Candy COS 105 F Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Candy COS 105 F an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Candy COS 105 F, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Candy COS 105 F die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Candy COS 105 F. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Candy COS 105 F sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Candy COS 105 F
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Candy COS 105 F
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Candy COS 105 F
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Candy COS 105 F zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Candy COS 105 F und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Candy finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Candy COS 105 F zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Candy COS 105 F, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Candy COS 105 F widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    User instructions Upete za kori‰tenje A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a Használati utasítás Instructiuni de utilizare EN HR CZ HU RO COS 105 F[...]

  • Seite 2

    2 HR âESTIT AMO! Kupnjom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno rje‰enje, veç Ïelite najbolje. Candy ima zadovoljstvo da V am moÏe ponuditi ovu novu perilicu rublja, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu, u neposrednom dodiru sa potro‰aãima. Izabrali ste kvalitetu, trajnost[...]

  • Seite 3

    3 HU KÖSZÖNETNYIL V ÁNÍT ÁS Ennek a Candy háztartási készüléknek a megvásárlásával Ön megmutatta, hogy nem fogadja el a kompromisszumokat: csakis a legjobbat akarja. A Candy örömmel mutatja be Önnek új mosógépét, amely több éves kutatás és a vevŒkkel fennálló közvetlen kapcsolat révén szerzett piaci tapasztalat eredm[...]

  • Seite 4

    HR KAZALO Uvod Opçenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja Jamstvo Sigur nosne mjere T ehniãki podaci Postavljanje i prikljuãivanje perilice rublja Opis upravljaãke ploãe T abelar ni pregled programa Odabir programa pranja Ladica sredstava za pranje Priprema rublja i savjeti za pranje Pranje âi‰çenje i odrÏavanje perilice rubl[...]

  • Seite 5

    5 HU T AR T ALOMJEGYZÉK Bevezetés Általános szállítási tájékoztató Garancia Biztonsági intézkedések Mıszaki adatok A készülék elhelyezése és telepítése A készülék kezelése Programtáblázat Programválasztás Mosószertároló fiók A termék Mosás Tisztítás és karbantartás Hibakeresés RO CUPRINS Felicitari Informatii[...]

  • Seite 6

    6 E AB C D HR POGLA VLJE 1 OP å ENIT A UPOZORENJA I SA VJETI PRI ISPORUCI UREDJAJA Prilikoé isporuke uredjaja provjerite da li su uw perilicu isporuãeni slijedçi dokuéenti i pribor: A) UPUTE ZA UPORABU B) ADRESE OVLA·TENIH SER VISA C) JAÉSTVENI LIST D) âEPOVI E) SA VIJENI NOSAâ ODVODNE CIJEVI MOLIMO DA SVE NABROJENO BRIÎNO SPREMITE! Provj[...]

  • Seite 7

    7 HU 1. FEJEZET ÁL T ALÁNOS SZÁLLÍT ÁSI T ÁJÉKOZT A TÓ A készülék leszállításakor ellenŒrizze az alábbiak meglétét: A) KEZELÉSI UT ASÍT ÁS B) ÜGYFÉLSZOLGÁLA TI CÍMJEGYZÉK C) GARANCIAJEGY D) ZÁRÓSAPKA E) EL VEZETÃ KÖNYÖKCSÃ EZEKET A T ARTOZÉKOKA T BIZTONSÁGOS HEL YEN KELL T ÁROLNI. EllenŒrizze, hogy a gép nem sé[...]

  • Seite 8

    8 HR POGLA VLJE 2 JAMSTVO Prilikom kupnje uredjaja prodavaã V am mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list. Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰teni popravljati Candy uredjaje u jamstvenom roku. EN CHAPTER 2 GU ARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certif icate which allows free use [...]

  • Seite 9

    9 RO CAPITOLUL 2 GARANTIE Masina de spalat este insotita de un certificat de garantie care va permite sa va bucurati de depanare gratuita. HU 2. FEJEZET GARANCIA A készülékhez garanciajegyet mellékeltünk, amely a fix kiszállási díjon kívül a vásárlás napjától számított egy évig a Candy szerviz díjmentes igénybevételét teszi le[...]

  • Seite 10

    10 HR POGLA VLJE 3 SIGURNOSNE MJERE ZNAâAJNO! PRIJE POâETKA âI·åENJA ILI ODRÎA V ANJA PERILICE OBA VEZNO SE PRIDRÎA V AJTE SLIJEDEåIH SIGURNOSNIH MJERA: ● Izvucite utikaã iz utiãnice. Zatvorite slavinu za dotok vode. ● Svi Candy uredjaji za domaçinstvo opremljeni su kablom za zemljenje. Provjerite da li je V a‰a elektriãna instala[...]

  • Seite 11

    11 HU 3. FEJEZET BIZT ONSÁGI INTÉZKEDÉSEK FONTOS! A KÉSZÜLÉK TISZTÍT ÁSA ÉS KARBANT ART ÁSA ● Húzza ki a csatlakozódugót! ● Zárja el a vízcsapot! ● A Candy készülékek földelve vannak. Gondoskodjon az elektromos fŒhálózat földelésérŒl. Szükség esetén forduljon szakképzett villanyszerelŒhöz! A készülék megfele[...]

  • Seite 12

    12 HR ● Ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova. ● Ovaj uredjaj nije namijenjen za uporabu osobama (ukljuãujuçi i djecu) sa smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osabama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne za nji[...]

  • Seite 13

    13 RO ● Nu utilizati adaptoare sau triplustekere ● Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de catre copii sau de catre persoane cu diza bilitati, far a stricta supraveghere a unui adult responsabil. Nu permiteti copiilor sa se joace cu acest aparat. ● Nu trageti de cablu pentru a scoate aparatul din priza ● Nu expuneti aparatul l[...]

  • Seite 14

    HR POGLA VLJE 4 MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE NORMALNA RAZINA VODE PRIKLJUâNA SNAGA POTRO·NJA EL. ENERGIJE (program 90° C) SNAGA OSIGURAâA BRZINA CENTRIFUGIRANJA okret. / min DOZVOLJENI PRITISAK VODE U VODOVODNOJ MREÎI NAPON TEHNIâKI PODACI 14 kg 6÷15 2150 1,8 10 min. 0,05 max. 0,8 230 l W kWh A MPa V 5 S S E E E E R R [...]

  • Seite 15

    15 HU 4. FEJEZET MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG SZÁRAZON NORMÁL VÍZSZINT TELJESÍTMÉNYIGÉNY ENERGIAFOGY ASZT ÁS (90°C-os PROGRAM) BIZTOSÍTÉK CENTRIFUGÁLÁS VÍZNYOMÁS HÁLÓZA TI FESZÜL TSÉG MÙSZAKI ADA TOK PRESIUNEA IN INST ALA TIA HIDRA ULICA RO CAPITOLUL 4 C AP A CIT A TE RUFE USCA TE NIVEL NORMAL DE AP A PUTERE CONSUM ENERGIE (PROGR.90°[...]

  • Seite 16

    16 HR POGLA VLJE 5 POST A VLJANJE I PRIKLJUâIV ANJE PERILICE Perilicu bez podmetaãa postavite blizu mjesta gdje çe stalno stajati. Oprezno prereÏite sigur nosnu vezicu koja drÏi glavni elektriãni kabel i odvodnu cijev. Odvijte 4 spojna vijka oznaãena s A i uklonite 4 podlo‰ke oznaãene s B . Zatvorite 4 otvora kori‰tenjem ãepova isporu?[...]

  • Seite 17

    17 HU 5. FEJEZET A KÉSZÜLÉK ELHEL YEZÉSE ÉS TELEPÍTÉSE Vigye a gépet a csomagoláshoz használt alapzattal együtt a végleges felállítási helyére. Óvatosan vágja le a rögzítŒszalagot, amely a hálózati kábelt és az elvezetŒ tömlŒt tartja. T ávolítsa el a 4 db „ A ” jelı rögzítŒcsavart, és vegye ki a 4 db „ B” [...]

  • Seite 18

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm HR Priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici. Cijev za dovod vode priãvrstite na slavinu. Za spajanje perilice na vodovodnu mreÏu koristite samo novu gar nituru cijevi. Stare cijevi nije dobro ponovno koristiti. UPOZORENJE: SLA VINU JO· NE OTV ARA[...]

  • Seite 19

    min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 HU Az ábrán látható módon rögzítse alulra a hullámlemezt. Csatlakoztassa a tömlŒt a csapra. A készüléket új tömlŒgarnitúrával kell a vízhálózatra csatlakoztatni. A régi tömlŒgarnitúrákat nem szabad újra használni. FONTOS! NE NYISSA KI EZZEL EGYIDEJÙLEG A CSAPOT . Á[...]

  • Seite 20

    20 A B C Koristite 4 noÏice kako bi poravnali perilicu. a) Maticu kojom je priãvr‰çena nogica oslobodite tako da je odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu. b) Nogicu okretanjem povisujete ili snizujete tako dugo dok sasvim ne prijanja uz pod. c) Nakon ‰to ste zavr‰ili poravnavanje, nogicu ponovno priãvrstite t[...]

  • Seite 21

    21 HU A gép vízszintbe állításához használja a 4 lábat. a) Fordítsa el az anyát az óramutató járásával megegyezŒ irányban (jobbra), hogy szabaddá váljon lábszabályozó csavar . b) A készülék megemeléséhez vagy lesüllyesztéséhez forgassa el a lábat, amíg az stabilan meg nem áll a padlón. c) Rögzítse a lábat a megf[...]

  • Seite 22

    POGLA VLJE 6 OPIS UPRA VLJAâKE PLOâE Ruãica vrata Svjetlosni pokazatelj "zakljuãanih" vrata Tipka start/pauza Tipka Aquaplus Tipka za hladno pranje Tipka za odgodu poãetka pranja Tipka za pode‰avanje brzine centrifugiranja Svjetlosni pokazatelj brzine centrifuge Svjetlosni pokazatelji faze pranja Svjetlosni pokazatelji tipki Gumb p[...]

  • Seite 23

    23 6. FEJEZET KEZELÃSZERVEK Ajtófogantyú Ajtózár jelzŒlámpa Start/Szünet Gomb Aquaplus gomb Hideg mosás gomb Késleltetett indítás gomb „Centrifugálási sebesség” gomb Centrifugálási sebesség jelzŒlámpa A jelzllámpák azt jelzik, hogy a program melyik fázisa van folyamatban. Nyomógombok jelzŒlámpái A mosóprogramok kapcs[...]

  • Seite 24

    HR OPIS KONTROLA RUâICA VRA T A Da otvorite vrata pritisnite zasun na unutra‰njoj strani ruãice vrata. ZNAâAJNO: PERILICA IMA UGRADJENU POSEBNU SIGURNOSNU NAPRA VU KOJA SPRIJEâA V A OTV ARANJE VRA T A ODMAH PO ZA VR·ETKU PRANJA/CENTRIFUGIRANJA. NAKON ·TO CENTRIFUGIRANJE ZA VR·I PRIâEKAJTE JO· OKO 2 MINUTE PRIJE NEGO OTVORITE VRA T A. SVJ[...]

  • Seite 25

    25 HU A KEZELÃSZER VEK ISMER TETÉSE AJTÓFOGANTYÚ Az ajtó nyitásához nyomja meg a fogantyú belsejében lévŒ gombot. FONTOS! A MOSÁS/CENTRIFUGÁLÁS VÉGÉN EGY SPECIÁLIS BIZTONSÁGI BERENDEZÉS AKADÁL YOZZA MEG AZ AJTÓ KINYIT ÁSÁ T . A CENTRIFUGÁLÁS BEFEJEZÉSEKOR V ÁRJON 2 PERCET AZ AJTÓ KINYIT ÁSA ELÃTT . AJTÓZÁR JELZÃLÁM[...]

  • Seite 26

    HR TIPKA ST AR T Nakon ‰to odaberete pr ogram pranja, priãekajte da zasvjetli svjetlosni pokazatelj za “broj okretaja centrifuge” prije nego pritisnete tipku ST AR T Pritisnite tipku sda pokrenete odabrani ciklus pranja (zavisno o odabranom ciklusu pranja, svjetlit çe jedan od svjetlosnih pokazatelja). ZNAâAJNO: NAKON ·TO PRITISNETE TIPKU[...]

  • Seite 27

    27 HU ST AR T/SZÜNET GOMB A pr ogram kiválasztása után várja meg a „Centrifugálás” jelzŒlámpa felgyulladását, mielŒtt lenyomná a ST AR T gombot. A kiválasztott ciklus beindításához nyomja meg a gombot (a kiválasztott ciklusnak megfelelŒen az egyik mosási fázis jelzŒlámpa kigyullad. MEGJEGYZÉS: A ST AR T GOMB LENYOMÁSAKO[...]

  • Seite 28

    28 D HR Opcijske tipke potrebno je odabrati prijepritiska na tipku ST AR T. TIPKA “AQUAPLUS” Pritiskom na ovu tipku moÏete aktivirati poseban novi ciklus pranja za programe pranja rublja postojanih boja i mije‰anih tkanina , zahvaljujuçi novom Sustavu Senzora . Ova opcija s posebnom paÏnjom postupa s vlaknima odjeçe a idealna je i za osob[...]

  • Seite 29

    29 HU Az opciógombokat a ST AR T gomb lenyomása elŒtt kell kiválasztani. “AQUAPLUS” GOMB Az új Sensor System r endszer nek köszönhetŒen ennek a gombnak a lenyomásával egy speciális, új ciklust aktiválhat a Színtar tó és a Kever t anyagok programban. Ez az opció gyengéden kezeli a r uhaszálakat és a r uhát viselŒk finom bŒ[...]

  • Seite 30

    30 E HR TIPKA HLADNO PRANJE Pritiskom na ovu tipku moguçe je svaki program pretvoriti u hladno pranje, bez mijenjanja ostalih karakteristika (razina vode, vrijeme, ritam pranja, itd...). Zavjese, manje sagove, ruãno izradjene osjetljive tkanine i odjeçu nepostojanih boja moÏete sigurno prati zahvaljujuçi ovoj novoj moguçnosti. TIPKA ZA ODGODU[...]

  • Seite 31

    31 HU “HIDEG MOSÁS” GOMB Ezt a gombot lenyomva minden pr ogramot hideg mosópr ogrammá alakíthatunk át a többi jellemzŒ (vízszint, idŒtar tam, ritmus stb.) megváltoztatása nélkül. Ebben az új eszköznek köszönhetŒen biztonságosan moshatók a függönyök, a kismér etı szŒnyegek, a finom kézi szŒttesek, és a nem színes r [...]

  • Seite 32

    32 G HR TIPKA ZA PODE·A V ANJE BRZINE CENTRIFUGE U skladu s odabranim ciklusom pranja automatski çe biti prikazan broj okretaja centrifuge: maksimalan (MAX), srednji (MED) ili nula ( ). Pritiskom na tipku moguçe je smanjiti broj okretaja centrifuge ili je potpno iskljuãiti.Da ponovno pokrenete ciklus centrifugiranja dovoljno je da pritisnete ti[...]

  • Seite 33

    33 HU „CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG” GOMB A kiválasztott ciklusnak megfelelŒen automatikusan megjelenik a kijelzŒn, hogy milyen a pr ogram centrifugálási sebessége: maximális (MAX), közepes (MED) vagy nincs centrifugálás ( ). A gomb lenyomásával csökkenthetŒ vagy törölhetŒ a kijelzett centrifugálási sebesség. A centrifugálás[...]

  • Seite 34

    34 M HR SVJETLOSNI POKAZA TELJI TIPKI Ova svjetla ukljuãuju se kada je pritisnuta pripadajuça tipka. Ako je odabrana opcija koja nije u skladu s odabranim programom pranja, svjetlo prvo trepti a zatim çe se iskljuãiti. GUMB PROGRAMA TORA SA POLOÎAJEM OFF OV AJ GUMB SE OKREåE U OBA SMJERA. KADA OKRENETE GUMB ZA ODABIR PROGRAMA, ZASVJETLIT åE [...]

  • Seite 35

    35 HU NYOMÓGOMBOK JELZÃLÁMP ÁI A nyomógomblámpák a hozzájuk tartozó gombok lenyomásakor gyulladnak fel. Ha olyan opciót választ, amely nem kompatibilis a kiválasztott programmal, akkor a gombnál lévŒ lámpa elŒször villog, majd pedig kialszik. A PROGRAMV ÁLASZTÓ A KIKAPCSOL T HEL YZETBEN MINDKÉT IRÁNYBAN FOROG. A PROGRAMV ÁLA[...]

  • Seite 36

    36 TEMP . °C 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● Specials ** 5 5 5 5 5 2,5 2,5 2,5 1,5 1 1 - - - 5 3 2 EN CHAPTER 7 T ABLE OF PROGRAMMES Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed resistant Cotton,[...]

  • Seite 37

    37 Please read these notes When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum. ** Programmes according to CENELEC EN 60456.[...]

  • Seite 38

    38 POGLA VLJE 7 HR T ABELARNI PREGLED PROGRAMA 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** 5 5 5 5 5 2,5 2,5 2,5 1,5 1 1 - - - 5 3 2 TEMP. °C 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° Postojane tkanine pamuk, lan pamuk, postojane mije‰ane pamuk,[...]

  • Seite 39

    39 Molimo proãitajte ova napomene: Kada perete izuzetno prljavo rublje preporuãujemo da u perilicu ne stavljate vi‰e od 3kg rublja. ** Programi u skladu sa nor mama CENELEC EN 60456.[...]

  • Seite 40

    40 V V O O L L B B A A T T E E P P L L O O T T Y Y ° ° C C 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** 5 5 5 5 5 2,5 2,5 2,5 1,5 1 1 - - - 5 3 2 N N Á Á S S Y Y P P K K A A P P R R A A C C Í Í C C H H[...]

  • Seite 41

    41 P P r r o o s s í í m m , , p p ü ü e e ö ö t t ë ë t t e e s s i i t t y y t t o o p p o o z z n n á á m m k k y y : : Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3 kg. * * * * ) ) P P r r o o g g r r a a m m y y p p o o d d l l e e e e v v r r o o p p s s k k é é n n o o r r m m y y E E N N 6 6 0 0 4 4[...]

  • Seite 42

    42 7. FEJEZET HU PROGRAMT ÁBLÁZA T 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** 5 5 5 5 5 2,5 2,5 2,5 1,5 1 1 - - - 5 3 2 HÃM., °C 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° Nem érzék eny an y agok P am ut, vászon Pam ut, vegyes nem érzékeny[...]

  • Seite 43

    43 Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket! ErŒsen szennyezett r uhák mosásakor javasoljuk, hogy csökkentse le a mennyiséget 3 kg-ra. ** Pr ogramok a CENELEC EN 60456 szerint.[...]

  • Seite 44

    44 CAPITOLUL 7 RO TABEL DE PROGRAME 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** 5 5 5 5 5 2,5 2,5 2,5 1,5 1 1 - - - 5 3 2 TEMP . °C 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° GREUT . MAX. Kg T esa turi r ezistente bumbac, in, canepa Bumbac, tesatur[...]

  • Seite 45

    45 V A RUGAM CITITI ACESTE OBSERV A TII! Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 3 kg. ** Programe in concordanta cu normele CENELEC EN 60456.[...]

  • Seite 46

    46 HR POGLA VLJE 8 ODABIR PROGRAMA PRANJA Za razliãite vrste tkanina i razliãite stupnjeve prljav‰tine ova perilica rublja ima 4 razliãite skupine programa koji su u skladu sa: ciklusom pranja, temperaturom pranja i duÏinom ciklusa (pogledajte tabelarni prikaz programa pranja). 1. POSTOJANE TKANINE Ovi programi namijenjeni su ostvarivanju naj[...]

  • Seite 47

    47 RO CAPITOLUL 8 SELECTIONAREA PROGRAMELOR Pentru tratarea div er selor tipuri de tesaturi si a diferitelor stadii de murdarire, masina de spalat are 4 grupur i de progr ame care difer a pr in: spalare, temperatur a si durata (a se vedea tabelul cu progr ame de spalare). 1. TESATURI REZISTENTE Progr amele sunt concepute pentru a optimiza rezultate[...]

  • Seite 48

    48 HR 4. Posebni programi poseban program POSEBAN PROGRAM “ISPIRANJE“ Ovaj program izvodi tri ispiranja sa medjucentrifugiranjem (koje se modje iskljudjiti pritiskom na odgovarajudju tipku). T akvo ispiranje moÏe se koristiti za bilo koju vrstu tkanina, npr . koristite ga nakon ruãnog pranja. POSEBAN PROGRAM “BRZO CENTRIFUGIRANJE“ Ovaj pr[...]

  • Seite 49

    49 RO 4. Special CLATIRE Acest progr am efectueaza trei clatiri si o centr ifugare intermediara (aceasta poate f i exclusa pr in utilizarea butonului corespunzator) STO ARCERE RAPIDA Acest progr am asigura o centrifugare la viteza maxim a (care poate f i redusa daca e actionat butonul corespunzator . DO AR EV A CU AREA APEI Acest progr am ev acueaz[...]

  • Seite 50

    50 HR POSEBAN PROGRAM "MIX & W ASH" Ovo je ekskluzivan sustav koji je proizveo Candy a ukljuãuje 2 velike prednosti za korisnika: • omoguçuje da se zajedno peru razliãite vrste tkanina (npr . pamuk + sintetika itd.) NEPOSTOJANIH BOJA , • pranje s znatnom u‰tedom energije. "MIX & W ASH" program radi na temperatur[...]

  • Seite 51

    51 RO PROGRAM MIX&W ASH Acest progr am este un sistem unic dezvoltat de C AND Y , care are 2 avantaje pentru consumator: • poti spala tesaturi diferite (de ex. bumbac si sintetice etc.) • se economiseste o energie considerabila. T emperatur a program ului este de 40 0C. Program ul alterneaza faze dinamice (cand tamburul se roteste) cu f aze[...]

  • Seite 52

    52 HR SV AKODNEVNO PRANJE 40°C – BRZI 44’ Potpuni ciklus pranja (pranje, ispiranje i centrifugiranje) omoguçen je za otprilike 44 minuta: - najveça koliãina rublja 3kg, - manje prljavo rublje (pamuk i mije‰ane tkanine). Preporuãujemo da s ovim programom koristite 30% manje deterdÏenta (u usporedbi s uobiãajenom koliãinom) kako bi izbj[...]

  • Seite 53

    53 RO SP ALARE ZILNIC A LA 40°C – PROGRAM RAPID 44 min. Un progr am complet de spalare (spalare, clatire si centrifugare), cu durata de circa 44 de minute: - încarcare m axima 3 kg. - rufe usor murdare (bumbac si tesaturi mixte). Pentru acest progr am, va recomandam sa utilizati numai 30% din cantitatea normala de detergent, pentr u a se reduce[...]

  • Seite 54

    54 HR POGLA VLJE 9 LADICA SREDST A V A ZA PRANJE Ladica sredstava za pranje podjeljena je na 3 pregradka: – pregradak obiljeÏen s "1" namijenjen je sredstvima za predpranje, – pregradak obiljeÏen s ✿ ✿ namijenjen je posebnim dodacima kao ‰to su: omek‰ivaãi, mirisi, ‰tirke itd. – pregradak obiljeÏen s "2" nami[...]

  • Seite 55

    55 HU 9. FEJEZET MOSÓSZER T ÁROLÓ FIÓK A mosószer tároló fiók 3 r ekeszr e oszlik: – az elsŒ „1” jelı fiók az elŒmosás közben használható; – a második „ ✿ ✿ “ jelı fiók speciális adalékokat, lágyítószer eket, par fümöket, keményítŒt, élénkítŒ szer eket stb. tar talmaz. – a har madik „2” jelı f[...]

  • Seite 56

    HR 56 POGLA VLJE 10 PRIPREMANJE RUBLJA I SA VJETI ZA PRANJE ZNAâAJNA UPOZORENJA: Preporuãamo da ne ukljuãujete centrifugu kada u perilici perete manje prostirke, pokrivaãe za krevete ili teÏu odjeçu. U perilici smijete prati samo takvu vunenu odjeçu i rublje koji imaju oznaku "dopu‰teno pranje u perilici". UPOZORENJE: Prije poãe[...]

  • Seite 57

    57 HU 10. FEJEZET A TERMÉK FONTOS! Plédek, ágytakarók vagy más nehéz anyagok mosásakor ne végezzen centrifugálást. Gyapjúból készült ruhadarabok vagy más gyapjútartalmú ruhák csak akkor moshatók gépben, ha megtalálható rajtuk a „Géppel mosható” címke. FONTOS! A ruhadarabok szétválogatásakor ügyeljen a következŒkre[...]

  • Seite 58

    58 HR POGLA VLJE 11 SA VJETI ZA KORISNIKA Savjeti za ekolo‰ko, prijateljsko i ekonomiãno kori‰tenje V a‰e perilice rublja. NAJVEåA KOLIâINA PUNJENJA Da bi sprijeãili svaki moguçi gubitak elektriãne enrgije, vode ili deterdÏenta i vremena, preporuãujemo da perilicu napunite u potpunosti. Sa potpuno napunjenjenom perilicom u‰tedjet ç[...]

  • Seite 59

    59 RO CAPITOLUL 11 SF A TURI PENTRU UTILIZA T ORI Scurte sugestii pentr u utilizarea propriului aparat electrocasnic pr otejand mediul si cu maxim a economie. INC ARCAREA MASINII DE SP ALAT LA MAXIMUM Economisiti energie, apa, detergent si timp prin utilizarea incarcaturii maxime recomandate. Economisiti pina la 50% energie prin efectuarea unei spa[...]

  • Seite 60

    HR PRANJE PROMJENJIVI KAP ACITE Ova perilica rublja automatski prilagodjava razinu vode prema vrsti i koliãini rublja. Na taj naãin moguçe je izvesti “vlastiti” naãin pranja s gledi‰ta u‰tede energije. Ovaj sustav pruÏa manju potro‰nje energije i osjetno smanjuje vrijeme pranja. PRIMJER UPOTREBE: Za osobito osjetljive tkanine trebala[...]

  • Seite 61

    61 HU MOSÁS V ÁL TOZÓ MENNYISÉG A mosógép automatikusan hozzáigazítja a vízszintet a szennyes r uha típusához és mennyiségéhez. Energiatakarékossági szempontból így „személyr e szabott” mosás végezhetŒ el. A r endszer csökkenti az energiafogyasztást, és ér ezhetŒen lerövidíti a mosási idŒt is. PÉLDA: A nagyon fin[...]

  • Seite 62

    62 HR ● Provjerite da li je slavina za dotok vode otvorena. ● Budite sigurni da je odvodna cijev na mjestu. ODABIR PROGRAMA PRANJA Upuçujemo na tebelarni pregled programa kako bi izabrali najprikladniji program pranja. Okrenite gumb programatora na Ïeljeni program da ga aktivirate. Pridjekajte da zasvjetli svjetlosni pokazatelj za “broj okr[...]

  • Seite 63

    63 HU ● Nyissa ki a vízcsapot. ● EllenŒrizze, hogy az ürítŒcsŒ a helyén van-e. PROGRAMV ÁLASZT ÁS A legmegfelelŒbb program kiválasztásához olvassa el a programtájékoztatót. A kívánt program a választógomb elfordításával aktiválható. V árja meg, amíg felgyullad a „Centrifugálás” jelzŒlámpa. Ezután nyomja le a [...]

  • Seite 64

    HR POGLA VLJE 12 âI·åENJE I ODRÎA V ANJE PERILICE Kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite samo vlaÏnom krpom. Kuãi‰te perilice ne smijete ãistiti abrazivnim – grubim sredstvima za ãi‰çenje, alkoholom i/ili razrjedjivaãem. OdrÏavanje perilice vrlo je jednostavno, ali je vaÏno da redovito ãistite slijedeçe dijelove: ● ladicu za sr[...]

  • Seite 65

    65 HU 12. FEJEZET TISZTÍT ÁS ÉS KARBANT AR TÁS NE HASZNÁLJON A KÉSZÜLÉK KÜLSÃ RÉSZÉN DÖRZSÖLÃ HA TÁSÚ SZEREKET , ALKOHOLT ÉS/V AGY HÍGÍTÓSZEREKET. A TISZTÍTÁSHOZ NEDVES RUHÁ T HASZNÁLJON! A mosógép nagyon kevés karbantar tást igényel. ● A fiókos tár olór ekeszek tisztítása. ● SzırŒtisztítás. ● Elszállí[...]

  • Seite 66

    66 HR âI·åENJE FIL TRA Perilica ima ugradjen filtar koji zaustavlja sve veçe predmete (npr . Metalni novac, gumbe itd.), koji bi mogli sprijeãiti istjecanje vode. Preporuãamo filtar povremeno oãistiti na slijedeçi naãin: ● Otvorite poklopac ● Dostupno samo na odredjenim modelima: Rebrastu cijev povucite prema van, uklonite graniãnik i[...]

  • Seite 67

    67 RO Curatarea filtrului Masina de spalat este dotata cu un filtru special care retine reziduurile mai mari care ar putea bloca tubul de evacuare a apei (monede, nasturi, etc.) care pot fi usor recuperate. Acest filtru se curata astfel: ● Deschideti capacul ● Disponibil numai pentru anumite modele : Scoateti in afara furtunul, indepartati buso[...]

  • Seite 68

    68 CHAPTER 13 EN FAU L T NOTE: THE MA CHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTR ONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LO AD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MA CHINE AND SO PR OLONGS THE LIFE OF YOUR MA CHINE. If the f ault should per sist, contact a Candy T echnical Assistance Centre. For prompt servicing, giv[...]

  • Seite 69

    69 POGLA VLJE 13 HR NEDOST A T AK U sluãaju da nedostatake u radu perilice ne moÏete ukloniti sami, molimo V as da pozovete jednog od na‰ih ovla‰tenih servisera. Serviseru obavezno navedite model perilice (naveden je na naljepnici smje‰tenoj na rubnoj strani okna bubnja ili u jamstvenom listu) i opi‰ite mu kvar . Ovim informacijama olak?[...]

  • Seite 70

    70 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 3 3 CZ Z Z Á Á V V A A D D A A Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë). D D å å l l e e ï ï i i t t é é : : 1 1 P P o o u u ï ï i i t t í í e e k k o o l l o o g g i[...]

  • Seite 71

    71 13. FEJEZET HIBA Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatban a Candy Mıszaki Segélyközpontjával. A gyors javítás lehetŒvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát, amely az ablakrészben lévŒ szekrényen elhelyezett címkén vagy a garanciajegyen található meg. Fontos! A foszfátot nem tartalmazó, környezetbará[...]

  • Seite 72

    72 C APITOLUL 13 PROBLEMA Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de Candy . 1 Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte: - apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie. Acest lucru nu afecteaza calitatea clatirii - prezenta unei pudre al[...]

  • Seite 73

    [...]

  • Seite 74

    [...]

  • Seite 75

    [...]

  • Seite 76

    [...]

  • Seite 77

    [...]

  • Seite 78

    [...]

  • Seite 79

    The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. Candy kuçanski uredjaji namijenjeni su iskljuãivo za kori‰tenje u domaçinstvu. Ako Ïelite odnosno namjera[...]

  • Seite 80

    This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on W aste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly , you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.[...]