquer le point où v ous voulez re venir après la lecture. 1. A ppuyez sur la touche ZER O SET MEMOR Y de la télécommande sans fil pendant la lectur e au point auquel vous voulez r evenir par la suite. • Le code horaire est remplacé[...]

  • Seite 83

    Reproduction F 83 Remarque : • Si vous en visagez d’utiliser un téléviseur comme écran moniteur pendant que v ous enregistrez, coupez le volume du téléviseur , tant que les prises audio du camescope sont raccordées, pour éviter un feedback (sif flement aigu). Si votre téléviseur est déjà installé pour un magnétoscope, vous pouv ez [...]

  • Seite 84

    Montage F 84 Câble vidéo stéréo STV -150 Câble S-video S-150 L R V S S-VIDEO VIDEO R L A UDIO Montage sur un magnétoscope 1. Localisez un point légèrement en a vant du point de déb ut de la scène que vous voulez copier . 2. Commencez à la reproduir e en contrôlant l’image sur l’écran du téléviseur . 3. Commencez l’enregistremen[...]

  • Seite 85

    Montage F 85 La prise m vous permet de raccorder un appareil compatible, par exemple une télécommande compatible av ec m LANC. Certains boutons sur le matériel de montage peuvent fonctionner dif féremment de ceux sur le camescope. Prise m (LANC) Remarques: • m (LANC) est une marque déposée signifiant système de b us de commande en applicat[...]

  • Seite 86

    Montage F 86 REC AUDIO DUB. AV INSERT REC PAUSE REW PAUSE SLOW PLAY STOP FF 2 + Flux du signal 1. Raccordez la caméra à l’autre appareil numérique. • Raccordez le câble D V Canon CV -150F (en option) en dirigeant les côtés des fiches marqués d’une flèche comme indiqué ci-dessus. 2. Préparez l’autre appar eil. • Mettez l’appare[...]

  • Seite 87

    Montage F 87 Duplication 1. Sur la cassette enregistrée, recher chez un point légèrement a vant la section que vous voulez copier , et passez au mode de pause de lecture. 2. Appuyez sur la touche REC P A USE de la caméra. • Le camescope passe en mode de pause d’enregistrement. 3. Commencez la lecture sur l’autre appar eil numérique tout [...]

  • Seite 88

    Montage F 88 Préparations 1. Raccordez la caméra au magnétoscope, au téléviseur ou à l’autre camescope. 2. Préparez l’appareil à utiliser . (Exemple de raccordement d’un magnétoscope) • Mettez le sélecteur TV/vidéo du téléviseur sur V ideo. Pour les détails, reportez-vous à la section “Connexions pour la lecture sur l’éc[...]

  • Seite 89

    Montage F 89 Duplication 1. Sur la cassette enregistrée, recher chez un point légèrement a vant la section que vous voulez copier , et passez au mode de pause de lecture. 2. Appuyez sur la touche REC P A USE. • Les prises S-video et audio IN/OUT fonctionnent comme prises d’entrée. • La caméra passe en mode de pause d’enregistrement. 3.[...]

  • Seite 90

    Montage F 90 Enregistrement sur des sc è nes existantes — Monta ge de rajout A V V ous pouv ez insérer de nouvelles scènes pro venant du magnétoscope ou d’un autre camescope sur une cassette préenregistrée en utilisant les pr ises d’entrée de ligne analogique ou d’entrée D V du XL1S. Les signaux vidéo et audio d’origine seront re[...]

  • Seite 91

    Montage F 91 Pr é parations La cassette de la caméra : Lorsque vous utilisez la fonction d’insertion A V du XL1S, ef fectuez l’enregistrement uniquement sur des cassettes enregistrées en mode SP a vec le code de temps enregistré de façon continue. S’il y a sur la cassette des sections non enregistrées ou des sections enre gistrées dans[...]

  • Seite 92

    Montage F 92 Montage 1. Sur le magnétoscope, repér ez un point situé 3 secondes avant la scène à insér er . Mettez le magnétoscope en mode de pause de lecture. 2. Sur la caméra, appuyez sur la touche PLA Y et repér ez le point de début d’enr egistrement. Mettez la caméra en mode de pause de lecture. • V ous pouvez utiliser les touche[...]

  • Seite 93

    Montage F 93 Duplication audio V ous pouvez ajouter un son au son d’origine d’une cassette préenre gistrée provenant d’un appareil audio (A UDIO 1) ou via le microphone fourni ou un microphone externe (MIC). Le son d’origine ne s’ef face pas. Pour obtenir les meilleurs résultats, ajoutez le son sur des cassettes qui ont été enregistr[...]

  • Seite 94

    Montage F 94 Pr é parations T ournez la molette POWER de la caméra sur VCR. Insérez la cassette enre gistrée. • Vérifiez que la languette REC/SA VE de la caméra est glissée sur REC (position fermée). Duplication Ne branchez aucun câble sur le camescope et n’en debranchez aucun lorsque vous ef fectuez une duplication audio ou que vous p[...]

  • Seite 95

    Montage F 95 6. Lorsque vous arrivez au point où vous v oulez arrêter la duplication audio, appuyez sur la touche STOP (et arrêtez la lectur e sur l’autre appareil audio si v ous a vez réglé A UDIO 1). • La duplication audio s’arrête et A UDIO DUB disparaît du viseur . • La caméra re vient au mode d’arrêt. • V ous pouvez ég al[...]

  • Seite 96

    Montage F 96 a) Ouvrez le menu VCR et sélectionnez VCR SET UP . b) Sélectionnez MIX SELECT , puis sélectionnez le réglage V ARIABLE. c) Refermez le menu. 3. Choisissez la sortie a) Appuyez sur la touche A UDIO MONITOR pour af ficher “STEREO1”, “STEREO2” et “MIX”, à tour de rôle. • V otre choix est sélectionné quelques secondes[...]

  • Seite 97

    (ii) Choix du canal de sor tie 1. Vérifiez que le camescope est réglé en mode VCR. 2. Ouvrez le menu VCR et sélectionnez VCR SET UP . 3. Sélectionnez OUTPUT CH, puis sélectionnez le canal de sortie. 4. Refermez le menu. Remarques : • Une fois que vous a vez choisi la sortie, “STEREO1”, “STEREO2” ou “MIX” figure dans le coin sup?[...]

  • Seite 98

    Informations supplémentaires F 98 Remar ques sur l’utilisation des batteries Durée de char ge et autonomie d’enregistrement Batterie BP-930 BP-945 (fournie) (en option) Durée d’une charge complète 3 h 30 mn 5h Autonomie d’enregistrement 1 h 55 mn 2h 55 mn • Ces durée/autonomie peuvent v arier . • V ous bénéf icierez d’une plus [...]

  • Seite 99

    Informations suppl é mentaires F 99 Manipulation de la batterie d ’ alimentation Mettez toujours le couver cle des bornes en place. • Ne laissez jamais d’objet métallique entrer en contact av ec les bornes car elles pourraient se court-circuiter et endommager la batterie d’alimentation. Fixez toujours le cache de prise quand v ous n’uti[...]

  • Seite 100

    Informations suppl é mentaires F 100 D ANGER! Manipulez la batterie a vec précaution. • Eloignez la batterie du feu (risque d’e xplosion) • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C. Ne le laissez pas, par ex emple, à proximité d’un appareil de chauf fage ou à l’intérieur d’une v oiture quand il fait [...]

  • Seite 101

    Informations suppl é mentaires F 101 Mani è res de tenir le camescope Choisissez v otre poign é e Pour obtenir un maximum de stabilité, placez votre main droite dans la courroie de poignée et appuyez votre coude droit contre v otre corps. Appuyez l’arrière du camescope contre votre épaule et soutenez l’objectif av ec la main gauche. Enre[...]

  • Seite 102

    Informations suppl é mentaires F 102 Les réglages de fonction sui vants sont mémorisés lorsque v ous mettez l’appareil hors tension avec la molette PO WER ou que vous appuyez sur la touche ST ANDBY (la pile de sauve garde étant installée) : R é glages de f onction m é moris é s à la mise hors tension ou a vec la touche ST ANDBY Réglage[...]

  • Seite 103

    Informations suppl é mentaires F 103 Marche/arrêt de l’écran du téléviseur Eclairage de l’écran LCD Compteur de mémorisation du point zéro Af fichage du code de données Sortie audio 12 bits Sélection de l’équilibre de mixage Sélection de la recherche Menu VCR * Seul un canal de sortie re vient à [L/R]. ● VCR mode Retour au mode[...]

  • Seite 104

    Informations suppl é mentaires F 104 Entretien Evitez les températures et l’humidité éle vées. • Ne laissez pas le camescope dans une voiture quand il f ait chaud, par exemple. • Prenez garde à la chaleur émise par les équipements d’éclairage vidéo. • Ne laissez pas le camescope dans une pièce humide. Evitez les changements bru[...]

  • Seite 105

    Informations suppl é mentaires F 105 Sources d’alimentation • V ous pouvez utiliser l’adaptateur secteur compact pour f aire fonctionner votre camescope et char ger les batteries d’alimentation dans n’importe quel pays où la tension d’alimentation secteur se situe entre 110 et 240 V , 50/60 Hz. Demandez à votre re vendeur Canon les r[...]

  • Seite 106

    Informations suppl é mentaires F 106 Condensation Si vous transportez l’appareil d’un endroit froid dans un endroit chaud, de la condensation se forme dans le camescope. L ’utilisation du camescope quand il y a condensation peut endommager la cassette et le camescope. La condensation peut de venir un problème : • Quand vous transportez le[...]

  • Seite 107

    Informations suppl é mentaires F 107 A v ant de v ous adresser au S.A.V . Cause et/ou quelle solution appliquer • Le camescope n’est pas sous tension (p. 35, 76). • La cassette n’est pas chargée ou est protégée contre l’ef facement (p. 22-23). • La bande est arri vée à sa fin. • La batterie d’alimentation est déchargé ou n?[...]

  • Seite 108

    Informations suppl é mentaires F 108 Remarque : Certains sujets ne con viennent pas à l’autofocus. Dans ce cas, vous obtiendrez souv ent de meilleurs résultats av ec la mise au point manuelle (v oir page 66). Cause et/ou quelle solution appliquer • Il y a un certain nombre de restrictions concernant les fondus numériques. Reportez-vous aux [...]

  • Seite 109

    Informations suppl é mentaires F 109 Cause et/ou quelle solution appliquer • Le capteur à distance est désacti vé (p. 31). • Les piles sont épuisées ou ne sont pas mises en place. • Ils sont désacti vés (p. 31). • Ce phénomène se produit rarement, mais peut survenir quand v ous utilisez le camescope dans un endroit où la pression[...]

  • Seite 110

    Informations suppl é mentaires F 110 Diagramme de syst è me du XL1S (la disponibilit é varie d ’ un pa ys à l ’ autre) Batterie d’alimentation BP-930, BP-945 Télécommande sans fil WL-D3000 Vidéocassette mini D V Jeu de filtres FS-72U Multiplicateur de focale XL 1,6x Objectif vidéo zoom 3 × XL 3,4–10,2 mm Adaptateur EF XL Objectif E[...]

  • Seite 111

    Informations suppl é mentaires F 111 V alise système HC-3100 Une v alise solide, fermant à cl é , qui apporte la s é curit é et une protection de style au camescope pendant son transport et pour son rangement. Adaptateur de microphone / Pr otège-épaule MA-100 V ous permet de v ous servir d ’ un microphone é quip é de connecteurs XLR av [...]

  • Seite 112

    Informations suppl é mentaires F 112 Multiplicateur de f ocale XL 1,6 × Montez ce multiplicateur de focale entre l ’ objectif XL Canon et le XL1S pour augmenter la longueur focale de l ’ objectif de 1,6 × . Adaptateur de flash F A-200 Facilite l ’ utilisation du Speedlite Canon 420EX/550EX av ec le XL1S. Objectif vidéo à zoom 3 × XL 3,4[...]

  • Seite 113

    Informations suppl é mentaires F 113 Speedlite 420 EX Speedlite 550 EX Se monte sur le XL1S pour donner des photographies au flash du style mono-reflex (l ’ adaptateur de flash F A-200 en option est é galement n é cessaire). Chargeur/boîtier de batterie double CH-910 Il renferme deux batteries d ’ alimentation et peut les charger de mani è[...]

  • Seite 114

    Informations suppl é mentaires F 114 Afficha ges à l ’é cran Pour af ficher la date et l ’ heure sur le t é l é viseur connect é , appuyez sur la touche DA T A CODE de la t é l é commande sans fil lorsque le camescope est dans le mode VCR et qu ’ une cassette est charg é e. Appuyez sur la touche ON SCREEN de la t é l é commande san[...]

  • Seite 115

    Informations suppl é mentaires F 115 F 1/ 12 00 :A M JA N 2.8 2001 500 , .1 LE N S Arr ê t sur image (av ant et arri è re) (p. 77) Recherche visuelle au ralenti (av ant et arri è re) (p. 78) Recherche visuelle vitesse double (av ant et arri è re) (p. 78) Recherche visuelle vitesse standard (av ant et arri è re) (p. 78) Recherche de photo (p. [...]

  • Seite 116

    Informations suppl é mentaires F 116 - Mode ext é rieur - Mode Int é rieur T ouches personnalisées (p. 55) Mode cam é ra Mode VCR Ef fet 16:9 : L ’ aff ichage clignote lorsque l ’ ef fet est s é lectionn é ; il s ’ allume en continu lorsque l ’ ef fet est activ é (p. 59). Ef fets num é riques et barres de couleur : L ’ aff ichage[...]

  • Seite 117

    Au d é but de l ’ enre gistrement, le camescope compte de 0SEC à 10SEC. Le montage des prises inf é rieures à 10 secondes peut s ’ av é rer diff icile par la suite. D ’ autre part, si vous n ’ en visagez pas de monter l ’ enregistrement, n ’ oubliez pas que les prises ex emptes d ’ action ne doi vent, en g é n é ral, pas d é p[...]

  • Seite 118

    Informations suppl é mentaires F 118 Reportez-vous page 87. Reportez-vous page 87. Appara î t quand vous tentez d ’ ef fectuer une duplication audio ou une insertion A V sur une bande enregistr é e dans un mode autre que le mode SP (p. 38). Appara î t quand vous tentez d ’ ef fectuer une duplication audio sur une bande enregistr é e en mod[...]

  • Seite 119

    Informations suppl é mentaires F 119 Mode d ’ enregistrement (p. 37) Code de temps (p. 117) Cassette : Sp é cifi é e pour la pr é vention d ’ effacement ou pas charg é e (p. 23) La bande a atteint sa fin (p. 118) M é morisation d ’ exposition (p. 67) Nombre F (dimension d ’ ouverture) (p. 49) Mode audio (p. 51) Vitesse d ’ obturatio[...]

  • Seite 120

    Informations suppl é mentaires F 120 Fiche tec hnique XL1S Alimentation (nominale) : 7,2 V CC Consommation (pendant l’enregistr ement, AF = ON) : 8,7 W (en viron, enregistrement a v ec AF acti v é sur l ’ objectif 16 × IS II) Système de télévision : Norme EIS (525 lignes, 60 trames) signal de chrominance NTSC Système d’enregistr ement [...]

  • Seite 121

    Informations suppl é mentaires F 121 Index 16:9, 59 Å Accessoires, 111 Accessoires en option, 111 Action en retour , 83 Adaptateur , secteur, 19 Alimentation du camescope, 19 Af fichage du code de donn é es, 79 Af fichages à l ’é cran, 114 Aper ç u des menus, 122 Apprenez à conna î tre v otre XL1S, 9 Arr ê t du magn é toscope, 36, 56 Au[...]

  • Seite 122

    Informations suppl é mentaires F 122 Les menus d ’ un coup d ’ oeil Fonction 16:9 Ef fet 16:9 Guide Af fichage des touches personnalis é es Af fichages Arr ê t du magn é toscope Balayage Clear Scan Canal de sortie Capteur de t é l é commande Code de donn é es Commande D V Couleur du viseur Date de 6 secondes Ecran du t é l é viseur Enr[...]

  • Seite 123

    Informations suppl é mentaires F 123 É QUIPEMENT VID É O DIGIT AL GRAND PUBLIC DE CANON GARANTIE LIMIT É E La garantie limit é e e xpos é e ci-dessous est fournie par Canon Canada Inc. ( « Canon Canada » ) relativ ement à l ’é quipement vid é o digital Canon achet é au Canada. La pr é sente garantie limit é e n ’ est valide que su[...]

  • Seite 124

    U .S.A. CANON U .S.A., INC. NEW JERSEY OFFICE 100 Jamesb urg Road, Jamesb urg, NJ 08831 USA CANON U .S.A., INC. CHICAGO OFFICE 100 P ark Blvd., Itasca, IL 60143 USA CANON U .S.A., INC. LOS ANGELES OFFICE 15955 Alton P arkwa y , Ir vine, CA 92618 USA CANON U .S.A., INC. HONOLULU OFFICE 1020 A uahi Street, Bldg. #8, Honolulu, HI 96814 USA ● If you [...]