Candy GC 1071D2/1-S Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Candy GC 1071D2/1-S an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Candy GC 1071D2/1-S, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Candy GC 1071D2/1-S die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Candy GC 1071D2/1-S. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Candy GC 1071D2/1-S sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Candy GC 1071D2/1-S
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Candy GC 1071D2/1-S
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Candy GC 1071D2/1-S
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Candy GC 1071D2/1-S zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Candy GC 1071D2/1-S und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Candy finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Candy GC 1071D2/1-S zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Candy GC 1071D2/1-S, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Candy GC 1071D2/1-S widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Instruções de Utilização Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso User instructions PT IT DE ES EN GC 1D[...]

  • Seite 2

    2 IT COMPLIMENTI Con l’acquisto di questo elettrodomestico Candy ; Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy é lieta di proporLe questa nuov a lavatrice frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con i Consumatori. Lei ha scelto la qualità, la durata e le elev ate prestaz[...]

  • Seite 3

    3 DE HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Mit dem Kauf dieses Candy Elektrogerätes haben Sie bewiesen, daß Sie stets nur das Beste wählen - ohne Kompromisse. Candy freut sich, Ihnen diese neue W aschmaschine anbieten zu können. Sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung und einer Markterfahrung, die im ständigen direkten Kontakt mit dem V erbraucher gerei[...]

  • Seite 4

    IT INDICE Pref azione Note generali alla consegna Garanzia Prescrizioni di sicurezza Dati tecnici Messa in opera, installazione Descrizione comandi T abella programmi Selezione Cassetto detersivo Il prodotto Lavaggio Pulizia e manutenzione ordinaria Ricerca guasti C APÍTULO C APITOLO KAPITEL C APÍTULO CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 PT IN[...]

  • Seite 5

    5 DE INHAL T Einleitung Allgemeine Hinweise zur Lieferung Garantie Sicherheitsvorschriften T echnische Daten Inbetriebnahme, Installation Bedienungsanleitung Progr ammtabelle Progr amm/T emperaturw ahl W aschmittelbehälter Das Produkt W aschen Reinigung und allgemeine W artung Fehlersuche EN INDEX Introduction General points on deliv er y Guarante[...]

  • Seite 6

    6 E AB C F IT C APITOLO 1 NO TE GENERALI ALLA CONSEGNA Alla consegna controlli che con la macchina ci siano: A) MANU ALE D’ISTRUZIONE B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA C) CERTIFIC A TI DI GARANZIA D) T APPI E) CURV A PER TUBO SC ARICO F) BA CINELLA DETERSIV O LIQUIDO O C ANDEGGIANTE CONSERV ATELI e controlli che non abbia subito danni durante il traspor[...]

  • Seite 7

    7 DE KAPITEL 1 ALLGEMEINE HINWEISE ZUR LIEFERUNG Kontr ollieren Sie bei Anlieferung des Gerätes, ob das f olgende Zubehör mitgeliefert wurde: A) BEDIENUNGSANLEI- TUNG B) VERZEICHNIS DER KUNDENDIENST - STELLEN C) GARANTIESCHEIN D) STÖPSEL E) ROHRBOGEN FÜR ABLA UFSCHLA UCH F) EINSATZ FÜR FLÜSSIGW ASCHMITTEL BZW . BLEICHMITTEL BITTE GUT A UFBEW [...]

  • Seite 8

    8 IT C APITOLO 2 Servizio Assistenza Clienti CERTIFICA TO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi deco[...]

  • Seite 9

    9 EN CHAPTER 2 GU ARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certif icate which allows free use of the T echnical Assistance Ser vice. DE KAPITEL 2 GARANTIE Die V orlage der Original- Kaufrechnung ist V or aussetzung für die Inanspruchnahme einer Garantieleistung dur ch den W erkskundendienst. Die detaillierten Garantiebedingungen entnehme[...]

  • Seite 10

    10 IT C APITOLO 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: PER QU ALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LA V A TRICE ● T olga la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua. ● La Candy correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a terra in caso contrario richieda l’in[...]

  • Seite 11

    11 KAPITEL 3 SICHERHEITS- V ORSCHRIFTEN ZUR BEA CHTUNG: BEI REINIGUNG UND W AR TUNG DES GERÄTES ● Netzstecker ziehen. ● W asserzufuhr sperren. ● Alle Candy Geräte sind geerdet. V ersichern Sie sich, daß Ihr Stromnetz geerdet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, r ufen Sie einen Fachm ann. Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinie[...]

  • Seite 12

    12 IT ● Non usi adattatori o spine multiple ● Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da bambini e persone inca paci o inesperte all'uso del prodotto, a meno che non veng ano sor vegliate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsa bile della loro sicurezza. Sor vegliare i bambini in modo tale[...]

  • Seite 13

    13 DE ● Gerät nicht an Adapter oder Mehrf achsteckdosen anschließen. ● Kinder oder Personen mit eingeschränkten körper lichen oder geistigen Fähigkeiten oder mit ungenügenden Kenntnissen und Erf ahr ung dürfen nur dann das Gerät benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder hinreichend Anweisungen zur sicheren Behandlung des Gerätes dur[...]

  • Seite 14

    14 IT C APITOLO 4 C AP A CITA ’ DI BIANCHERIA ASCIUTT A POTENZA ASSORBIT A AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE GIRI DI CENTRIFUGA (giri/min.) PRESSIONE NELL ’IMPIANTO IDRA ULICO TENSIONE D ATI TECNICI kg 8 1500 10 min. 0,05 max. 0,8 220-240 W A VERIFIQUE A PLA CA DE IDENTIFIÇÃO CONSUL TER LA PLA QUE TECHNIQUE SIEHE MATRIKELSCHILD VER T ARJETA DE D[...]

  • Seite 15

    EN CHAPTER 4 15 W ASSERDRUCK DE KAPITEL 4 F ASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE GESAMT ANSCHLUßWERT ABSICHERUNG SCHLEUDERDREHZAHL (U/min.) SP ANNUNG TECHNISCHE D ATEN MAXIMUM W ASH LO AD DRY POWER INPUT POWER CURRENT FUSE AMP SPIN r .p.m. W ATER PRESSURE SUPPL Y V OL TA GE TECHNIC AL D AT A D AT OS TÉCNICOS ES C APÍTULO 4 C AP A CIDAD DE ROP A SEC A[...]

  • Seite 16

    16 IT C APITOLO 5 MESSA IN OPERA INST ALLAZIONE P or ti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell’imballo. T agliare le f ascette fermatubo, prestando attenzione di non danneggiare il tubo e il cavo elettrico Svitare le 4 viti ( A ) sul lato posteriore e r imuo vere i 4 distanziali ( B ). Richiudere i 4 f ori utilizzando i t[...]

  • Seite 17

    17 DE KAPITEL 5 INBETRIEBNAHME INST ALLA TION Gerät ohne V erpackungsunterteil in die Nähe des A ufstellungsortes bringen. Schneiden Sie das Kunststof fband der Schlauchbefestigung dur ch. Achten Sie darauf , den Schlauch und das Kabel nicht zu beschädigen. Schrauben Sie die 4 Schrauben ( A ) auf der Rückseite ab und entfernen Sie die 4 Distanz[...]

  • Seite 18

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm IT Applichi il f oglio di polionda sul f ondo come mostrato in f igura. Allacci il tubo dell’acqua al rubinetto. L ’a pparecchio dev e essere connesso alla rete idrica solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non dev ono essere riutilizzati. ATTENZIONE: [...]

  • Seite 19

    min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 EN Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the f ill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using ne w hose-sets. The old hose-sets should not be reused. IMPOR TANT : DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME. P osition the washing [...]

  • Seite 20

    20 IT Livelli la m acchina con i 4 piedini: a) Girare in senso or ario il dado per sbloccare la vite del piedino. b) Ruotare il piedino e f arlo scendere o salire f ino ad ottenere la perfetta aderenza al suolo. c) Bloccare inf ine il piedino riavvitando il dado in senso antiorario, fino a f ar lo aderire al f ondo della lavatrice. Si assicuri che [...]

  • Seite 21

    21 DE Richten Sie das Gerät mit den 4 V erstellfüßen waager echt aus: a) Kontermuttern im Uhrzeigersinn lösen. b) Standfuß einregulieren, bis das Gerät genau ausgerichtet ist (möglichst mit der W asserwaage justieren!). c) Kontermuttern (gegen den Uhrzeigersinn) festziehen. Wichtig: Sollte das Gerät auf einen Sockel aufgestellt werden, ist [...]

  • Seite 22

    C APITOLO 6 COMANDI Maniglia aper tura oblò Spia porta bloccata T asto A vvio/pausa T asto Aqua plus T asto Lavaggio Freddo T asto Partenza Differita T asto Selezione Centr ifuga Spie gir i centrifug a Spia inizio programma Spie Fasi lav aggio Spie tasti Manopola programmi di lavaggio con OFF Cassetto detersivo 22 IT A B C D E F G H I L M N P A P [...]

  • Seite 23

    23 DE KAPITEL 6 BEDIENUNGSELEMENTE Türöffnungsgriff Leuchtanzeige Tür geschlossen Start/Pause T aste T aste “ Aqua plus” Kaltwasch T aste T aste Star tzeitvorw ahl T aste “Schleuderdrehzahl” Schleuderdrehzahlanzeigen Anzeige programmstart Leuchtanzeigen Programmphase T astenanzeige W aschprogrammw ahl- schalter mit OFF W aschmittelbehäl[...]

  • Seite 24

    IT DESCRIZIONE COMANDI MANIGLIA APER TURA OBLÒ Per aprire l’oblò premere la lev a situata all’interno della maniglia. ATTENZIONE: UNO SPECIALE DISPOSITIV O DI SICUREZZA IMPEDISCE L ’IMMEDIAT A APER TURA DELL’OBLO” ALLA FINE DEL LA V A GGIO. AL TERMINE DELLA F ASE DI CENTRIFUGA ATTEND A 2 MINUTI PRIMA DI APRIRE L ’OBLÒ. SPIA POR TA BL[...]

  • Seite 25

    25 DE BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE TÜRÖFFNUNGSGRIFF Um das Bullauge zu öf fnen, drücken Sie den Hebel im Türgrif f. A CHTUNG: DIE SICHERHEITSTÜR- VERRIEGELUNG VERHINDER T D AS SOFOR TIGE ÖFFNEN DES BULLA UGES NACH BEENDIGUNG DES W ASCH- PROGRAMMS. W AR TEN SIE D AHER NA CH DEM LETZTEN SCHLEUDERN C A. ZWEI MINUTEN, BEV OR SIE DIE TÜR ÖFF[...]

  • Seite 26

    IT TAST O A VVIO/P A USA Dopo avere selezionato un programma attendere che una spia “Centrifug a” si accenda prima di premere il tasto START . Premere per avviare il ciclo impostato con la manopola progr ammi (a seconda del ciclo impostato si illuminerà una delle spie delle f asi di lavaggio). NOT A: DOPO A VERE A VVIATO LA LA V ABIANCHERIA CO[...]

  • Seite 27

    27 DE START/P A USE TASTE W arten Sie nach der Einstellung des Programms, bis eine Anzeige der „Schleuderdrehzahl“ aufleuchtet, er st dann können Sie die T aste ST AR T drück en. Drücken Sie die T aste, um das mit dem Progr ammwahlschalter eingestellte Progr amm zu starten. (Je nach eingestelltem Progr amm leuchtet eine der Anzeigen der Prog[...]

  • Seite 28

    28 D IT I tasti opzione dev ono essere selezionati prima di premere il tasto A VVIO. TAST O “ A QUAPLUS” Grazie al nuo vo Sensor System, agendo sul tasto è possibile ef fettuare un nuov o speciale ciclo di lavaggio applica bile nei progr ammi per tessuti resistenti e misti che si prende cura delle f ibre e della pelle delicata di chi le indoss[...]

  • Seite 29

    EN The option buttons should be selected before pressing the START button “ A QU APLUS” BUTTON By pressing this button y ou can activate a special ne w wash c ycle in the Colourfast and Mixed F abr ics progr ams, thanks to the new Sensor System. This option treats with care the f ibres of garments and the delicate skin of those who wear them. T[...]

  • Seite 30

    30 E IT LA V AGGIO A FREDDO Inserendo questa funzione si possono eseguire tutti i cicli di lavaggio senza il riscaldamento dell’acqua, mentre rimangono inv ar iate tutte le altre caratteristiche (livello d’acqua, tempi, ritmi di lavaggio ecc.). I progr ammi a freddo sono indicati per il lavaggio di tutti i capi di biancher ia i cui colori non s[...]

  • Seite 31

    COLD W ASH BUTTON By pressing this button it is possible to transf or m every progr amme into a cold washing one, without modifying other characteristics (water le vel, times, r ythmes, etc...). Curtains , small carpets , man made delicate f a brics , non coulor f ast garments can be safely w ashed thanks to this new de vice. START DELA Y BUTTON Ap[...]

  • Seite 32

    32 G IT TAST O SELEZIONE CENTRIFUGA La f ase di centrifuga è molto importante per la preparazione ad una buona asciugatur a ed il vostr o modello è dotato della massim a flessibilità per ogni vostr a esigenza. Premendo questo tasto, si può ridurre la massima v elocità di centrifuga possibile per il progr amma selezionato, fino alla sua complet[...]

  • Seite 33

    EN SPIN SPEED BUTTON The spin cycle is v er y important to remove as m uch water as possible fr om the laundr y without damaging the f abr ics . Y ou can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By pressing this button, it is possible to reduce the maxim um speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled (the spin speed indi[...]

  • Seite 34

    34 M IT SPIE TASTI Si accendono quando i rispettivi tasti vengono premuti. Nel caso in cui sia stata selezionata un’ opzione non compatibile con il progr amma scelto la luce sul pulsante prima lampeggia e dopo si spegne. MANOPOLA PROGRAMMI CON OFF PUO RUOTARLA NEI DUE SENSI. QU ANDO SI SELEZIONA UN PROGRAMMA, DOPO ALCUNI SECONDI , SI A CCENDE UNA[...]

  • Seite 35

    EN BUTTONS INDIC ATOR LIGHT These light up when the relev ant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected progr amme then the light on the button f ir st flashes and then goes of f . PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION RO TA TES IN BOTH DIRECTIONS. WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED A SPIN INDIC AT OR [...]

  • Seite 36

    36 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 30° 30° 40° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● C APÍTULO 7 PT TABELA DE PROGRAMAS DE LA V AGEM TEMPE- RATURA °C T ecidos resistentes Algodão, linho Algodão, tecidos mistos T ecidos mistos e sintéticos Sintéticos (nylon, perlon) mistos de[...]

  • Seite 37

    37 Obser vações importantes *) Capacitade máxima de roupa seca, de acordo com o modelo usado (verif ique a placa de identif icação ** PROGRAMAS DE ALGODÕES ST AND ARD EM CONFORMID ADE COM (EU) Nº 1015/2010 E Nº 1061/2010 PROGRAMA DE ALGODÃO COM TEMPERA TURA A 60ºC PROGRAMA DE ALGODÃO COM TEMPERA TURA A 40ºC Estes progr amas são adequad[...]

  • Seite 38

    38 C APITOLO 7 IT TEMP . °C 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 30° 30° 40° TABELLA PROGRAMMI T essuti resistenti Cotone, lino, canapa Cotone, misti T essuti misti e sintetici Sintetici (Nylon Perlon) misti di cotone Misti, sintetici delicati T essuti delica ti Biancheria in lana Sintetici (Dralon, Acr ylico, Tre vira) 21 ●● ● ?[...]

  • Seite 39

    39 Note da considerare * La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello (vedere targhetta dati). ** PROGRAMMI COTONE DI PROV A SECONDO (EU) No 1015/2010 e No 1061/2010. PROGRAMMA COTONE con temperatura di 60°C PROGRAMMA COTONE con temperatura di 40°C Questi programmi sono indicati per lavare capi di cotone [...]

  • Seite 40

    40 KAPITEL 7 DE TEMP . °C 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 30° 30° 40° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 1 2 3 6 6 6 6 3 3 3 2 1 1 2 3 MAX BELADUNG kg * PR OGRAMMT ABELLE K och-/Buntwäsche Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Mischgew ebe Synthetik Syntheti[...]

  • Seite 41

    41 Hinweise: * Die maximale Fassungsvermögen für T rockenwäsche ist je nach Modell unterschiedlich (siehe Matrikelschild). ** VERGLEICHSPROGRAMME FÜR BAUMWOLLE L T . (EU) Nr . 1015/2010 und Nr . 1061/2010. PROGRAMM BAUMWOLLE mit W aschtemperatur 60°C PROGRAMM BAUMWOLLE mit W aschtemperatur 40°C Diese Programme sind geeignet zum W aschen von n[...]

  • Seite 42

    42 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 30° 30° 40° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● C APITOLO 7 ES TEMP . °C TABLA DE PROGRAMAS T ejidos resistentes Algodón, lino, cáñamo Algodón, mixtos T ejidos mixtos y sintéticos Sintéticos (Rayon, Acrilicos) Mixtos, sintéticos delicad[...]

  • Seite 43

    43 Notas a considerar: * La máxima capacidad de carga de colada seca, varía según el modelo seleccionado de lavadora (ver tarjeta de datos del modelo). **PROGRAMAS DE ALGODÓN SEGUN (EU) No 1015/2010 e No 1061/2010. PROGRAMA ALGODÓN con temperatura de 60ºC PROGRAMA ALGODÓN con temperatura de 40ºC Estos programas están indicados para lavar p[...]

  • Seite 44

    44 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 30° 30° 40° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● TEMP . °C Specials CHAPTER 7 T ABLE OF PROGRAMMES Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed Mixed fabrics and synthetics Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton Mixed, delicate synthetics V [...]

  • Seite 45

    45 Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** ST ANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING T O (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C COTTON PROGRAMME with a temperature of 40°C These programmes are suitable to clean normally soiled cotton lau[...]

  • Seite 46

    46 IT C APITOLO 8 SELEZIONE PROGRAMMI Per tr attare i vari tipi di tessuto e le varie gradazioni di sporco, la lavatrice ha 4 fasce di progr ammi diversi per tipo di tessuto, temperatura e durata (v edere tabella progr ammi di lavaggio). 1. TESSUTI RESISTENTI I progr ammi sono realizzati per sviluppare il massimo gr ado di lavaggio e i risciacqui, [...]

  • Seite 47

    EN 47 CHAPTER 8 SELECTION For the various types of f abr ics and various degrees of dirt the washing machine has 4 dif ferent progr amme bands according to: w ash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing c ycle progr ammes). 1 RESISTANTS F ABRICS The progr ammes have been designed f or a maximum wash and the rinses, with spin in[...]

  • Seite 48

    48 IT 4. SPECIALI PROGRAMMA SPECIALE “RISCIA CQUI” Questo progr amma ef fettua 3 risciacqui della biancher ia con centrifuga inter media (ev entualmente riducibile o annullabile tramite l’apposito tasto). E’ utilizzabile per risciacquare qualsiasi tipo di tessuto, ad esempio dopo un lavaggio ef fettuato a mano. Questo progr amma può essere[...]

  • Seite 49

    EN 49 4. SPECIALS SPECIAL “RINSE” PROGRAMME This progr amme carries out three rinses with a intermediate spin (w hich can be reduced or excluded by using the correct button). It can be used f or rinsing any type of f abr ic, eg. use after hand- washing. This progr am can be also used as cycle of Bleaching (see table of washing cycle progr ammes[...]

  • Seite 50

    50 LA V AGGIO GIORNALIERO 30°C - CICLO RAPIDO 14’ Ciclo di lavaggio completo (lavaggio, risciacquo e centrifuga) in grado di lav are in circa 14 minuti: - carichi massimi f ino a 1/1,5 kg; - tessuti poco sporchi (cotone e misti) Con questo progr amma si raccom anda di usare solo il 20% del detersivo normalmente usato per evitare sprechi inutili.[...]

  • Seite 51

    51 TÄGLICHER W ASCHGANG 30°C – SCHNELLPROGRAMM 14 MINUTEN Es handelt sich um einen kompletten W aschgang (W aschen, Spülen, Schleudern), der nur ca. 14 Minuten dauert und besonders empfohlen wird für: - maxim ale Wäscheladungen von 1/1,5 kg - leicht verschmutzte Wäschestücke (Beumw olle und Mischgew ebe) Um eine V erschwendung des W aschmi[...]

  • Seite 52

    52 IT C APITOLO 9 C ASSETT O DETERSIV O Il cassetto detersivo è suddiviso in 3 vaschette: – la vaschetta contrassegnata con “ 1 ” ser ve per il detersivo del prelav aggio; – la vaschetta contrassegnata con“ ✿ ✿ ”, ser ve per additivi speciali, ammorbidenti, profumi inamidanti, azzurranti, ecc. – la vaschetta contrassegnata con ?[...]

  • Seite 53

    53 DE KAPITEL 9 W ASCHMITTEL- BEHÄL TER Der W aschmittelbehälter ist in 3 Fächer unterteilt: – Das Fach mit "1" ist für die V orwäsche. – Das Fach “ ✿ ✿ ”, ist für spezielle Zusätze wie W eichspüler , Duftstof fe, Stärke usw . – Das Fach mit "2" ist für das Hauptwaschmittel. Für Flüssigwaschmittel benut[...]

  • Seite 54

    IT 54 C APITOLO 10 IL PRODO TT O ATTENZIONE: se dev e lavare tappetoni, copriletti o altr i indumenti pesanti é bene non centrifugare. Indumenti e biancheria di lana, per poter essere lavati in lavatrice, dev ono essere contrassegnati con il simbolo “Pura Lana V ergine” e avere inoltre l’indicazione “Non infeltrisce” oppure “Lavabile i[...]

  • Seite 55

    EN 55 CHAPTER 10 THE PRODUCT IMPOR TANT : When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles , it is advisa ble not to spin. T o be machine-w ashed, woollen g ar ments and other articles in wool must bear the “Machine W asha ble Label”. IMPOR TANT : When sorting ar ticles ensure that: - there are no metal objects in the washing (e.g.[...]

  • Seite 56

    56 IT C APITOLO 11 CONSIGLI UTILI PER GLI UTENTI Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con il massimo rispar mio C ARICARE AL MASSIMO LA PROPRIA LA V ABIANCHERIA Per eliminare e ventuali sprechi di energia, acqua o deter sivo si raccom anda di utilizzare la massim a ca pacità di carico della[...]

  • Seite 57

    EN CHAPTER 11 CUST OMER A W ARENESS A guide envir onmentally friendly and economic use of your appliance. MAXIMISE THE LO AD SIZE Achiev e the best use of energy , water , detergent and time by using the recommended maxim um load size. Save up to 50% ener gy by washing a full load instead of 2 half loads. DO YOU NEED T O PRE-W ASH? For heavily soil[...]

  • Seite 58

    IT LA V A GGIO C AP A CITÁ V ARIABILE Questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile ottenere un bucato “personalizzato” anche dal punto di vista energetico. Questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi d’energia e ad una riduzione sensibile[...]

  • Seite 59

    59 DE W ASCHEN UNTERSCHIEDLICHE WÄSCHEMENGEN Die W aschmaschine gleicht die W assermenge automatisch an Art und Menge der Wäsche an. So ist, auch im Hinblick auf den Energie verbrauch, eine sehr “individuelle” For m des W aschens möglich. Dieses System ermöglicht eine spürbare Reduzierung sow ohl des. Wasserverbrauches als auch der W aschz[...]

  • Seite 60

    60 IT ● Si assicuri che il r ubinetto dell’acqua sia aper to. ● Che lo scarico sia in posizione regolare. SELEZIONE PROGRAMMA Fate riferimento alla tabella dei progr ammi o alla legenda dei progr ammi sulla macchina, per scegliere il progr amma più adatto. Il progr amma viene scelto ruotando la manopola progr ammi e facendo coincidere il num[...]

  • Seite 61

    61 EN ● Ensure that the w ater inlet tap is tur ned on. ● And that the discharge tube is in place. PROGRAMME SELECTION Refer to the pr ogramme guide to select the most suitable programme. T urning the selector knob required progr amme is activate. W ait that a “Spin” indicator light will go on. Then press the ST ART button. When the ST ART [...]

  • Seite 62

    IT C APITOLO 12 PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Per la Sua lav atrice all’esterno non usi a brasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● Pulizia vaschette. ● Pulizia f iltro. ● Tr aslochi o lunghi periodi di fermo macchina. PULIZIA V ASCHETTE Anche se non str[...]

  • Seite 63

    63 DE KAPITEL 12 REINIGUNG UND ALLGEMEINE W AR TUNG Benutzen Sie für die äußere Reinigung niemals Scheuermittel, Alkohol oder V erdünnungsmittel. Es genügt, wenn Sie die Maschine mit einem feuchten Lappen abwischen. Das Gerät braucht nur sehr wenig Pf lege: ● Reinigung des W aschmittelbehälters ● Reinigen des Flusensiebs ● Umzug oder l[...]

  • Seite 64

    IT PULIZIA FIL TRO La lavatrice è dotata di uno speciale f iltro in grado di trattenere i residui più gr ossi che potrebbero bloccare lo scarico (monete, bottoni, ecc.) che possono così essere f acilmente recuperati. Quando lo dev e pulire si comporti così: ● Abbassi lo sportellino. ● Solo su alcuni modelli: Estragg a il tubicino,tolga il t[...]

  • Seite 65

    65 DE REINIGEN DER KLAMMERNF ALLE Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpfe), die das Abpumpen des W aschwassers behindern könnten. Die Klammernfalle kann problemlos wie f olgt gereinigt werden: ● Klappe her unter klappen ● Nur bei einigen Modellen: Schlauch herausziehen, Stöpsel entfernen un[...]

  • Seite 66

    66 C APÍTULO 13 A V ARIA Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Ser viço de Assistência Técnica Candy . Par a que o ser viço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de características ou no certificado de g arantia. Atenção: 1 A utilização de um [...]

  • Seite 67

    Re c o m en d a ç õ e s pa r a o us o do s d e t e rg e n t es a v á r ia s te m p e r a t ur a s Ao la v a r os br a nc o s mu i t o suj o s , rec o m e n d am o s o u so de pr og r a m a s de alg o d õ e s a 60 ° C ou ma i s e u m de t e rg e n te em pó no r m a l ( f o r t e ) qu e con t e n h a ag en t e s de br a n q u e a me n t o , qu [...]

  • Seite 68

    C APITOLO 13 IT ANOMALIA Se il malfunzionamento do vesse persistere si rivolga al Centr o di Assistenza T ecnica Candy comunicando il modello di lavabiancheria, r ipor tato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul f oglio di garanzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed ef ficace. Attenzion[...]

  • Seite 69

    Rac c o m a n d a z i on i su l l ' u s o d e l de t er s i v o al l e va ri e te m p e r a t ur e Per la v a g gi co n pro g r a m m i cot o n e a t e m p e r a tu r e > = a 60 ° C su ca p i bi an c h i res i s t e n ti mo l t o sp o rc h i si con s i g l i a l' ut i l i z z o di u n de t er s i v o in po lv e r e n o r m al e (h e a[...]

  • Seite 70

    KAPITEL 13 FEHL VERHAL TEN Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy . Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut T ypenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle ef fektive Hilfe zu ermöglichen. * (welches sich im Bullauge bef indet) Achtung: 1 Die V erwendung v on umweltfreun[...]

  • Seite 71

    Em p f e h l u n g e n z u r V e r we n d un g de s ri c h t i ge n Was c h m it t e l s be i un t er s c h i e d l i ch e n Was c h t e m p er a t u r e n Fü r Was c h p ro g r am m e fü r Ba u mw o l l e be i Wasc h t e m p er a t u r üb e r 6 0 ° C , z . B . für we i ß e Koc h w ä s ch e , em p f e hl e n wi r ei n no rm a l e s Was ch m [...]

  • Seite 72

    NOT A: EL MODELO ESTÁ PROVISTO DE UN MEC ANISMO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPIDE LA PUESTA EN MARCHA DEL CENTRIFUGADO EN C ASO DE CARGAS P ARTICULARMENTE DESEQUILIBRAD AS. ESTE MEC ANISMO MEJORA LAS VIBRACIONES, LA SILENCIOSID AD Y LA DURA CIÓN DE LA LA V ADORA. C APÍTULO 13 ES ANOMALÍA Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistenci[...]

  • Seite 73

    Re c o m en d a c i o n e s s o b r e e l em p l e o d e l de te r g en t e a t e mp e r a t u r a s Par a la v a do s co n pro g r a m a s a l g o dó n a t e mp e r a t u r as > = a 60 °C so b re ro pa bl a n c a re s i st e n t e mu y suc i o s se ac o n se j a el em p l eo de un de t e rg e n t e e n po l vo no r m a l ya qu e co n t i e n [...]

  • Seite 74

    74 CHAPTER 13 EN FAU LT NOTE: THE MA CHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTR ONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LO AD BE UNBALANCED . THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MA CHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MA CHINE. If the f ault should per sist, contact a Candy T echnical Assistance Centre. For prompt servicing, give[...]

  • Seite 75

    O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenzia[...]

  • Seite 76

    PT IT DE ES EN Este electrodoméstico está m arcado de acordo com o disposto na directiv a europeia 2002/96/CE relativ a aos resíduos de equipamentos eléctr icos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este pr oduto seja correctamente eliminado, estará a pre venir ev entuais consequências negativ as para o ambiente e par a a saúde, que, de o[...]