Candy CDI 3415 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Candy CDI 3415 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Candy CDI 3415, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Candy CDI 3415 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Candy CDI 3415. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Candy CDI 3415 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Candy CDI 3415
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Candy CDI 3415
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Candy CDI 3415
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Candy CDI 3415 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Candy CDI 3415 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Candy finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Candy CDI 3415 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Candy CDI 3415, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Candy CDI 3415 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Guida pratica all’uso User instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung IT EN FR DE CDI 3415 LA V ASTOVIGLIE DISHWASHER LA VE-V AISSELLE GESCHIRRSPÜLER[...]

  • Seite 2

    2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy , Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con i Consumatori. Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate pre[...]

  • Seite 3

    3 INDICE Indicazioni di sicurezza Messa in opera, Installazione Impianto di decalcificazione Caricare il sale Regolazione del cesto superiore Caricamento delle stoviglie Informazioni per laboratori di prova Caricamento detersivo Tipi di detersivo Caricamento brillantante Pulizia filtri Consigli pratici Pulizia e manutenzione ordinaria Descrizione d[...]

  • Seite 4

    4 INDICAZIONI DI SICUREZZA L'uso di un qualsiasi apparecchio elet- trico comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali. Installazione ■ In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell'apparecchio, fare sostituire la presa con altra di tipo adatto, da perso- nale qualificato. Quest'ultimo, in partico- lare, dovr?[...]

  • Seite 5

    5 INST ALLAZIONE (Notazioni tecniche) IMPORT ANTE Nel caso si installi la macchina su un pavimento ricoperto da tappeti o con moquette, controllare che le apertu- re di ventilazione alla base dell'appa- recchio non vengano ostruite. Inoltre, la spina dell'apparecchio deve rimanere accessibile anche dopo l'installazione. Alimentazione[...]

  • Seite 6

    Alimentazione idrica IMPORT ANTE L ’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica, solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non devono essere riu- tilizzati. ■ I tubi di carico e scarico possono esse- re orientati indifferentemente verso destra o verso sinistra. IMPORT ANTE La lavastoviglie può essere a[...]

  • Seite 7

    7 Collegamento allo scarico d'acqua ■ Infilare il tubo nell'impianto di scarico, senza creare pieghe (fig. 4) . ■ Lo scarico fisso deve avere il diametro interno di almeno 4 cm e dev'essere posto ad una altezza minima di 40 cm. ■ Si raccomanda di predisporre il sifone antiodore (fig. 4X) . ■ Se necessario si può allungare il[...]

  • Seite 8

    8 IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE L'acqua contiene in misura variabile, a seconda delle località, sali calcarei e minerali che si possono depositare sulle stoviglie lasciando macchie e depositi biancastri. Più elevato è il contenuto di questi sali, maggiore è la durezza dell'acqua. La lavastoviglie è corredata di un decalcifi- catore ch[...]

  • Seite 9

    CARICARE IL SALE ■ Sul fondo della macchina, è sistemato il contenitore del sale che serve a rigene- rare l'apparecchio decalcificatore. ■ È importante utilizzare esclusivamente sale specifico per lavastoviglie, altri tipi di sale contengono sensibili percentuali di sostanze insolubili che potrebbero col tempo rendere inefficiente l&apos[...]

  • Seite 10

    10 REGOLAZIONE DEL CESTELLO SUPERIORE Utilizzando abitualmente piatti da 29 cm a 32,5 cm di diametro, caricarli nel cesto infe- riore dopo aver spostato quello superiore nella posizione più alta, procedendo nel seguente modo: 1. Estrarre il cesto superiore; 2. Impugnare il cesto da entrambi i lati e tirarlo verso l’alto (fig. 1) . Con questa ope[...]

  • Seite 11

    11 CARICAMENTO DELLE STOVIGLIE Utilizzo del cesto superiore ■ Il cesto superiore è dotato di supporti mobili agganciati alla sponda laterale, in grado di assumere 4 posizioni. ■ Nella posizione abbassata (A-A1) i sup- porti servono per appoggiarvi tazze da the, caffè, lunghi coltelli e mestoli. Sulle estremità dei supporti stessi, si possono[...]

  • Seite 12

    12 Cesto superiore (fig. 3) A = bicchieri B = sottotazze C = tazze D = coppa piccola E = coppa media F = coppa grande G = piatto da dessert H = cucchiai da servizio I = mestolo L = posate Utilizzo del cesto inferiore ■ Nel cesto inferiore vengono alloggiate pentole, padelle, zuppiere, insalatiere, coperchi, piatti da portata, piatti piani, piatti[...]

  • Seite 13

    13 Un carico standard giornaliero è rappre- sentato nella fig. 7 e 8 . Cesto inferiore (fig. 7) A = pentola media B = pentola grande C = padella D = zuppiere, piatti da portata E = posate F = tegami, teglie G = coppa media H = coppa piccola Cesto inferiore (fig. 8) A = piatti fondi B = piatti piani C = piatti dessert D = piatto da portata E = posa[...]

  • Seite 14

    CARICAMENTO DETERSIVO Il detersivo IMPORT ANTE Utilizzare esclusivamente detersivi in polvere, liquidi o in pastiglie spe- cifici per lavastoviglie. Nella lavastoviglie si trova una confezione campione di ”FINISH” che assicura ottimi risultati di lavaggio. Detersivi non idonei (come quelli per il lavaggio a mano) non contengono gli ingredienti [...]

  • Seite 15

    15 TIPI DI DETERSIVO Detersivi in pastiglie I detersivi in pastiglie di differenti produttori si sciolgono a velocità diverse, quindi nei programmi brevi, alcune pastiglie potrebbero non riuscire ad essere pienamente efficaci non essendosi dissolte completamente. Se si utilizzano questi prodotti, si consiglia di scegliere programmi più lunghi per[...]

  • Seite 16

    CARICAMENTO BRILLANT ANTE Il brillantante Questo additivo, che viene immesso automaticamente nell'ultima fase di risciacquo, favorisce una rapida asciugatura delle stoviglie evitando il formarsi di macchie e sedimenti opachi. Caricare il brillantante Alla sinistra della vaschetta del detersivo, si trova il contenitore del brillantante (fig. A [...]

  • Seite 17

    17 1 2 3 PULIZIA DEI FIL TRI Il sistema filtrante (fig. A "4") è costituito da: Bicchierino centrale, che trattiene le parti- celle più grosse di sporco; Piastra , che filtra continuamente l'acqua di lavaggio; Microfiltro , posto sotto la piastra, che trat- tiene anche le particelle di sporco più pic- cole assicurando un'otti[...]

  • Seite 18

    18 CONSIGLI PRA TICI Consigli per ottenere ottimi risultati di lavaggio ■ Prima di disporre le stoviglie nella mac- china, asportare i residui di cibo (ossici- ni, lische, avanzi di carne o verdure, residui di caffè, bucce di frutta, cenere di sigaretta, stuzzicadenti ecc.) per evi- tare di intasare i filtri, lo scarico e gli spruzzatori dei bra[...]

  • Seite 19

    19 1 2 1b DOPO L'USO Dopo ogni lavaggio chiudere il rubinetto dell'acqua, per isolare la lavastoviglie dalla rete idrica di alimentazione e disinserire il tasto di avvio/arresto per isolare la macchina dalla rete elettrica. Se la macchina deve rimanere ferma a lungo, consigliamo le seguenti operazioni: 1. eseguire un programma di lavaggio[...]

  • Seite 20

    20 A T asto "A VVIO/ARRESTO" B DESCRIZIONE PROGRAMMI C Pulsanti "PROGRAMMA" D Pulsante opzione "HPS" E Pulsante "P ARTENZA DIFFERIT A" F Spie "F ASI PROGRAMMA"/ T empo "RIT ARDO P ARTENZA" G Spia "SELEZIONE OPZIONE" H Spie "SELEZIONE PROGRAMMA" I Spia "ESAURIMENTO [...]

  • Seite 21

    SCEL T A DEL PROGRAMMA E FUNZIONI P ARTICOLARI Impostazione dei programmi ■ Aprire lo sportello ed introdurre le stovi- glie da lavare. ■ Premere il tasto " A VVIO/ARREST O " . T utte le spie dei programmi lampegge- ranno. ■ Se lo si desidera, premere il pulsante o pzione (la spia corrispondente si illuminerà). L'opzione può [...]

  • Seite 22

    Svolgimento del programma Durante lo svolgimento del programma, la spia del ciclo scelto rimarrà illuminata a luce fissa e le 3 spie di visualizzazione “ F ASI PROGRAMMA ” (corrispondenti a " LA VAGGIO " , " RISCIACQUO " e " ASCIUGA TURA " ) si illumineranno singolarmente e sequenzialmente per indicare la fase in [...]

  • Seite 23

    Esclusione segnalazione acustica di FINE PROGRAMMA La segnalazione acustica di fine program- ma può essere disattivata nel seguente modo: IMPORT ANTE Iniziare la procedura SEMPRE dalla condizione di lavastoviglie spenta. 1. Mantenere premuto il PRIMO pulsante "PROGRAMMA" (da destra) e contempo- raneamente accendere la lavastoviglie con i[...]

  • Seite 24

    24 Programmi “IMPULSE” Programma Descrizione Lavaggio con prelavaggio Nel caso si imposti il programma IGIENIZZANTE , occorre aggiungere una seconda dose di detersivo, circa 20 grammi (1 cucchiaio da tavola) direttamente nella lavastoviglie. ELENCO DEI PROGRAMMI UNIVERSALE IGIENIZZANTE ECO NOTTE RAPIDO 32’ AMMOLLO Adatto al lavaggio di stovig[...]

  • Seite 25

    25 N.D.= OPZIONE NON DISPONIBILE Operazioni da compiere Svolgimento del Programma Durata media in minuti Funzione facoltativa Detersivo prelavaggio Detersivo lavaggio Pulizia filtro e piastra Controllo scorta brillantante Controllo scorta sale Prelavaggio caldo Prelavaggio freddo Lavaggio Primo risciacquo freddo Secondo risciacquo freddo Risciacquo[...]

  • Seite 26

    26 RICERCA PICCOLI GUASTI Se la V ostra lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assistenza, fare i seguenti controlli: Inserire spina Inserire tasto Chiudere sportello Controllare Controllare Aprire il rubinetto acqua Posizionare correttamente il pro- grammatore Eliminate le pieghe del tubo Pulite il filtrino posto all’estrem[...]

  • Seite 27

    27 NOT A BENE : Qualora un inconveniente sopracitato provocasse un cattivo lavaggio o una insufficiente sciacquatura, è necessario rimuovere manualmente lo sporco dalle stoviglie, in quanto la fase finale di asciugatura provoca l’essicazione dello sporco che un secondo lavaggio in macchina non è in grado di asportare. Se il malfunzionamento dov[...]

  • Seite 28

    Congratulations! Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers which guarantee high performance and reliability . Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your dealer for the catalogue with the complete range of C[...]

  • Seite 29

    29 CONTENTS Safety advice Setting up, installation W ater softener unit Loading the salt Adjusting the upper basket Loading the dishes Information for test laboratories Loading the detergent T ypes of detergent Loading the rinse aid Cleaning the filters Some practical hints Routine cleaning and maintenance Description of the control panel T echnica[...]

  • Seite 30

    30 SAFETY INSTRUCTIONS There are certain basic safety rules which are valid for any domestic appliance. Installation ■ Make sure that the plug fitted to the machine is compatible with the power supply socket. If it is not, get a suitably qualified person to fit the correct type, and to make sure that the cables to the mains socket are able to cop[...]

  • Seite 31

    31 ■ Cutlery is washed best if it is placed in the basket with the handles downwards. ■ If the appliance breaks down or stops working properly , switch it of f, turn off the water supply and do not tamper with it. Repair work should only be carried out by an approved service agent and only genuine spare parts should be fitted. Any failure to fo[...]

  • Seite 32

    W ater connection IMPORT ANT The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. ■ T he inlet and drain hoses can be directed to left or right. IMPORT ANT The dishwasher can be connected to either cold or hot water , as long as it is no hotter than 60 °C. ■ W ater pressure must be bet[...]

  • Seite 33

    33 Connecting the outlet hose ■ The outlet hose should disharge into a standpipe, making sure that there are no kinks (fig. 4) . ■ The standpipe must be at least 40 cm above floor level and it must have an internal diameter of at least 4 cm. ■ It is advisable to fit an anti-odour air trap (fig. 4X) . ■ If necessary the outlet hose can be ex[...]

  • Seite 34

    34 * The water softener unit is set in the factory at level 3, as this is suitable for the majority of users. According to the degree of hardness of your water , regulate the softener unit in the following way: IMPORT ANT The dishwasher must AL W A YS be off before start of this procedure. 1. Hold down the FIRST "PROGRAMME" button (from t[...]

  • Seite 35

    LOADING THE SAL T ■ On the bottom of the machine there is a container for the salt for regenerating the softener . ■ It is important to use only a salt that is specifically designed for dishwasher . O ther types of salt contain small quantities of insoluble particles which over a long p eriod of time may affect and deteriorate the softener perf[...]

  • Seite 36

    36 1 3 a b a b 2 ADJUSTMENT OF THE UPPER BASKET If 29 cm to 32,5 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after the upper basket has been placed in its upper position and proceed as detailed below: 1. Pull out the upper basket; 2. Then grasp the basket from both sides and lift it upwards (fig. 1) . Dishes that are bigger than 20[...]

  • Seite 37

    37 LOADING DISHES Using the upper basket ■ The upper basket is provided with mobile racks hooked to the sides of the basket, which can be regulated into 4 positions. ■ In the lowered position (A-A1) the racks may be used for such items as: tea and coffee cups, kitchen knives and ladles. Also glasses with stems may be safely hung on the ends of [...]

  • Seite 38

    38 Upper basket (fig. 3) A = glasses B = saucers C = cups D = small bowl E = medium bowl F = large bowl G = dessert plate H = serving spoons I = ladle L = cutlery Using the lower basket ■ Saucepans, oven dishes, tureens, salad bowls, lids, serving dishes, dinner plates, soup plates and ladles can be loaded on the lower basket. ■ Place the cutle[...]

  • Seite 39

    39 A standard daily load is represented in figs. 7 and 8 . Lower basket (fig. 7) A = medium-sized saucepan B = large saucepan C = frying pan D = tureens, serving dishes E = cutlery F = oven dishes G = medium bowl H = small bowl Lower basket (fig. 8) A = soup plates B = dinner plates C = dessert plates D = serving dish E = cutlery Please load the di[...]

  • Seite 40

    LOADING THE DETERGENT The detergent IMPORT ANT It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder , liquid or tablet form. “FINISH” gives very good results and can be easily obtained. Unsuitable detergents (like those for washing up by hand) do not contain the proper ingredients for use in a dishwa[...]

  • Seite 41

    41 TYPES OF DETERGENT Detergent tablets Detergent tablets of different manufacturers dissolve at different speeds, for this reason, during short programmes, some detergent tablets may be not fully effective, because they are not completely dissolved. If these products are used, is recommended to choose longer programmes to guarantee the complete us[...]

  • Seite 42

    LOADING THE RINSE AID The rinse aid The rinse aid, which is automatically released during the last rinsing cycle, helps the dishes to dry quickly and prevents spots and stains forming. Filling the rinse aid container The rinse aid container can be found to the left of the detergent container (fig. A "3") . T o open the lid, push the refer[...]

  • Seite 43

    43 1 2 3 CLEANING THE FIL TERS The filter system (fig.A “4”) consists of: a central container that traps the larger particles; a flat gauze that continuously filters the wash water; a micro filter , located beneath the gauze, that traps the tiniest particles ensuring a perfect rinse. ■ T o achieve excellent results every time, the filters sho[...]

  • Seite 44

    44 PRA TICAL HINTS How to get really good wash results ■ Before placing the dishes in the dishwasher , remove any remaining food (bones, shells, pieces of meat or vegetables, coffee grounds, skin of fruit, cigarette ash, tooth picks etc. to avoid blocking the filters, water outlet and washing arm nozzles. ■ Try not to rinse the dishes before lo[...]

  • Seite 45

    45 WHEN CYCLE IS FINISHED After every wash it is essential to turn off water supply and to switch off the machine by pressing the On/Off button to the of f position. If the machine is not going to be used for some time, it is advisable to follow these rules: 1. d o an empty wash with detergent in order to clean the machine of any deposits; 2. pull [...]

  • Seite 46

    46 DESCRIPTION OF THE CONTROL P ANEL A "ON/OFF" button B PROGRAMME DESCRIPTION C "PROGRAMME" buttons D "HPS" option button E "DELA Y ST ART" button F "PROGRAMME ST A TUS" lights/ "DELA Y ST ART" time lights G "OPTION SELECTION" light H "PROGRAMME SELECTION" lights I &qu[...]

  • Seite 47

    47 PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL FUNCTIONS (Use in conjunction with programme guide) Programme settings ■ Open the door and place the dirty dishes inside the appliance. ■ Press the "ON/OFF" button . All the programme indicator lights will flash. ■ If you wish to select an option, press the option button (the corresponding indicato[...]

  • Seite 48

    48 Programme operations When a programme is running the relevant indicator light will remain on and the 3 “PROGRAMME ST A TUS” indicator lights ( "W ASH" , "RINSE" , and "DRY" ) will light singularly and in sequence to indicate the current phase. If there is any break in the power supply while the dishwasher is ope[...]

  • Seite 49

    49 Alarm mute for the PROGRAMME END The alarm for the programme end may be muted as follows: IMPORT ANT The dishwasher must AL W A YS be off before start of this procedure. 1. Hold down the FIRST "PROGRAMME" button (from the right) and at the same time switch on the dishwasher by pressing the "ON/OFF" button (a brief audible sig[...]

  • Seite 50

    50 + W ash with prewash If setting the HYGIENIC wash programme, a second dose of about 20 g of detergent (1 table-spoon) must be added directly in the machine. Programme PROGRAMME GUIDE Description Once a day - for normal soiled pans and any other items that have been left all day for washing. Once a day - for heavily soiled pans and any other item[...]

  • Seite 51

    51 •• •• 60°C 120 • • • • • • YES • •• •• • • 75°C 130 • • • • • • •• •• 45°C 170 • • • • • •• 50°C 32 • • • N/A 5 • • • N/A •• •• 55°C 240 • • • • • • • YES YES YES YES YES YES YES YES N/A = OPTION NOT A V AILABLE Check list A varage duration[...]

  • Seite 52

    IDENTIFYING MINOR F AUL TS Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the following checks: 52 F AUL T CAUSE REMEDY 1 - Machine completely dead 2 - Machine does not draw water 3 - Machine does not discharge water 4 - Machine discharges water continuously 5 - Spray arms are not heard to rotate 6 - On electronic[...]

  • Seite 53

    53 N.B.: Should any of the situations occur and should the machine give a bad wash performance, it is necessary to remove the deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens the deposits which a second wash in the machine would not be able to remove. If the malfunction continues contact a Service Centre quoting the serial numb[...]

  • Seite 54

    54 Compliments, en ayant acheté un appareil électroménager Candy , vous avez fait preuve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur . Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d’années de recherches et d’expériences confirmées sur le marché. V ous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestatio[...]

  • Seite 55

    55 INDICE Conseils de sécurité Mise en marche, installation Adoucisseur d’eau Chargement du sel Réglage du panier supérieur Chargement de la vaisselle Information pour les tests laboratoire Chargement du produit de lavage T ypes de produits de lavage Chargement du produit de rinçage Nettoyage des filtres Quelques conseils pratiques Entretien[...]

  • Seite 56

    56 CONSEILS DE SÉCURITÉ L'emploi de n'importe quel appareil électrique comporte l'observation de règles fondamentales. Installation ■ Le socle ainsi que la prise mâle de l'appareil doivent correspondre à la puissance maximum absorbée par l'appareil. En cas de nécessité de remplacement de l'un ou de l'au[...]

  • Seite 57

    57 INST ALLA TION (Remarques techniques) IMPORT ANT Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tapis, moquette ou autre objets. À l'installation il est important de verifier que la prise soit facilement accessible. Alimentation Electrique L'appareil est conforme aux exigences de sécurit[...]

  • Seite 58

    1 2 3 58 Branchement Hydraulique IMPORT ANT L'appareil doit être relié à l'arrivèe d'eau, exclusivement avec le tuyaux fournis. Ne pas réutiliser les anciens tuyaux. ■ Les tuyaux de vidange et de remplissage peuvent être orientés de façon indifférente vers la droite ou vers la gauche. IMPORT ANT Le lave-vaisselle peut-êtr[...]

  • Seite 59

    59 Raccordement à la vidange ■ Pour la vidange, introduire le tuyau dans l'installation de vidange, en prenant soin de ne pas le plier car l'écoulement des eaux s'en trouverait perturbé (fig. 4) . ■ Le tuyau de vidange fixe doit avoir au moins un diamètre intérieur de 4 cm et doit être placé à une hauteur minimum de 40 cm[...]

  • Seite 60

    60 * L ’adoucisseur d’eau est réglé en usine sur le niveau 3, adapté à la majorité des cas. Selon le degré de dureté de votre eau, procédez au réglage de l’adoucisseur d’eau comme suit: IMPORT ANT Commencer TOUJOURS la procédure avec le lave-vaisselle éteint. 1. Maintenir enfoncée la PREMIERE touche "PROGRAMME" (en par[...]

  • Seite 61

    CHARGEMENT DU SEL ■ Sur le fond de la machine se trouve le bac à sel pour la régénération de l'adoucisseur d'eau. ■ Il est important de n’utiliser que le sel spécifiquement prévu pour les lave- vaisselle. Autres types de sel contenant de sensibles percentages de substances insolubles qui pourraient avec le temps rendre inèffi[...]

  • Seite 62

    62 RÉGLAGE DU P ANIER SUPÉRIEUR Quand on utilise habituellement des assiettes de 29 à 32,5 cm de diamètre, charger celles-ci dans le panier inférieur après avoir mis le panier supérieur à sa position la plus haute en procédant comme suit: 1. Faire glisser le panier supérieur vers l’exterieur; 2. Saisir le panier des deux les côtés et [...]

  • Seite 63

    63 CHARGER LA V AISSELLE Utilisation du panier supérieur ■ Le panier supérieur est pourvu de supports mobiles accrochés au bord latéral et pouvant occuper 4 positions. ■ Sur la position basse (A-A1) les supports servent pour recevoir les tasses à thé, à café, les couteaux longs et les louches. Aux extrémités des supports, vous pouvez [...]

  • Seite 64

    64 Panier supérieur (fig. 3) A = verres B = soucoupes C = tasses D = coupe petite E = coupe moyenne F = coupe grande G = assiette à dessert H = cuillère à soupe I = louche L = couverts Utilisation du panier inférieur ■ Dans le panier inférieur vous placerez les casseroles, les poêles, les soupières, les saladiers, les couvercles, les plat[...]

  • Seite 65

    65 Un chargement standard journalier est indiqué dans les fig. 7 et 8 . Panier inférieur (fig. 7) A = casserole moyenne B = casserole grande C = poêle D = soupières, plats E = couverts F = plats à rôtis G = coupe moyenne H = coupe petite Panier inférieur (fig. 8) A = assiettes creuses B = assiettes plates C = assiettes à dessert D = plat E [...]

  • Seite 66

    CHARGEMENT DU PRODUIT DE LA V AGE Le produit de lavage IMPORT ANT Il est indispensable d'utiliser de la lessive en poudre, liquide ou en pastilles spécialement destiné aux machines à laver la vaisselle. "CALGONIT" donne les meilleurs résultats de lavage et peut être obtenue facilement. Les lessives non adaptées (comme cettes po[...]

  • Seite 67

    67 TYPES DE PRODUITS DE LA V AGE Produits de lavage en tablettes Les produits de lavage en tablettes des différents producteurs se dissolvent à des vitesses différentes. Donc dans les programmes rapides, certaines tablettes, ne se dissolvant pas complètement, peuvent ne pas être totalement efficaces. Avec les tablettes, il est donc conseillé [...]

  • Seite 68

    CHARGEMENT DU PRODUIT DE RINÇAGE Le produit de rinçage Cet additif qui est introduit automatiquement à la dernière opération de rinçage, assure le séchage rapide de la vaisselle et évite la formation sur celle-ci de taches blanchâtres. Charger le produit de rinçage A la gauche du bac à lessive se trouve le réservoir du produit de rinça[...]

  • Seite 69

    69 1 2 3 NETTOY AGE DES FIL TRES Le système de filtrage (fig. A ’ ’4’’) est constitué par: un réservoir central qui retient les grosses particules; une plaque métallique qui filtre continuellement l’eau de lavage; un micro filtre autonettoyant, situé sous la plaque métallique, qui piège les micro salissures pour garantir un rinçag[...]

  • Seite 70

    70 CONSEILS PRA TIQUES Que faire pour avoir d'excellents résultats de lavage ■ Avant de ranger la vaisselle dans la machine, enlever les résidus de nourriture (os, arêtes, restes de viande ou de légumes, résidus de café, é pl uchures de fruits, cendres de cigarettes, curedents etc...) afin d'éviter d'obstruer les filtres, l[...]

  • Seite 71

    71 1 2 1b APRES L'UTILISA TION Après chaque lavage, fermer le robinet d'eau pour isoler le lave-vaisselle de l'installation hydraulique d'alimentation et appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour arrêter le fonctionnement de la machine. Si la machine doit rester inutilisée un certain temps, il est nécessaire de procéder aux [...]

  • Seite 72

    72 A T ouche "MARCHE/ARRÊT" B DESCRIPTION DES PROGRAMMES C T ouches "PROGRAMME" D T ouche option "HPS" E T ouche "DEP ART DIFFERE" F V oyants "PHASES DU CYCLE"/ V oyants de "DEP ART DIFFERE" G V oyant "SÉLECTION D’OPTION" H V oyants "SÉLECTION DE PROGRAMME" I V oya[...]

  • Seite 73

    73 SELECTION DES PROGRAMMES ET FONCTIONS SPÉCIALES Choix des programmes ■ Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à laver . ■ Appuyez sur la touche " MARCHE/ARRÊT " T ous les voyants des programmes vont clignoter . ■ V ous pouvez aussi appuyer sur la touche option (le voyant correspondant s’éclaire). V ous pouvez sélectionner [...]

  • Seite 74

    74 Déroulement du programme Pendant le déroulement du programme, le voyant du cycle reste fixement éclairé et les 3 voyants de visualisation " PHASES DU CYCLE " (correspondants à " LA VAGE " , " RINÇAGE " e t " SÉCHAGE " ) s’éclairent séparément et en séquence pour indiquer la phase en cours. En [...]

  • Seite 75

    75 Désactivation du signal acoustique de FIN PROGRAMME La fonction du signal acoustique à la fin du programme peut être désactivée de la manière suivante: IMPORT ANT Commencer TOUJOURS la procédure avec le lave-vaisselle éteint. 1. Maintenir enfoncée la PREMIERE touche "PROGRAMME" (en partant de la droite) et allumer simultanéme[...]

  • Seite 76

    UNIVERSEL INTENSIF ECO NUIT RAPIDE 32’ TREMP AGE 76 + Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles normalement sale. Conçu pour le lavage des casseroles et de toute autre vaisselle particulièrement sale. P rogramme pour vaisselle normalement sale (le plus ef f icace en termes de consommations combinées d’énergie et d’eau pour ce type [...]

  • Seite 77

    77 •• •• 60°C 120 • • • • • • OUI • •• •• • • 75°C 130 • • • • • • •• •• 45°C 170 • • • • • •• 50°C 32 • • • N/A 5 • • • N/A •• •• 55°C 240 • • • • • • • OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI Opérations à accomplir Déroulement du programme Durée[...]

  • Seite 78

    78 IDENTIFICA TION D’ANOMALIES MINEURES Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d’appeler votre revendeur faire les contrôles suivants: Brancher la prise Appuyer sur la touche Contrôler Fermer la porte Contrôler Ouvrir le robinet Positionner correctement le programmateur Déplier le tuyau Nettoyer le filtre situé à l’extremité [...]

  • Seite 79

    79 N.B.: Quand une anomalie citée ci-dessus provoque un mauvais lavage ou un rinçage insuffisant, il est nécessaire de retirer manuellement les salissures de la vaisselle car l’opération finale provoque le séchage des salissures qu’un second lavage en machine ne serait pas susceptible de nettoyer . Si le mauvais fonctionnement persiste, s?[...]

  • Seite 80

    80 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben eine ausgezeichnete W ahl getroffen! Denn die Candy-Haushaltsgeräte zählen zu den Spitzenprodukten e uropäischer Haushaltsgeräte-T echnologie. Unsere Produkte sind kompromisslose Spitzengeräte für Kunden, die sich nur mit dem Besten zufriedengeben. Es erfüllt uns deshalb mit großer Freude, dass wir Ihne[...]

  • Seite 81

    81 Seite 82 Seite 83 Seite 86 Seite 87 Seite 88 Seite 89 Seite 91 Seite 92 Seite 93 Seite 94 Seite 95 Seite 96 Seite 97 Seite 98 Seite 98 Seite 99 Seite 102 Seite 104 Lesen Sie bitte die Anweisungen dieses Heftes aufmerksam durch. Es enthält wichtige Hinweise zur sicheren Installation, zur Bedienung, zur Pflege und zur optimalen V erwendung der Sp[...]

  • Seite 82

    82 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Für den Gebrauch eines jeden elektrischen Haushaltsgerätes müssen eine Reihe von elementaren Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Installation ■ V ergewissern Sie sich vor der In betriebnahme, dass die Aufstell- und Anschlussanweisungen bei der Installation befolgt wurden. V eränderungen in der V erkabelung oder[...]

  • Seite 83

    83 INST ALLA TION (T echnische Anweisungen) WICHTIG Falls Sie das Gerät auf einen T eppich oder T eppichboden aufstellen, achten Sie darauf, dass die Lufteinlässe am Boden des Gerätes nicht verstopft werden. Bitte stellen Sie sicher , dass der Netzstecker auch nach der Installation zugänglich ist. V orkontrollen Das Gerät entspricht den Sicher[...]

  • Seite 84

    W asseranschluss WICHTIG Das Gerät muss an die W asserversorgung mit neuen Schläuchen angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden. ■ Die Anordunung der Schläuche für den Zu- und Ablauf des W assers kann wahlweise nach rechts oder links erfolgen. WICHTIG Der Geschirrspüler kann nach Bedarf sowohl an einem Kalt- [...]

  • Seite 85

    85 Anschluss an den W asserablauf ■ Das Schlauchende in dem festen Ablauf befestigen. Der Schlauch darf nicht geknickt werden, damit der W asserablauf nicht verhindert wird (Abb. 4) . ■ Das Innendurchmesser des Ablaufrohres muss mindestens 4 cm betragen und bei einer Höhe von mindestens 40 cm liegen. ■ Es wird empfohlen, einen Siphon zu verw[...]

  • Seite 86

    86 W ASSERENTHÄRTER Das W asser enthält kalkhaltige Salze und Mineralien in je nach Wohngebieten unterschiedlich hoher Menge. Diese Substanzen setzen sich auf dem Geschirr ab und hinterlassen Flecken und weißliche Ablagerungen. Je höher der Anteil dieser Salzverbindungen im W asser ist, desto höher ist der Härtegrad des W assers. Ihr Gerät i[...]

  • Seite 87

    EINFÜLLEN DES SALZES ■ Auf dem Geräteboden finden Sie die Öffnung für das Einfüllen des Regeneriersalzes. ■ Bitte verwenden Sie ausschließlich das speziell für Geschirrspüler angebotene Regeneriersalz. Andere Salze enthalten unlösliche Anteile, die mit der Zeit die Funktion des Wasserenthärters beeinträchtigen können. ■ Zum Einfü[...]

  • Seite 88

    88 1 3 a b a b 2 EINSTELLUNG DER HÖHE DES OBEREN GESCHIRRKORBES T eller zwischen 29 cm und 32,5 cm Durchmesser werden in den unteren Geschirrkorb eingeordnet. Hierzu muss der Geschirrkorb folgendermaßen bis zur höchsten Position verstellt werden: 1. Den oberen Korb herausziehen; 2. Dann den Korb an beiden Seiten halten und hochziehen (Abb. 1) . [...]

  • Seite 89

    89 EINORDNEN DES GESCHIRRS Beladen des oberen Geschirrkorbes ■ Die klappbaren Geschirrablagen des oberen Geschirrkorbes ermöglichen eine flexible Nutzung des Raumangebots. Sie können nach unten oder nach oben geklappt werden. ■ Nach unten geklappt (A-A1) , finden T ee- und Kaffeetassen, lange Messer und Schöpfkellen auf ihnen Platz. An den R[...]

  • Seite 90

    90 Oberer Geschirrkorb (Abb. 3) A = Gläser B = Untertassen C = T assen D = Kleine Schalen E = Mittlere Schalen F = Große Schalen G = Dessertteller H = Servierlöffel I = Suppenlöf fel L = Besteck Beladen des unteren Geschirrkorbes ■ Im unteren Korb können Sie Töpfe, Pfannen, Suppenschüsseln, Servierplatten, Salatschüsseln, Deckel, flache u[...]

  • Seite 91

    91 Eine Standardbeladung für tägliches Spülen ist in den Abb. 7 und 8 dargestellt. Unterer Geschirrkorb (Abb. 7) A = mittlere Töpfe B = große Töpfe C = Pfannen D = Suppenschüsseln E = Besteck F = Bratpfannen, Kasserollen G = Mittlere Schalen H = Kleine Schalen Unterer Geschirrkorb (Abb. 8) A = tiefe T eller B = flache T eller C = Desserttell[...]

  • Seite 92

    SPÜLMITTEL EINFÜLLEN Das Spülmittel WICHTIG Spülmittel fürs Spülen mit der Hand eignen sich nicht für die Spülmaschine, da wichtige Bestandteile fehlen, die für beste Spülergebnisse notwendig sind. Außerdem beeinträchtigen sie den korrekten Betrieb der Spülmaschine. “CALGONIT” gewährleistet beste Spülergebnisse und ist überall i[...]

  • Seite 93

    93 DIE VERSCHIEDENEN SPÜLMITTEL T abs Spülmittel in T ablettenform von unterschiedlichen Herstellern lösen sich unterschiedlich schnell auf. Als Folge davon könnten manche T abs bei den Kurzprogrammen ihre Reinigungswirkung eventuell nicht voll entfalten, da sie sich nicht vollständig aufgelöst haben. Wenn Sie T abs bevorzugen, empfehlen wir [...]

  • Seite 94

    KLARSPÜLMITTEL EINFÜLLEN Das Klarspülmittel Das Klarspülmittel erleichtert die T rocknung des Geschirrs und vermeidet die Bildung von Flecken und matten Ablagerungen. Die benötigte Menge des Klarspülers wird beim letzten Spülen automatisch zugegeben, ein voller Behälter reicht für mehrere Male. Klarspülmittel einfüllen In der Innentür l[...]

  • Seite 95

    95 1 2 3 FIL TERREINIGUNG Das Filtersystem (Abb. A “4”) besteht aus: dem zentralen Filterkorb zum Auffangen von groben T eilchen; der Siebplatte zum ständigen Filtern des Spülwassers; dem Mikrofilter unterhalb der Siebplatte, der auch die kleinsten Schmutzpartikelchen auffängt und so eine optimale Spülung garantiert. ■ Um stets beste Spü[...]

  • Seite 96

    96 PRAKTISCHE HINWEISE Hinweise zur Optimierung der Spülergebnisse ■ Um optimale Spülresultate zu erhalten, sind erst die gröbsten Speisereste (z.B. Knochen, Gräten, Fleisch- oder Gemüsereste, Kaffeesatz, Obstschalen oder -kerne, Zahnstocher , Zigarettenasche us w . ) vom Geschirr zu entfernen, da sie sich sonst im Filter , im W asserablauf [...]

  • Seite 97

    97 1 2 1b LÄNGERE NICHTBENUTZUNG Wenn die Spülmaschine längere Zeit unbenutzt bleiben soll, empfehlen wir das folgende V orgehen: 1. Um Fettreste zu entfernen, ein Spülprogramm ohne Geschirr aber mit Spülmittel laufen lassen. 2. Stecker aus der Steckdose ziehen. 3. W asserhahn schließen. 4. Klarspülmittelbehälter füllen. 5. Tür ein wenig [...]

  • Seite 98

    98 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE A T aste "ST ART/STOP" B PROGRAMMBESCHREIBUNG C T asten "PROGRAMM" D Optionstaste "HPS" E T aste "ST ARTVERZÖGERUNG" F Leuchtanzeigen "PROGRAMMPHASEN" / Zeit "ST ARTVERZÖGERUNG" G Leuchtanzeige "OPTIONSW AHL" H Leuchtanzeigen "PROGRAMMW A[...]

  • Seite 99

    99 PROGRAMMW AHL UND SONDERFUNKTIONEN Programm einstellen ■ Öffnen Sie dir Tür und ordnen Sie das Geschirr ein. ■ Drücken Sie die T aste "ST ART/STOP" . Alle Programmleuchten blinken. ■ Falls erwünscht, drücken Sie die Optionstaste (die entsprechende Leuchtanzeige wird aufleuchten). Die Option kann innerhalb EINER Minute nach P[...]

  • Seite 100

    100 Programmblauf Während des Programmablaufs bleibt die Leuchtanzeige des gewählten Programmes stets eingeschaltet und die 3 Leuchtanzeigen der “PROGRAMMPHASEN” ( “W ASCHEN” , “SPÜLEN” und “TROCKNEN” ) leuchten nacheinander einzeln auf, um den Programmablauf anzuzeigen. Bei einem eventuellen Stromausfalls behält der Geschirrsp?[...]

  • Seite 101

    101 Akustisches Signal für PROGRAMMENDE ausschalten Um das akustische Signal am Programmende auszuschalten, gehen Sie wie folgt vor: WICHTIG Die Einstellungsprozedur muss IMMER bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet werden. 1. Halten Sie die ERSTE "PROGRAMMT ASTE" (von rechts) gedrückt und schalten Sie gleichzeitig das Gerät mit der T [...]

  • Seite 102

    UNIVERSAL INTENSIV ECO NACHT RAPID 32’ VORSPÜLEN 102 + Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr . Für alle Töpfe und stark verschmutztes Geschirr . Programm für normal verschmutztes Geschirr (am effizientesten im Bezug auf den kombinierten Energie- und W asserverbrauch zur Reinigung dieser Art von Geschirr). Das Programm entspricht den No[...]

  • Seite 103

    103 •• •• 60°C 120 • • JA • • • • JA • •• •• • • JA 75°C 130 • • • • • • JA •• •• 45°C 170 • • • • JA JA • •• 50°C 32 • • • JA N.V . 5 • • • JA N.V . •• •• 55°C 240 • • • • JA • • • N.V . = OPTION NICHT VERFÜGBAR Arbeitsgänge Durchschnit- tl[...]

  • Seite 104

    104 FEHLERSUCHE Kleine Störungen selbst beheben! Sollte Ihr Geschirrspüler einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten, kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen: Stecker in die Steckdose Ein/Aus-T aste betätigen Kontrollieren Kontrollieren Tür schließen Kontrollieren W asserhahn öffnen Programmwähler genau ei[...]

  • Seite 105

    105 N.B.: Sollte eine der genannten Störungen auftreten und das Gerät danach zunächst ein unzureichendes Spülergebnis aufweisen, so ist es notwendig, dass Sie das Geschirr vor einer erneuten Inbetriebnahme kurz per Hand vorspülen. Während des T rockenvorgangs können sich Anschmutzungen so verhärten, dass diese auch in einem erneuten Spülga[...]

  • Seite 106

    [...]

  • Seite 107

    La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. Per consultare la scheda tecnica relativa al prodotto, fare riferimento al sito web d[...]

  • Seite 108

    13.05 - 41901364 IT EN FR DE Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero[...]