Candy CDI 1010 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Candy CDI 1010 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Candy CDI 1010, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Candy CDI 1010 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Candy CDI 1010. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Candy CDI 1010 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Candy CDI 1010
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Candy CDI 1010
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Candy CDI 1010
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Candy CDI 1010 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Candy CDI 1010 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Candy finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Candy CDI 1010 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Candy CDI 1010, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Candy CDI 1010 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    CDI 1010 ZMYW ARKI MYâKY NÁDOBÍ PERILICA POSUDJA DISHW ASHER MÁQUINA DE LA V AR LOIÇA Instr ukcja obs∏ugi Návod k pouÏití Upute za kori‰tenje User instructions Instruções de utilização PL CZ HR EN PT[...]

  • Seite 2

    3 Gratulacje: Kupujàc sprz´t AGD fir my Candy d owiod∏eÊ, ˝e nie akceptujesz kompr omisów i chcesz mieç to co najlepsze. Fir ma Candy ma przyjemnoÊç przedstawiç nowà zmywark´ do naczyƒ, która jest r ezultatem lat poszukiwaƒ i doÊwiadczeƒ nabytych w b ezpoÊr ednim kontakcie z konsumentem. W ybraeÊ jakoÊç, tr wa∏oÊç i wys o [...]

  • Seite 3

    5 UW AGI DOTYCZ ≈ CE BEZPIECZNEGO STOSOW ANIA Korzystanie z dowolnego urzàdzenia elektrycznego wymaga stosowania si´ do podstawowych r egu∏ bezpieczeƒstwa. Instalowanie ■ W przypadku niedopasowania wtyczki urzàdzenia do gniazdka nale˝y poprosiç osob´ wykwalifikowanà o wymian´ wtyczki na innà, w∏aÊciwà. Osoba ta przede wszystkim [...]

  • Seite 4

    Instalacja wodna W A˚NE Urzàdzenie musi byç pod∏àczone do sieci wodociàgowej za pomocà nowego zestawu w´˝y gumowych. Nie nale˝y u˝ywaç star ego zestawu. ■ Elastyczne przewody odp∏ywowe i zasilajàce mogà byç skier owane w lewo lub w prawo. W A˚NE Zmywark´ mo˝na do∏àczyç do instalacji wody zimnej lub ciep∏ej pod war unkie[...]

  • Seite 5

    REGULACJA ZMI¢KCZANIA WODY W oda, w zale˝noÊci od lokalizacji, zawiera sole wapnia i inne sole mineralne osadzajàce s i ´ na naczyniach i pozostawiajàce bia∏e plamy . Im wi´cej tych soli tym woda jest “twar dsza”. Zmywarka do naczyƒ wyposa˝ona jest w zmi´kczacz, któr y wykorzystujàc sól r egeneracyjnà, zaprojektowanà specjalnie[...]

  • Seite 6

    11 A A REGULACJA KOSZYKA GÓRNEGO Gdy najcz´Êciej u˝ywamy talerzy o Êr ednicy od 27 do 31 cm nale˝y wk∏adaç j e d o koszyka dolnego po ustawieniu koszyka gór nego w jednej z dwóch pozycji – t e j wy˝szej, post´pujàc w sposób nast´pujàcy: 1. Obr óciç na zewnàtrz zapadki pr zednie " A "; 2. W yjàç koszyk i ustawiç go[...]

  • Seite 7

    13 Standar dowe, codzienne ustawienie naczyƒ w koszyku ukazane jest na R ys. 1, 2 i 3 . Koszyk gór ny (R ys. 1) A = talerze g∏´bokie B = talerze p∏ytkie C = talerzyki deserowe D = podstawki E = fili˝anki F = szklanki Koszyk gór ny (R ys. 2) A = talerze g∏´bokie B = talerze p∏ytkie C = talerzyki deserowe D = podstawki E = fili˝anki F [...]

  • Seite 8

    UMIESZCZANIE DETERGENTU Deter gent W A˚NE Niezb´dne jest stosowanie Êr odka myjàcego w pr oszku, p∏ynnego lub w p astylkach - przeznaczonego specjalnie do zmywar ek do naczyƒ. CALGONIT" zapewnia doskona∏e r ezultaty zmywania i jest ∏atwo dost´pny . Âr odki nie dostosowane do zmywar ek (na przyk∏ad pr zeznaczone do zmywania r´cz[...]

  • Seite 9

    UMIESZCZANIE ÂRODKA NAB¸YSZCZAJÑCEGO Nab∏yszczacz Âr odek nab∏yszczajacy , któr y dodawany jest automatycznie podczas ostaniego p∏ukania przyspiesza suszenie naczyƒ i zapobiega tworzeniu sie plam i matowych osadów . ¸adowanie Êr odka nab∏yszczajàcego Po lewej str onie pojemnika na detergent znajduje si´ zbior nik na Êrodek nab?[...]

  • Seite 10

    19 RADY PRAKTYCZNE Jak post´powaç, by uzyskaç mo˝liwie najlepsze r ezultaty zmywania ■ Przed u∏o˝eniem naczyƒ w maszynie nale˝y wyjàç r esztki jedzenia (koÊci, oÊci, r esztki mi´sa i war zyw, skórki z owoców, wyka∏aczki, niedopa∏ki papier osów , itd...). by nie dopuÊciç do zatkania filtr ów , przewodu odp∏ywowego i dysz [...]

  • Seite 11

    21 OPIS P ANELU STERUJÑCEGO DANE TECHNICZNE: WYMIAR Y: IloÊç nakr yç (EN 50242) PojemnoÊç wraz z gar nkami i taler zami Dopuszczalne ciÊnienie instalacji wodnej Moc bezpieczników Maksymalna pobierana moc Napi´cie 12 dla 8 osób Minimum 0,08 - maksimum 0,8 MPa (patrz tabliczka znamionowa) (patrz tabliczka znamionowa) (patrz tabliczka znamio[...]

  • Seite 12

    23 W y∏aczenie sygnalizacja akustyczna KO¡CA PROGRAMU Sygnalizacja akustyczna koƒca pr ogramu mo˝e byç wy∏àczona w nast´pujàcy sposób. W A˚NE Pr ocedur´ ustawiania nale˝y zawsze zaczynaç gdy zmywarka jest wy∏àczona. 1. Wcisnàç przycisk "URUCHOMIENIE/ ZA TRZYMANIE" . 2. Poczekaç a˝ kontr olki pr ogramów zacznà miga[...]

  • Seite 13

    25 5 • • • •• • • • •• 50°C 32 • • 65°C 95 • • •• • • 45°C 140 • • • • • • • • • • • •• • • • • 75°C 120 • • • • • • 24 CzynnoÊci do wykonania P rzebieg wykonania programu Czas zmywania w minutach Âr odek do zmywania wst´pnego Âr odek do zmywania Czyszczenie f[...]

  • Seite 14

    Uwaga: Gdy jedna z cytowanych powy˝ej nieprawid∏owoÊci jest powodem z∏ego zmywania lub niewystar czajàcego p∏ukania, niezb´dne jest r´czne zebranie brudów z naczyƒ gdy˝ operacja koƒcowa spowoduje wyschni´cie zabr udzeƒ, któr ych kolejne zmywanie w zmywar ce nie by∏oby w stanie oczyÊciç. JeÊli z∏e dzia∏anie zmywarki utrzym[...]

  • Seite 15

    29 V áÏen˘ zákazníku, dûkujeme Dûkujeme V ám, Ïe jste si vybrali domácí spotfiebiã CANDY , kvalitní myãku nádobí, která zar uãuje vysokou jakost, v˘bor né uÏitné vlastnosti a spolehlivost. CANDY vyrábí i dal‰í dr uhy domácích spotfiebiãÛ jako jsou automatické pr aãky , praãky se su‰iãkou, kombinované kuchyÀs[...]

  • Seite 16

    31 BEZPEâNOSTNÍ UPOZORNùNÍ DodrÏujte tato základní bezpeãnostní pravidla, která jsou platná pr o jakékoliv domácí spot fi ebiãe. Instalace ■ Zkontr olujte, zda zástrãka p fi ívodní ‰ÀÛr y je stejného typu jako zásuvka r ozvodu elektrického pr oudu. Pokud tomu tak není, je nutné pr ovést její v˘mûnu kvalifikovanou[...]

  • Seite 17

    33 Pfiipojení vody DÒLEÎITÉ Pfiístr oj musí b˘t pfiipojen k pfiívodu vody pouze nov˘mi hadicemi, které jsou dodávány jako v˘bava pfiístr oje. Staré hadice pfiívodu vody nesmí b˘t znovu pouÏívány . ■ Napou‰tûcí a v˘toková hadice mohou b˘t vedeny doleva nebo doprava. DÒLEÎITÉ Myãka mÛÏe b˘t pfiipojena buì [...]

  • Seite 18

    * Regulace tvrdosti byla ve v˘robû nastavena na ÚROVE≈ 3 vzhledem k tomu, Ïe toto nastavení vyhovuje nejvût‰í ãásti uÏivatelÛ. Podle stupnû tvr dosti vody nastavte zmûkãovací zafiízení následujícím zpÛsobem: DÒLEÎITÉ Následující postup zaãnûte VÎDY pfii vypnuté myãce. 1. Stisknout tlaãítko “ST AR T/STOP” [...]

  • Seite 19

    37 USAZENÍ HORNÍHO KO·E Jsou-li pouÏívány bûÏnû talífie o vût‰ím pr Ûmûr u, to je 27 aÏ 31 cm, uloÏte je do spodního ko‰e aÏ po usazení hor ního ko‰e do jeho vy‰‰í polohy . Postupujte pfiitom následovnû: 1. Otoãte pfiední zaráÏky “A” smûr em ven; 2. V ytáhnûte ko‰ a umístûte ho zpût v jeho vy‰?[...]

  • Seite 20

    39 BûÏné denní ukládání nádobí je znázor nûno na obrázcích 1 , 2 a 3 . Hor ní ko‰ (obr . 1) A = polévkové talífie B =m ûlké talífie C = deser tní talífiky D = pod‰álky E = ‰álky F = sklenice Hor ní ko‰ (obr . 2) A = polévkové talífie B =m ûlké talífie C = deser tní talífiky D = pod‰álky E = ‰álky[...]

  • Seite 21

    VKLÁDÁNÍ PRÁ·KU Prá‰ek DÒLEÎITÉ Je nutné pouÏívat pouze speciální mycí pfiípravky pr o myãky nádobí, aÈ uÏ prá‰kové, tekuté, nebo ve for mû tablet. "CALGONIT" zaji‰Èuje v˘bor né v˘sledky mytí a je snadno dostupn˘. Nevhodné pfiípravky (jako napfi. pr o r uãní mytí nádobí) neobsahují potfiebn[...]

  • Seite 22

    PLNùNÍ LE·TIDLA Le‰tidlo Tato pfiísada, která je automaticky pfiidávána pfii poslední fázi oplachování, umoÏÀuje snadnûj‰í oplachování a zamezuje tvorbû skvr n a matn˘ch usazenin. Plnûní zásobníku pr o le‰ticí pfiípravky Na levé stranû zásobníku pr o mycí pr ostfiedek je zásobník pr o le‰ticí pr ostfie[...]

  • Seite 23

    45 V·EOBECNÉ POKYNY Jak dosáhnout opravdu dobré v˘sledky mytí ■ Pfied vloÏením nádobí do myãky odstraÀte nejdfiíve r Ûzné zbytky jídla (kosti, skofiápky , kousky masa nebo zeleniny , usazeninu kávy , slupky od ovoce, zubní párátka nedopalky cigar et atd.), které by mohly ucpat filtr y , vypou‰tûní vody a tr ysky ost?[...]

  • Seite 24

    47 C Tlaãítko “V¯BùR PROGRAMÒ” D Kontr olky “V¯BùR PROGRAMÒ” A Tlaãítko "ST ART/STOP" B POPIS PROGRAMÒ NáplÀ podle evr opsk˘ch nor em (EN 50242) Kapacita nádobí vãetnû hr ncÛ Tlak vody Ji‰tûní Maximální pfiíkon Pfiipojovací elektrické napûtí 12-ti dílná souprava pr o 8 osob Min. 0,08 - Max 0,8 MPa[...]

  • Seite 25

    49 V ypnutí funkce zvukové signalizace KONCE PROGRAMU Funkce zvukové signalizace konce pr ogramu mÛÏe b˘t vypnuta následujícím zpÛsobem: DÒLEÎITÉ Následující postup zaãnûte VÎDY pfii vypnuté myãce. 1. Stisknout tlaãítko “ST AR T/STOP” 2. Poãkat do doby , neÏ kontr olky pr ogramÛ zaãnou blikat. 3. DO 2 MINUT (alespoÀ[...]

  • Seite 26

    51 5 • • • •• • • • •• 50°C 32 • • 65°C 95 • • •• • • 45°C 140 • • • • • • • • • • • •• • • • • 75°C 120 • • • • • • 50 Pr ovedení kontr oly Pr Ûbûh mycího pr ogramu Pr Ûm.doba pr ogramu v min. Mycí pr ost fi edek pr o p fi edmytí Mycí pr ost fi edek pr[...]

  • Seite 27

    52 VYHLEDÁNÍ DROBN¯CH ZÁV AD Pokud myãka nádobí nepracuje správnû, pr oveìte nejdfiíve následující kontr oly , neÏ zavoláte povûfiené ser visní stfiedisko: Pfiipojte správnû pfi ívodní ‰ÀÛr u Zmáãknûte tlaãítko Zavfiete dvefi e Zkontr olujte pojistku pro zásuvku, nebo dodávku elektfiiny Zkontr olujte Otev?[...]

  • Seite 28

    55 âestitamo! Zahvaljujemo V am ‰to ste izabrali Candy kuçanski ur edjaj; kvalitetnu perilicu sudja k oja jamãi visoku uãinkovitost i pouzdanost. Candy pr oizvodi vrlo ‰ir oki asor timan kuçanskih ur edjaja: perilice r ublja, p erilice/su‰ilice r ublja, ‰tednjake, mikr ovalne peçnice, ugradne peçnice i ploãe za kuhanje, hladnjake i [...]

  • Seite 29

    57 UPUTE ZA SIGURNO KORI·TENJE Ovdje su prikazana osnovna sigur nosna pravila koja vrijede za sve elektriãne kuçanske ur edjaje i to kako slijedi. Instalacija ■ U sluãaju da utikaãu na ur edjaju ne odgovara utiãnici u zidu, isti mora biti zamijenjen odgovarajuçim i to od strane za to osposobljene str uãne osobe koja istovr emeno mora prov[...]

  • Seite 30

    Prikljuãivanje na vodovodnu mr eÏu ZNAâAJNO Perilica sudja mora biti spojena na vodovodnu mr eÏu kori‰tenjem nove gar nitur e cijevi. Star e cijevi nije dobro ponovno koristiti. ■ Cijevi za odvod i dovod vode na perilici moÏete usmijeriti ili na lijevu ili na desnu stranu. ZNAâAJNO Perilicu moÏete prikljuãiti na hladnu ili toplu vodu, s[...]

  • Seite 31

    * Uredjaj za omek‰avanje vode vorniãki je pode‰en na 3. stupanj, tako da je prikladan za veçinu korisnika. Pr ema stupnju tvr doçe va‰e vode, ur edjaj za omek‰avnje vode r egulirajte na slijedeçi naãin: ZNAâAJNO Perilica posudja prije ovog postupka UVIJEK mora biti iskljuãena. 1. Pritisnite tipku "UKLJUâENO/ ISKLJUâENO" .[...]

  • Seite 32

    63 A A NAMJE·T ANJE GORNJE KO·ARE Za tanjur e promjera od 27 cm do 31 cm, pr epor uãujemo pranje u donjoj ko‰ari perilice, ali tek nakon ‰to ste namjestili gor nju ko‰ar u u najvi‰i poloÏaj i to na slijedeçi naãin: 1. Okr enite pr ednje zatvaraãe “A” pr ema van; 2. Izvucite gor nju ko‰ar u i pr emjestite je u gor nji poloÏaj; [...]

  • Seite 33

    65 Uobiãajeno dnevno punjenje perilice s posudjem prikazano je na slikama 1 , 2 i 3 . Gor nja ko‰ara (slika 1) A = duboki tanjuri B = plitki tanjuri C = tanjuri za deser t D = tanjuriçi od ‰alica za kavu E = ‰alice za kavu F = ãa‰e Gor nja ko‰ara (slika 2) A = duboki tanjuri B = plitki tanjuri C = tanjuri za deser t D = tanjuriçi od ?[...]

  • Seite 34

    PUNJENJE DETERDÎENTOM DeterdÏent ZNAâAJNO Za pranje posudja u perilici morate upotr ebljavati posebno sr edstvo za pranje, koje moÏe biti u tekuçem stanju, odnosno prikladan pra‰ak ili tablete. “CALGONIT” daje vrlo dobr e r ezultate a moÏe se nabaviti u trgovaãkoj mr eÏi. Neprikladna sr edstva kao na primjer: sr edstva za r uãno pran[...]

  • Seite 35

    PUNJENJE SREDSTVOM ZA SJAJ Sr edstvo za sjaj Sr edstvo za sjaj, koje se automatski ispu‰ta tijekom zadnjeg ispiranja, pomaÏe da se sudje brÏe osu‰i, spr eãava nastajanje mrlja i taloÏenje vodenog kamenca. Punjenje spr emnika sr edstva za sjaj Spr emnik sr edstva za sjaj nalazi se lijevo od spr emnika za deter dÏent (slika A "3") [...]

  • Seite 36

    71 PRAKTIâNI SAVJETI Kako postiçi zaista dobr e r ezultate pranja ■ Prije stavljanja sudja u perilicu, uklonite sve ostatke hrane (kosti, ljuske, komadiçe mesa ili povrça, ostatke od kave, koÏu voça, pepel cigar eta, ãaãkalice itd.) kako bi sprijeãili zaãepljenje filtra, odvodne cijevi ili mlaznica za pranje. ■ Pr epor uãujemo da sud[...]

  • Seite 37

    73 OPIS UPRAVLJAâKE PLOâE TEHNIâKI PODACI: DIMENZIJE PERILICE: V isina Dubina ·irina Dubina sa otvor enim vratima cm cm cm cm 82÷88,5 55 59,8 117 Br oj kompleta za pranje pr ema nor mi EN 50242 Br oj kompleta za pranje sa tavama i tanjurima Pritisak vode Snaga osiguraãa (a) Maksimalna prikljuãna snaga Napon 12 dla 8 osoba Min 0,08 - maksimum[...]

  • Seite 38

    75 Iskljuãenje zvuãnog signala za KRAJ PROGRAMA Zvuãni signal za kraj pr ograma moÏe se iskljuãiti i to kako slijedi: ZNAâAJNO Perilica posudja prije ovog postupka UVIJEK mora biti iskljuãena. 1. Pritisnite tipku "UKLJUâENO/ ISKLJUâENO" . 2. Priãekajte da svjetlosni pokazatelji pr ograma poãnu tr eptati. 3. UNUT AR 2 MINUTE od [...]

  • Seite 39

    77 5 • • • •• • • • •• 50°C 32 • • 65°C 95 • • •• • • 45°C 140 • • • • • • • • • • • •• • • • • 75°C 120 • • • • • • 76 Popis pr ovjera SadrÏaj pr ograma Pr osjeãno trajanje u min. Deter dÏent za namakanje Deter dÏent za pranje â i‰çenje filtra Pr ovjera s[...]

  • Seite 40

    79 V AÎNO: Ako posudje zbog nekog od gor e navedenih razloga nije dobro oprano, morate ga r uãno oprati. Ostaci hrane se tijekom su‰enja u perilici zasu‰e i ne moÏete ih odstraniti ponovnim pranjem u perilici. Ako kod pr ovjeravanja pogr e‰aka u radu perilice niste ustanovili niti jednu nepravilnost od navedenih, molimo da nazovete jednog [...]

  • Seite 41

    Congratulations! Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers which guarantee high performance and reliability . Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your dealer for the catalogue with the complete range of C[...]

  • Seite 42

    83 SAFETY INSTRUCTIONS There are certain basic safety rules which are valid for any domestic appliance. Installation ■ Make sure that the plug fitted to the machine is compatible with the power supply socket. If it is not, get a suitably qualified person to fit the correct type, and to make sure that the cables to the mains socket are able to cop[...]

  • Seite 43

    Wa ter connection IMPORT ANT The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. ■ Th e inlet and drain hoses can be directed to left or right. IMPORT ANT The dishwasher can be connected to either cold or hot water , as long as it is no hotter than 60 °C. ■ W ater pressure must be bet[...]

  • Seite 44

    According to the degree of hardness of your water , regulate the softener unit in the following way: IMPORT ANT The dishwasher must be AL W A YS off before start this procedure. 1. Press the "ON/OFF" button. 2. W ait for the programme indicator lights to start flashing. 3. WITHIN 2 MINUTES of switching the machine on, hold down the "[...]

  • Seite 45

    89 ADJUSTMENT OF THE UPPER BASKET If 27 cm to 31 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after the upper basket has been placed in its upper position and proceed as detailed below: 1. T urn the front stops “ A ” outwards; 2. T ake out the basket and remount it in the upper position; 3. Replace the blocks “ A ” in their [...]

  • Seite 46

    91 A standard daily load is represented in figs. 1, 2 and 3 . Upper basket (fig. 1) A = soup plates B = dinner plates C = dessert plates D = saucers E =c ups F = glasses Upper basket (fig. 2) A = soup plates B = dinner plates C = dessert plates D = saucers E =c ups F = glasses G = single section cutlery basket Lower basket (fig. 3) A = medium-sized[...]

  • Seite 47

    LOADING THE DETERGENT The detergent IMPORT ANT It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder , liquid or tablet form. “FINISH” gives very good results and can be easily obtained. Unsuitable detergents (like those for washing up by hand) do not contain the proper ingredients for use in a dishwa[...]

  • Seite 48

    LOADING THE RINSE AID The rinse aid The rinse aid, which is automatically released during the last rinsing cycle, helps the dishes to dry quickly and prevents spots and stains forming. Filling the rinse aid container The rinse aid container can be found to the left of the detergent container (fig. A "3") . To open the lid, push the refere[...]

  • Seite 49

    97 PRA TICAL HINTS How to get really good wash results ■ Before placing the dishes in the dishwasher , remove any remaining food (bones, shells, pieces of meat or vegetables, coffee grounds, skin of fruit, cigarette ash, tooth picks etc. to avoid blocking the filters, water outlet and washing arm nozzles. ■ T ry not to rinse the dishes before l[...]

  • Seite 50

    99 EN 50242 place load Capacity with pans and dishes Wa ter supply pressure Fuse Power input Supply voltage 12 8 persons Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (see rating plate) (see rating plate) (see rating plate) DESCRIPTION OF THE CONTROL P ANEL TECHNICAL DA T A: DIMENSIONS: Height Depth Width Depth with door open cm cm cm cm 82 ÷ 88,5 55 59,8 11 7 A "[...]

  • Seite 51

    101 Alarm mute The alarm for the programme end may be muted as follows: IMPORT ANT The dishwasher must be AL W A YS off before start this procedure. 1. Press the "ON/OFF" button. 2. W ait for the programme indicator lights to start flashing. 3. WITHIN 2 MINUTES of switching the machine on, hold down the "PROGRAMME SELECTION" but[...]

  • Seite 52

    103 102 5 • • • •• • • • •• 50°C 32 • • 65°C 95 • • •• • • 45°C 140 • • • • • • • • • • • •• • • • • 75°C 120 • • • • • • Programme PROGRAMME GUIDE Check list A varage duration in minutes Detergent for soaking (Prewash) Detergent for washing Clean filter Check rin[...]

  • Seite 53

    105 104 N.B.: Should any of the situations occur and should the machine give a bad wash performance, it is necessary to remove the deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens the deposits which a second wash in the machine would not be able to remove. If the malfunction continues contact a Service Centre quoting the serial[...]

  • Seite 54

    107 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy , você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor . A Candy oferece-lhe esta nova máquina de lavar , fruto de anos de investigação e de experiência de mercado, graças ao contacto directo com os Consumidores. V ocê escolheu a qualidade, a durabilidade e as grandes v[...]

  • Seite 55

    109 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Existem algumas regras de segurança básicas a serem observadas durante o manuseamento de qualquer electrodoméstico. Instalação ■ Certifique-se de que a ficha instalada no cabo do seu electrodoméstico é compatível com a tomada de alimentação de corrente. Se não for , peça a uma pessoa devidamente qualific[...]

  • Seite 56

    Ligação à rede de alimentação de água IMPORT ANTE Os acessórios devem estar ligados à torneira da água, usando mangueiras novas. As mangueiras não devem ser reutilizadas. ■ As mangueiras de entrada e de esgoto de água tanto podem ficar voltadas para a esquerda, como para a direita. IMPORT ANTE A máquina de lavar loiça tanto pode ser [...]

  • Seite 57

    11 3 UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUA Dependendo da origem da água abastecida, esta poderá caracterizar-se por diferentes teores de calcário e de minerais, que se depositam na loiça, deixando manchas e marcas esbranquiçadas. Quanto mais elevado for o teor destes minerais na água, tanto mais dura será a água. A máquina de lavar loiça está equi[...]

  • Seite 58

    11 5 REGULAÇÃO DO CESTO SUPERIOR Se usa habitualmente pratos com um diâmetro entre os 27 cm e os 31 cm, coloque-os no cesto inferior , depois de ter previamente colocado o cesto superior na posição mais alta, para o que deverá proceder da seguinte forma: 1. Rode os dispositivos de fixação anteriores “A” para fora; 2. Retire o cesto e vo[...]

  • Seite 59

    11 7 Um carregamento diário standard é representado nas figuras 1, 2 e 3 . Cesto superior (fig. 1) A = Pratos de sopa B = Pratos rasos C = Pratos de sobremesa D = Pires E = Chávenas F = Copos Cesto superior (fig. 2) A = Pratos de sopa B = Pratos rasos C = Pratos de sobremesa D = Pires E = Chávenas F = Copos G = Cesto de um compartimento para ta[...]

  • Seite 60

    COLOCAÇÃO DO DETERGENTE O detergente IMPORT ANTE É de grande importância utilizar um detergente específico para máquinas de lavar loiça, quer seja em pó, líquido ou em forma de pastilhas. Os detergentes que não são adequados para as máquinas de lavar loiça (como, por exemplo, os detergentes para a lavagem de loiça à mão) não contê[...]

  • Seite 61

    COLOCAÇÃO DO ABRILHANT ADOR O abrilhantador O aditivo, que é automaticamente despejado durante o último ciclo de enxaguamento, contribui para uma secagem mais rápida da loiça, prevenindo a formação de manchas e a acumulação de resíduos opacos. Enchimento do compartimento para o abrilhantador O compartimento para aditivos encontra-se do l[...]

  • Seite 62

    123 CONSELHOS PRÁTICOS Como obter os melhores resultados de lavagem ■ Antes de meter a loiça na máquina remova os restos de comida (ossos, espinhas de peixe, restos de carne ou de legumes, resíduos de café, cascas de fruta, cinza de cigarros, palitos, etc.) a fim de evitar que os filtros, as saídas de despejo de água e os orifícios dos br[...]

  • Seite 63

    125 Capacidade seg-norma EN 50242 Capacidade c/ tachos e pratos Pressão admitida na instalação hidráulica Fusível Potência máxima absorvida T ensão 12 pessoas 8 pessoas Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (ver placa de características) (ver placa de características) (ver placa de características) A T ecla “LIGAR/DESLIGAR” B DESCRIÇÃO DOS PROGR[...]

  • Seite 64

    127 Silenciamento do alarme de FIM DE PROGRAMA O alarme de fim de programa pode ser silenciado da seguinte maneira: IMPORT ANTE TEM SEMPRE de desligar a máquina de lavar loiça antes de efectuar esta operação. 1. Prima a tecla "LIGAR/DESLIGAR" . 2. Espere que os indicadores luminosos do programa comecem a piscar . 3. NOS 2 MINUTOS a se[...]

  • Seite 65

    129 5 • • • •• • • • •• 50°C 32 • • 65°C 95 • • •• • • 45°C 140 • • • • • • • • • • • •• • • • • 75°C 120 • • • • • • Operações a realizar Duração média em minutos Detergente pré-lavagem Detergente lavagem Limpeza do filtro e placa Controlo do nível de abri[...]

  • Seite 66

    130 DETECÇÃO DE PEQUENAS A V ARIAS Se a sua máquina não funcionar em condições, ou se deixar totalmente de funcionar , agradecemos que, antes de contactar os Serviços de Assistência Técnica, proceda às seguintes verificações: AV ARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA 1 - A máquina não funciona 2 - A máquina não mete água 3 - A m?[...]

  • Seite 67

    [...]

  • Seite 68

    Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëd ó w drukarskich. V˘ r obce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití. Dále si v˘r obce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘r obcích, které nemají vliv na jejich základní charakteristiku. Pr oizvodjaã neçe snositi od[...]

  • Seite 69

    07.02 - 41024640 - www .graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie PL CZ HR EN PT To urzàdzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/CE dotyczàcà Êmieci tworzonych przez zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny (WEEE) Zapewniajàc w∏aÊciwà utylizacj´ tego sprz´tu elektrycznego przyczynicie[...]