Brother XL-2600 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Brother XL-2600 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Brother XL-2600, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Brother XL-2600 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Brother XL-2600. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Brother XL-2600 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Brother XL-2600
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Brother XL-2600
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Brother XL-2600
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Brother XL-2600 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Brother XL-2600 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Brother finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Brother XL-2600 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Brother XL-2600, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Brother XL-2600 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    XL_brother_cov er_Eng-Spa ENGLISH /SP ANISH 885 - S28 / S29 XD 1 794 - 02 1 Printed in China 6 5 4 3 2 1 Operation Manual Manual de Instrucciones SEWING BUTT ONHOLES AND BUTT ONS COSTURA DE OJALES Y BOTONES PUNT ADAS DE COSTURA INCORPORADAS BUIL T -IN STITCHES ANEXO APPENDIX USING A TT ACHMENTS AND APPLICA TIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES STR[...]

  • Seite 2

    1 IMPORTANT SAF ETY INSTRUCTIONS When us ing this mac hine, bas ic safety p recaution s should al ways be ta ken, includi ng the foll owing: Read all ins tructions be fore using . DANGER - To reduce th e risk of electric s hock: 1. The machin e should n ever be left unatt ended while plugged in . Always u nplug the machine from the el ectrical outl[...]

  • Seite 3

    2 INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD Cuando utilic e esta máqu ina, deberá tomar siempre medidas de seguridad , inclui das las que se enumer an a contin uación: Lea las instrucciones antes de ut ilizar la máq uina. PELIGRO : Para reducir e l riesgo de d escarga eléc trica: 1. La máqu ina nun ca deberá deja rse desate ndida m ientras est[...]

  • Seite 4

    3 FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY If this ma chine is fitte d with a three-pin non-rewir eable BS plu g then plea se read the following . IMPORTANT If the ava ilable so cket outlet is not suita ble for t he plug supp lied with t his equipm ent, it sho uld be cut off and an app ropriate three pin plug fit ted. W ith alterna tive p l[...]

  • Seite 5

    4 UNPACKIN G/REPACKING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES P ARA EL DESE MBALAJEY EL REEMBALAJE Keep the c arton and packing materia ls. You may have to tak e or send the ma chine to be repaired . If you do not pack it properly, or do not use the right packing mate rial, the mach ine could be damaged. Please fo llow the dia gram below to unpack and repack t[...]

  • Seite 6

    5 4. Always c onsult this manual be fore you r eplace o r fit presse r feet, the needle , or any othe r parts to make sure you fit the m correctly . To repair or ad j ust th e machine If the ma chine bre aks down o r needs a djustment , first follo w the tr oublesho oting tabl e in the Append ix to inspe ct and adju st the ma chine your self. If th[...]

  • Seite 7

    ———————— ——————————— ——————————— —————————— ——————————— —————— — 6 CON TENTS 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE .............. ................... .................. ..... 10 THE MAI N PARTS .................... ............. ............[...]

  • Seite 8

    7 5. USING ATT ACHMENTS AND APPLICAT IONS ............ ................... .............. 56 Zipper I nsertion ...... ......... ........ ......... ........ ........ ......... ........ ......... ........ ........ ......... .......... . ........ ........ ........ ......... 5 6 Gatheri ng ....... ........ ......... ........ ......... ........ ........[...]

  • Seite 9

    ———————— ——————————— ——————————— —————————— ——————————— —————— — 8 CON TENID O 1. CONOZCA SU MÁQUINA DE CO SER ..... ................................... ............... 11 COMPONENTES PRI NCIPALES ....................................[...]

  • Seite 10

    9 5. USO DE ACCESORIOS Y APLI CA CIONES ........................... ........................ 56 Costur a de cre mall eras ......... ........ ........ ............ ....... ........ ............ ........ ....... ............ ........ ............ ....... ........ . 5 6 Frunc idos .. ............ ....... ........ ............ ........ ........ .......[...]

  • Seite 11

    KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / — ———————— ——————————— ——————————— ———————— — 10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE THE MAIN PARTS 1 Bobbin winder (page 26) This winds the thread onto the bobbin for use as t he lower thr ead. 2 Spool pin (page 27, 32) This holds the spool of th[...]

  • Seite 12

    11 1 CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER COMPONENTES PRINCIPALES 1 Devanadora de bobin a (página 26) Esta devanadora enrolla el hilo en la bobina que se utiliza para el hilo inferior. 2 Portacarrete (página 27, 32) Esta pieza sosti ene el carr ete de hilo. 3 Guía del hilo (página 27, 32) Se utiliza para e nro llar el hilo en la bobina y enhebrar l a m[...]

  • Seite 13

    KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 12 ACCESSORIES / ACCESORIOS The follo wing accessorie s are stored in th e flat bed att achment. We have designed these accessories to help you easily perfor m most sewing ta s ks. Los sigu i entes accesorios se e[...]

  • Seite 14

    13 1 Optional Acce ssories / Accesorios op cionales 1. 2. 3. 4. 5. No. Part Name Part Code U.S. A. Other s 1 Walking Foot SA107 F034N: XC2165-002 2 Quilting Foot SA129 F005N: XC1948-002 3 1/4-inch Quilting Foot SA125 F001N: XC1944-002 4 Narrow Hemm er Foot SA127 F003N: XC1945-002 5 Blind Stitch Foot SA134 F018N: XC1976-052 Nº Nombr e de la pieza C[...]

  • Seite 15

    KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 14 USING YOUR SEWING MACHINE USO DE LA MÁQUINA DE COSER ● Use only regula r househ old el ect ricity f or the p ower so urce . Using other po wer sou rces may result i n fire, el ectric sh ock, or d amage to t [...]

  • Seite 16

    15 1 Connecting Plugs Conexión d e enchuf es 1 Connec t the foot controlle r plug to the mach ine. Enchufe l a clavija del pe dal a la m áquina. 2 Connect t he power su pply plug to a wall o utlet. Conecte el enchufe en una toma de corri ente de la pared. Note / Nota ● When lea ving the machine unattended, the main switc h of the machine should[...]

  • Seite 17

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ——————————————————————————— — 16 Note / Nota (For U.S.A. only) ● Foot Controller: Model KD-1902 This foot controller can be used on the following machine models: XL-3750, XL-3500i, XL-2600i (Sólo para EE.UU.) ● Pedal: Modelo K[...]

  • Seite 18

    17 1 1 Remove the p ower supply plug from the outlet. Quit e el ench ufe de la toma de corr iente. 2 Raise t he needle to its highes t position b y turning the handwhee l toward you (counterclockwise) so th at the mark on the handwh eel points directly up. Suba l a a guja a la pos ición más a lta gira ndo la rued a hacia usted ( haci a la i zquie[...]

  • Seite 19

    KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 18 Changing the Presser Foot Cambio del pie prensatela You will h ave to change the presser foot depen ding on what you want to sew and how. Deberá c ambiar el pie pr ensatela seg ún lo que desee coser y cómo. [...]

  • Seite 20

    19 1 ■ Presser Foot Installation Orientation Orie ntación para la i nstalació n del pi e prensa tela Flat Bed Attachment Unidad de ca ma plana The ac cessor ies ar e stored in a c ompart ment in side the flat b ed attachm ent. Los accesorios se encuentran en u n compartimento dentro de la unida d de cama pl ana. 1 Slide the flat bed attachm ent[...]

  • Seite 21

    KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 20 THE CONTROLS / CONTROLES Pattern Select ion Dial Selector de puntadas To choo s e a stitc h, simply turn the pattern selec tion dial in e ither directio n. The next section shows reco mmended stit ch lengths an[...]

  • Seite 22

    21 1 ■ 25 Sti tches / 25 pun tadas Patterns and Stitch Names / Dibujos y nom bres de las puntadas Pattern / Dibujo Stitch Na me Nom bre de la pun tada Width (mm (inc h)) Anch ura [m m (pulg . )] Length (mm (inch)) Long i tud [mm (pulg.)] Manual Pag e Pág ina de l man ua l Stit ches punt adas Sti tches pun tadas 1-ST EP AU TO MATI C BUTTON HOLE O[...]

  • Seite 23

    KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 22 * The stit ch can also be sewn when the stitc h length dial is se t to . * También se puede coser la costur a con el control de longitud de pu n tada ajusta do en . Pattern / Dibujo Stitch Na me Nom bre de la [...]

  • Seite 24

    23 1 Pattern / Dibujo Stitch Na me Nom bre de la pun tada Width (mm (inc h)) Anch ura [m m (pulg . )] Length (mm (inch)) Long i tud [mm (pulg.)] Manual Pag e Pág ina de l man ua l Stit ches punt adas Sti tches pun tadas TREE S TITCH PU NTAD A DE ÁR BOL 3-5 (1/8- 3/16) Fixe d / Fija 2.5 (3/32 ) 50 Fixe d / Fija 2.5 (3/32 ) LEGS ST ITCH PUNTADA DE [...]

  • Seite 25

    KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 24 Stitch Length Dial Control de longi tud de puntada Depending on the selecte d stitch, you may need to adjust the stitch length for b est results. The num bers marked on t he stitch length dial represent the sti[...]

  • Seite 26

    25 1 Stitch Width Dial Control de anchura de puntada Raise the needle to it s highe st position by turning the handwh eel toward you (c ounterclockwi se) so that the mark on the handwheel p oints directly up. The nu mbers m arked on the d ial r eprese nt th e stitch widt h. THE H IGHER T HE NUMBER , THE W IDER T HE STITCH . Suba la aguja a la posic[...]

  • Seite 27

    KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 26 THREADING THE MACHINE / ENHEBRAD O DE LA MÁQUINA Winding the Bobbin / Devanado de la bobina 1 Pre-tension disk/ Disco p reten sor 2 Bobbin winder shaft / Eje de la devanadora de bobina ● Only use bobbins ( p[...]

  • Seite 28

    27 1 1 Put t he sp ool of thre ad on t he sp ool pi n an d pass the thread a round the pre-tension disk. Coloqu e el carrete de hilo en el portacarrete y pase el hi lo alrededor del disc o pretensor. 2 Pass the end of the thread through the hole on the bobbi n from the insid e of the bob bin. Pase el extr emo del hilo po r el orif icio d e la bobin[...]

  • Seite 29

    KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 28 Note / Nota ● The ne edle bar doe s not move whe n you slide the bobbin wind er shaft to the right. ● Immed iately after w inding the bobbi n, it is normal to hear the so und of the clutc h engagi ng w hen [...]

  • Seite 30

    29 1 1 Raise t he needle to its highes t position b y turning the handwhee l toward you (counterclockwise) an d ra ise the pres ser foot lever. Suba la agu ja a la p osic ión m ás alt a gi rando la rueda hacia la izqu ierda y suba la palanca del pie pre n satela. 2 Slid e the but ton a nd ope n the cove r. Mueva el de slizador y abra la tapa. 1 C[...]

  • Seite 31

    KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 30 5 Reattach the bobbin cov er. Put the left tab in place (see ar row 1 ), and then press lightly o n the right side (see arrow 2 ) until the cover clicks into place. Vuel va a co locar la t apa d e la bo bin a. [...]

  • Seite 32

    31 1 1 Follow ste ps 1 and 2 from “Lower T hreading”. Siga los paso s 1 y 2 indicados en “Lower Threadin g”. 2 Put the b obbin in, f eed the end of the thread through th e slit, and then pull the thre ad to cut it. Coloque la bobina, pa se el extremo del hilo por la ranura y, a continuación, tire del hilo para cortarlo. • Only use bobbin[...]

  • Seite 33

    KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 32 Upper Threading / Enhebr ado del hilo superior 1 Spool pin / Por tacarrete 2 Thread guide (back) / Gu ía del hilo (parte trasera) 3 Thread guide (front) / Guía del hilo ( parte delantera) 4 Thread take -up le[...]

  • Seite 34

    33 1 4 Feed th e upper thr ead as pr eviously sh own. Pass the thread through both thread guid es: the b ack one f irst, an d then the fro nt one. Pase el hilo super ior como se anterior es ha mostra do anterio rmente. Pa se el hilo po r las dos guías: p rimero la trase ra y, después, la delante ra. 5 Make sure you guide the thread throug h the t[...]

  • Seite 35

    KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 34 Using the Needle Th reader (for mode ls equipped with a needle threader) Uso del enhe brador de agu ja (para lo s mode los equipa dos co n el enhe brado r de aguja) This fe ature is only a vailable on ce rtain [...]

  • Seite 36

    35 1 5 While lightly holding the thread, t urn the needle threader le ver toward the front of the machine (to ward you). Th e hook will pul l the thread through the needle. Mientras sujeta el hilo, gire la palan ca del enhebr ador de aguja hacia la pa rte delanter a de la m áquina (hacia uste d). El ganchil lo tirará del hil o a través de la agu[...]

  • Seite 37

    KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 36 Drawing up the Lower Thread Procedimiento para t irar del hilo inferior 1 While l ightly holding the end of the upper thread, slowly tu r n the handwhee l toward you (counterc lockwise) by ha nd to lower and th[...]

  • Seite 38

    37 1 ■ Attac hing the T win Needle Colocación de la aguja gemela Attach t he twin needle in the same way as a single n e edle (se e page 16). The flat side of the needle should face tow ard the back an d the rounded side should face toward you. Colo que l a aguj a gem ela del mismo modo que las agujas sen cillas (consulte la pág ina 16). La par[...]

  • Seite 39

    KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 38 Thread Tension Tensión del hilo The tensio n of the threa d will affec t the quality o f your stit ches. You may need to adju st it when you change fabric or thread . La tensión del hil o afectará a la calid[...]

  • Seite 40

    39 1 FABRIC, THREAD, AN D NEEDLE COM BINATIONS COMBINAC IONES DE TE LA, HILO Y AGUJA Fabric Ty pe Threa d Size of Need le Type Size Medium weight fabri cs Broadcloth Cotto n 60 – 80 75/1 1–90 /14 Taffeta Thre ad syntheti c merceri zed Flann el, Gabar dine Silk or silk finished 50 – 80 Lightw eight fabri cs Lawn, Bat iste Cotton 60 – 80 65/9[...]

  • Seite 41

    KNOWING YOUR SEWING MAC HINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER — ———————— ——————————— ——— — 40 Memo / Recuerde ● For clear nylon thre ad, always use needl e 90/14 - 100/16. ● You can also use th e same thread for the bobbin thread and u pper threading. ● Con hilo de nylon tra nsparente debe utiliza[...]

  • Seite 42

    41 2 STRAIGHT AND ZIGZAG STI TCHING COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG Please Read Before Sewing / Lea lo siguien te antes de utilizar la m áquina Straight Stitching / Costura recta * Turn the stitch width d ial to adjust the needle position. Setting the dia l to 5 selects the left needle p osition; setting the dia l to 0 selects the right nee dle positio[...]

  • Seite 43

    STRAIGHT AND ZIGZAG S TITCHING / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG — ——————— ——————————— —————— — 42 ■ Start ing Sewin g / Co mienzo de la costu ra 1 Turn the p attern selection di al to choose the stitch number y ou want. You also n eed to set the patt ern select ion dial to the Str aight Stit ch or T[...]

  • Seite 44

    43 2 ■ Finishi ng Sewi ng Finali zación de la costur a You can use stit ching to lock the thread s at the end of the seam or to strengt hen a stitch. Medi ante punt adas pued e rem atar l os hi los al fi nal de la co stura o ref orz ar p unt adas. 1 Stitch to the end of the se am and stop . Cosa h asta el final y deten ga la costura. 2 Push the [...]

  • Seite 45

    STRAIGHT AND ZIGZAG S TITCHING / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG — ——————— ——————————— —————— — 44 We reco mmend that yo u sew using the S traight Stitch at the beginnin g and end o f zigzag stitche s. (This ac ts as a reinforcem ent stitch.) Recome ndamos la co stura con pu n tada recta al prin cipio [...]

  • Seite 46

    45 3 BUILT-IN STITCHE S PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS Blind Hem Stitching Costura inv isible para dobladillo You can use the Blind He m Stitch to f inish the edge of a pr oject, like the hem of a pair o f trousers, without t he stitch showing . Use the Blind Hem Stitch when sewin g on non-stretc h fabrics, and the Stretch Blind He m Stitch for s[...]

  • Seite 47

    BUILT-IN STI TCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCOR POR ADAS — —————— ——————————— ——————————— — 46 Shell Tuck Stitching Costura de concha The She ll Tuck Stitch can be used to se w a picot (lace-lik e) edge on lig htweight fabric . La pu ntada de concha pu ede utili zarse par a coser bord es co[...]

  • Seite 48

    47 3 ■ Sewing Elasti c / Costura de goma s 1 Place the elast ic on t he fabri c. Coloqu e la goma en la tela. 2 As you se w, stretch the elastic in front of and beh ind t he pre sse r foot . A medida que cosa, vaya estiran do la goma por de lante y detrás del pie pre nsatela. ■ Joini ng Fabric / Unión de troz os de tela You ca n use the Elast[...]

  • Seite 49

    BUILT-IN STI TCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCOR POR ADAS — —————— ——————————— ——————————— — 48 Heirloom Stitching Puntada de adornos These stitc hes are used to join t wo pieces of fabric while leav ing a space be tween their ed ges. Este tipo de pu ntada se utiliza para u nir dos trozos de[...]

  • Seite 50

    49 3 You can use thes e s titches to join togeth er seams and finish them in one operation. The Overlock Stitches ar e also useful for sewing stretch materials while the Arrowhead Stitch is ideal for sewing the edge of a blanket. Con es tos tipos de puntad as es posible unir costuras y terminar las en una sol a operación. Las puntad as overlock ta[...]

  • Seite 51

    BUILT-IN STI TCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCOR POR ADAS — —————— ——————————— ——————————— — 50 Triple Zigz ag Str etch Stit ching Costura elásti ca en zig-zag triple This stitch c an be used whereve r a zigzag stitch would be us ed to sew heavywe igh t str etc h fabr ics . The Tr iple Z ig[...]

  • Seite 52

    51 3 These stitc hes can be us ed for decorative top stitching and for smocking. S et the pattern selec tion dial to th e Triangl e Stitch, Leaf Stitch, etc. Estos tipos de puntadas s e pueden em plear par a costura sobrepuesta decorativa y costur a de smocking . Ajuste el selector de puntad as en la puntada triangular, l a puntada de hoja, etc.[...]

  • Seite 53

    SEWING BUTTO NHOLES AND BUTTONS / COST URA DE OJALES Y BOTONES — ——————— ——————————— ——— — 52 SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS COSTURA DE OJA LES Y BOTONES Making a Buttonhole (1-Ste p Autom atic B uttonho le) Realización de un ojal (ojal autom ático de 1 paso) Memo / Recuerde ● We re commen d t hat y[...]

  • Seite 54

    53 4 7 The b ar tacks of t he button hole are sew n in the order shown. Las t achue las del oja l se co sen en e l orde n qu e se muestr a. 8 Stop t he machine when butt onhole sti tching is finishe d. Pare la máqu ina cuando term ine de coser el ojal. ■ Making a Buttonhole on Stretch Fabri cs Realización de un o jal en te jido s elásticos Whe[...]

  • Seite 55

    SEWING BUTTO NHOLES AND BUTTONS / COST URA DE OJALES Y BOTONES — ——————— ——————————— ——— — 54 Adjusting Buttonholes Ajuste de ojales If the stitc hing on the two side s of the button hole is not the sa me, you can m ake the follow ing adjustments. Si la co stura en los do s lados de l ojal no es igual, [...]

  • Seite 56

    55 4 Sewing Buttons Costura de botones 1 Measu re the di stance be tween the buttonhole s and mark the fabric. Then s et the pattern selectio n dial to the Zigzag Stitc h, and set the width you wa nt. Mida la d istancia entre los ojales y m arque la tela. Despu és ponga el selector de punt adas en la punt ada en zig-za g, y ajuste la anchura que d[...]

  • Seite 57

    USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 56 USI NG ATTACHMENT S AND APPL ICATI ONS USO DE ACCESORIOS Y APLICAC IONES Zipper Inser t ion Costura de cremalleras You can use the zipper fo ot to sew differen t types of zippers, a nd can easily p osition it to th[...]

  • Seite 58

    57 5 5 Sew from the bottom of th e zipper toward the top on bot h sides. T he needle shoul d be position ed on the zip per side of the foot for best results. Cosa de sde la par te inferior de la cre mallera hacia la parte superior en ambos lado s. Para obtene r los m ejores resultad os, la agu ja debe colo car se en el la do de la crem all era de l[...]

  • Seite 59

    USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 58 Darning / Zurcidos 1 Turn of f the mach ine. Place the da rning p late o n the n eedle plate , then turn on th e machine. Descone cte la alimentaci ón de la máq uina. Coloqu e la placa de zurcir en la placa de la[...]

  • Seite 60

    59 5 3 Cut away any fabric that is le ft outside the stitching. Corte toda la tela que quede f uera de la costura. 4 Remov e the basti ng, if necessa ry. Quite el hilv anad o, si fuer a nec esario. Memo / Recuerde ● Make rein forcing straight sti tches at the begin ning an d th e end of the zi gzag stitching. ● Realice puntadas recta s de refue[...]

  • Seite 61

    USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 60 6 Pull the lower th r ead up thro ugh the starting position by turn ing the handwh eel and make a few ho lding stitches. Tire d el hilo infe rior hacia ar riba a través de la posición inicial; pa r a ello, g ire [...]

  • Seite 62

    61 5 ■ Embroid ering / Bord ados 1 Stitch the outline of th e design by moving the embro idery hoop. Cosa el con torno del dise ñ o mov iendo el aro de bordad o. 2 Fill in the design alternatin g from the outlin e of the de sign to the in side and from t he inside to the edge of the outline u ntil the desi gn is comple tely filled in. Ke ep the [...]

  • Seite 63

    USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 62 OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESORIOS OPCIONALES Using the Walking Foot Utilización del pie móvil This foot is v e ry usefu l for sewing materials suc h as vinyl clo th, synthetic le ather, thin lea ther, etc. Thes e[...]

  • Seite 64

    63 5 5 Lower the pres ser foot lev er and the n tight en the presser foo t screw. Baje la palanca del pie prensatela y, a contin uación, a priete el tornill o del pie. 1 Presser foot screw / Tornillo del pie prensatela Note / Nota ● When sewing with th e walking foot , sew at medium to low speeds. ● Cuando cosa con el p ie móvil, utilice una [...]

  • Seite 65

    USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 64 4 Attach the q uilting foot, mak ing sure that part A shown in the illustration is above the needle clamp screw . Then lowe r the pr esser foot lever and tighten the presser foot scre w. Coloqu e el pie para acolch[...]

  • Seite 66

    65 5 Using the 1/4- inch Quil ting Foot Utilización del pie para acolchados de 1/4 pulgadas You can use the 1/4 -inch Quilting Fo ot to s ew seams when pi ecing togethe r a quilt. Usted p odrá utilizar e l pie para aco lchados de 1/ 4 pulgada s para cose r costuras al juntar la s piezas de un acolchado. 1 Seam a llowance 6 .5 mm (1/4 i nch) / Mar[...]

  • Seite 67

    USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 66 1 Turn off the machine. Descone cte la alimentaci ón de la máq uina. 2 Att ach th e Narr ow Hemmer Fo ot an d then set the pattern selection dial to the Straight Stitch. Set the stitch width at 2.5 (3/32 inch) (c[...]

  • Seite 68

    67 5 ■ If too L ittle Fabric is Wra pped around the Curl, then a Threefold Seam is n ot being Se wn Si hay muy poca tela colocada alrededor de la parte ondulada, n o se podrá coser una c ostur a triple Pull the f abric held in your right ha nd to the left in order to in crease the amoun t of fabric wrapp ed in the presser foot curl. At the same [...]

  • Seite 69

    USING ATTA CHMENTS AND APPL ICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES — ————————— ———————— — 68 4 Turn the foot guide scre w and carefully adjust to guide the fabric. Gire el tornillo de la guía del p ie y ajus te con cuidado pa ra guiar la tela . 1 Screw / Tornil lo 2 Guid e / Guía ■ When Sewi ng Seam s [...]

  • Seite 70

    69 6 APPENDI X ANEXO MAINTENANCE / MANTENIMIENTO Changing the Light Bulb Cambio de la bombilla 1 Remove the power sup ply plug from the outlet. Quit e el ench ufe de la toma de corr iente. 2 Loosen the scre w on th e back of the sewi ng head. Then re move the l ight co ver from t he machi ne. Afloje el tornillo situado en la parte trasera del cabez[...]

  • Seite 71

    APPENDIX / ANEXO ———— ——————————— ——————————— ——————————— ——————————— — 70 Cleaning / Limpieza 1 Switch the machine off and unplug it. Apague la máquina y d esenchúfela . 2 Raise t he needle a nd the pre sser foot. Levante la aguja y el pie pren sate[...]

  • Seite 72

    71 6 8 Insert the bobbin case s o that the proje c tion on the bo bbin case al igns with th e spring. Coloqu e la caja de la b obina de mane ra que su proy ecció n qued e aline ada c on el reso rte. 1 Projection / Proyección 2 Spring / Resorte 9 Install the n eedle plate, sliding it to the right to secure it, and t hen tighten the screws. Coloqu [...]

  • Seite 73

    APPENDIX / ANEXO ———— ——————————— ——————————— ——————————— ——————————— — 72 Troubleshooting If the ma chine stops work ing properly, check the following possib le problems. If the prob lem is still t here, contact y our retailer or the nearest authoriz [...]

  • Seite 74

    73 6 The uppe r thread breaks. The are a around the h ole in the ne e- dle plate is scratche d. Repl ace the need le plate. Contact your retailer or t he nearest authoriz ed service ce nter. – The are a around the h ole in the presser foo t is scratched. Replac e the presser fo ot. Contact your retailer or t he nearest authoriz ed service ce nter[...]

  • Seite 75

    APPENDIX / ANEXO ———— ——————————— ——————————— ——————————— ——————————— — 74 Stit ches ar e skip ped. You hav e not thread ed the upper thre ad pr ope rly . Corr ect the upp er thread ing. page 32 You h ave not used th e right co mbi- nation of fabric, t[...]

  • Seite 76

    75 6 Solución de problemas Si la máquina deja de funcionar correctamente, comp ru ebe los posibles problemas que se expo n en a continuación. Si el problema continúa, póngase en contacto con su pr oveedor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano. Síntom a Cau sa pos ibl e Solución Re fere ncia La má qui na de coser no funci[...]

  • Seite 77

    APPENDIX / ANEXO ———— ——————————— ——————————— ——————————— ——————————— — 76 El hilo superior se rompe. No ha enhebrad o el hilo superio r correctame nte. (Por ejempl o, no ha colocado el carrete correctamente o el h ilo s e ha sal ido de l a g uía por [...]

  • Seite 78

    77 6 La tensión de l hil o no es correcta. No ha enhebrad o el hilo superio r correctamente. Corrija el enhebrado d el hilo supe rio r. página 32 No ha devanado el hilo de l a bobina correctamente. Devane el hilo de la bob ina correctamente. página 26 No ha enhebrado la co mbinación correcta de hilo y aguja pa ra la tela que est á ut iliza ndo[...]

  • Seite 79

    APPENDIX / ANEXO ———— ——————————— ——————————— ——————————— ——————————— — 78 No se puede utilizar el enhebra dor de aguja. No s e ha movido el soporte de la aguja a su po sici ón má s al ta. Gire l a rueda ha cia usted (hacia l a izq uierda) pa ra subi[...]

  • Seite 80

    79 INDEX Numerics 1/4-inch quilting foot ........ ........ ......... ........ ......... ........ .. 65 1-Step A utomatic Buttonhole ......... ........ ........ ........ 10 , 52 A Accessories ........ ......... ........ ........ ......... ........ ......... ........ 12 optional ..... ......... ........ ........ ......... ........ ......... ... 13 , [...]

  • Seite 81

    80 ———————— ——————————— ——————————— —————————— ——————————— —————— — ÍNDICE A Accesorios ....... ......... ........ ........ ......... ........ ......... ........ .. 12 opcionales ..... ......... ........ ......... ........ ........ .[...]

  • Seite 82

    XL_brother_cov er_Eng-Spa ENGLISH /SP ANISH 885 - S28 / S29 X D 1 79 4 - 1 2 1 1 Printed in China 6 5 4 3 2 1 Operation Manual Manual de Instrucciones SEWING BUTT ONHOLES AND BUTT ONS COSTURA DE OJALES Y BOTONES PUNT ADAS DE COSTURA INCORPORADAS BUIL T -IN STITCHES ANEXO APPENDIX USING A TT ACHMENTS AND APPLICA TIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONE[...]