Braun MR700 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Braun MR700 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Braun MR700, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Braun MR700 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Braun MR700. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Braun MR700 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Braun MR700
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Braun MR700
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Braun MR700
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Braun MR700 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Braun MR700 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Braun finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Braun MR700 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Braun MR700, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Braun MR700 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    MR 7500 M CA T itel KURTZ DESIGN 25.08.09 www .braun.com/r egister Type 4191 Multiquick 7 Minipimer 7 6 7 8 10 9 MR 700 MR 730 98977673_MR700_MN_S1 Seite 1 Montag, 14. September 2009 9:19 09[...]

  • Seite 2

    Deutsch 6 English 9 Français 12 Español 15 Português 18 Italiano 21 Nederlands 24 Dansk 27 Norsk 30 Svenska 33 Suomi 36 Ελληνικ 39 Internet: www .braun.com www .service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronber g/Germany 98977673/IX-09 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR Braun Infolines 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLIN[...]

  • Seite 3

    4 6 7 8 1 0 9 6 7 8 10 9 6 7 8 10 9 1 2 3 F G H A A E E B MR 700 MR 730 C D 10 11 12 6 7 8 10 9 6 7 8 1 0 9 6 7 8 1 0 9 click! 6 7 8 10 9 6 7 8 1 0 9 98977673_MR700_MN_S4 Seite 1 Montag, 14. September 2009 9:22 09[...]

  • Seite 4

    5 6 7 8 10 9 1 2 3 d c b a 4 5 6 1cm 1c m 300 g 15-30 200 g 30 200 g 10 30 g 20 20 20 200 g 15 300 g 25 350 g 30 turbo turbo turbo +5 sec turbo turbo +5 sec 1 - 4 1 - 15 1 - 15 8 - 15 8 - 15 max. sec. Parmesan 9 7 8 8 9 10 7 6 6 7 8 1 0 9 click! 6 7 8 10 9 98977673_MR700_MN_S5 Seite 1 Montag, 14. September 2009 9:24 09[...]

  • Seite 5

    6 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Vorsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Die Messer sind sehr scharf! Behandeln Sie Schnei[...]

  • Seite 6

    7 Mit dem Zerkleinerer können Sie Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Karotten, Walnüsse, Haselnüsse, Mandeln etc. perfekt hacken und zerkleinern. Verwenden Sie für das Zerkleinern harter Güter (z. B. harter Käse) den Turbo-Taster . Bitte beachten: Extrem hartes Gut (z.B. Eiswürfel, Muskat- nüsse, Kaffeebohnen, Getreide) darf nic[...]

  • Seite 7

    8 Anchovis Di p (Zerkleinerer verwenden) 30 g abgetropfte Anchovis-Filets 200 g «Philadelphia» Frischkäse 2 TL Olivenöl Alle Zutaten in den Arbeitsbehälter füllen. Stellen Sie eine niedrige Geschwindigkeit ein, drücken Sie den Schalter und pürieren Sie, bis eine geschmeidige Paste entstanden ist. Schlagen Sie den Dip dann kurz mit dem Turbo[...]

  • Seite 8

    9 Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Caution Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. • The blades are very sharp! To avoid injuries, please handle blades with utmost care. • Alwa ys un[...]

  • Seite 9

    10 N.B.: Do not chop extremely hard food, such as ice cubes, nutmeg, coffee beans, and grains. Before chopping ... • pre-cut meat, cheese, onions, garlic, carrots (see table page 5) • remove stalks from herbs, un-shell nuts • remove bones, tendons and gristle from meat. 1. Caution: Carefully remove the plastic cover from the blade (b). The bl[...]

  • Seite 10

    11 Subject to change without notice. This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. Guarantee We gran[...]

  • Seite 11

    12 Français Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera entière satisfaction. Attention Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’utiliser cet appareil. • Les lames [...]

  • Seite 12

    13 Comment utiliser l’accessoire bol hachoir (a) Système d’entraîne- ment du bol hachoir (b) Couteau (c) Bol hachoir (d) Socle anti-dérapant Le bol hachoir est parfaitement adapté pour hacher de la viande, du fromage, des oignons, des herbes, de l’ail, des carottes, des noix, des noisettes, des amandes… Pour hacher des aliments durs (ex[...]

  • Seite 13

    14 Exemple de recette Ma yonnaise (utilisation du pied mixeur) 200 – 250 ml d’huile 1 œuf 1 cuillère à soupe de jus de citron ou vinaigre Sel et poivre Mettre tous les ingrédients dans le bol mesureur dans l’ordre mentionné ci-dessus. Introduire le pied mixeur jusqu’au fond du bol, le mettre en marche (utilisez la touche turbo ) jusqu?[...]

  • Seite 14

    15 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que dis- frute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Atención Lea atentamente el folleto de instrucciones antes de utilizar este aparato. • ¡Las cuchillas están muy afiladas! Para evitar daños, po[...]

  • Seite 15

    16 El accesorio picador está diseñado para picar carne, queso, cebolla, especias, ajo, zanaho- rias, nueces, avellanas, almendras, etc. Para picar alimentos duros (por ejemplo queso duro), use el botón de máxima potencia (turbo) . Nota: No use el picador para picar alimentos extremadamente duros como cubitos de hielo, nuez moscada, café en gra[...]

  • Seite 16

    17 Helado (use el picador) 100 g de frambuesas (ultracongeladas) 10 g de azucar en polvo 80 g de nata líquida Introduzca todos los ingredientes en la jarra picadora y mézclelos durante aproximáda- mente 30 segundos presionando el botón de turbo . Sírvalo al momento. Salsa de anchoas (use el picador) 30 g de filetes de anchoa escurridos 200 g d[...]

  • Seite 17

    18 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que dis- frute do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. Atenção Leia atentamente o folheto de instruções antes de utilizar o aparelho. • As lâminas encontram-se muito afiadas! Para evitar ferimentos[...]

  • Seite 18

    19 O acessório picador está desenvolvido para picar carne, queijo, cebola, especiarias, alho, cenouras, nozes, avelãs, amêndoas, etc. Para picar alimentos duros (por exemplo queijo duro), use o botão de potência turbo . Nota: Não utilize o picador para picar alimentos extremamente duros como cubos de gelo, nóz moscada, café em grão ou cer[...]

  • Seite 19

    20 Molho de anchovas (use o picador) 30 g de filetes de anchova escorridos 200 g de queijo creme «Philadelphia» 2 c. sopa de azeite Coloque todos os ingredientes dentro do acessório picador. Ajuste a velocidade variável no nível mínimo. Prima o interruptor ligar/desligar até obter uma pasta homogénea. Termine o molho premindo o botão turbo[...]

  • Seite 20

    21 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. Attenzione Prima di usare il prodotto, leggete attentamente le istruzioni e conservatele per il futuro. • Le lame sono molto affilate! Per [...]

  • Seite 21

    22 Il tritatutto è indicato per tritare carne, formag- gio, cipolle, verdura, aglio, carote, mandorle, noci, ecc. Per tritare cibo duro (es. formaggio duro) utilizzare il tasto turbo . NB. Non tritare cibo estremamente duro quale cubetti di ghiaccio, noce moscata, chicchi di caffè e cereali. Prima di tritare … • pre-tagliare carne, formaggio,[...]

  • Seite 22

    23 Premere l’interruttore fino a che il composto non diventa omogeneo. Terminare la salsa premendo sul tasto turbo . Varianti della ricetta possono essere preparate utilizzando salmone, roquefort o gorgonzola in sostituzione dei filetti di acciuga. Salvo cambiamenti. Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CE[...]

  • Seite 23

    24 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen voor kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun-apparaat. Let op Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. • De messen zijn zeer scherp! Ga zeer voorzichtig om met de messen om verwondingen te vo[...]

  • Seite 24

    25 De bediening van het snij-hulpstuk (a) Tandwielgedeelte voor snij-hulpstuk (b) Mes (c) Snijkom (d) Antislip oppervlak Het snij-hulpstuk is bij uitstek geschikt voor het snijden van vlees, kaas, uien, kruiden, knoflook, worteltjes, walnoten, hazelnoten, amandelen etc. Voor het snijden van harde voedingsmiddelen (bijvoorbeeld harde kaas) kunt u de[...]

  • Seite 25

    26 te zetten, langzaam van boven naar beneden totdat er een mooie gelijkmatige massa ontstaat. Ijs (gebruik hakmolen) 100 g frambozen (bevroren) 10 g poedersuiker 80 g room Doe alle ingredienten in de beker, druk op de turbo knop en mix ongeveer 30 seconden. Meteen serveren. Ansjovis dip (gebruik hakmolen) 30 g uitgelekte ansjovis filets 200 g «Ph[...]

  • Seite 26

    27 Dansk Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye Braun apparat. Vigtigt Læs venligst hele brugsanvisningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. • Knivene er meget skarpe! Håndter bladene meget forsigtigt for at undgå skader. • Tag altid stikket ud af stikkontakten nå[...]

  • Seite 27

    28 NB: Hak ikke meget hårde fødevarer som f.eks. isterninger, muskatnød, kaffe- bønner og kerner. Før du begynder at hakke ... • skær kød, ost, løg, hvidløg, gulerødder i mindre stykker (se tabel side 5) • fjern stilkene fra krydderurter, afskal nødderne • fjern ben, sener og brusk fra kødet. 1. Vigtigt: Fjern forsigtigt plastikbe[...]

  • Seite 28

    29 Ret til ændringer forbeholdes. Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC Direktiv 2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdnings- affaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. Garanti Braun yder 2 [...]

  • Seite 29

    30 Norsk Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun produkt. Advarsel Les hele bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. • Knivbladene er meget skarpe! For å unngå skader, må du behandle bladene med stor forsiktigh[...]

  • Seite 30

    31 NB: Isterninger eller ekstremt harde ingredienser, som muskatnøtter, kaffebønner og korn skal ikke hakkes. Før hakking … • skjær kjøtt, ost, løk, hvitløk, gulrøtter i biter før hakking (se tabell side 5) • ta av stilker fra urter og fjern skallet på nøtter • fjern ben, sener og brusk fra kjøtt. 1. Advarsel: Ta forsiktig av pl[...]

  • Seite 31

    32 Med forbehold om endringer. Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 2004/108/EC og Low Voltage 2006/95/EC. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garant[...]

  • Seite 32

    33 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun produkt. Varning Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten. • Observera att bladen är mycket vassa! Hantera knivbladen med yttersta försiktighet f[...]

  • Seite 33

    34 Hacktillsatsen är utmärkt till att hacka kött, ost, lök, kryddor, vitlök, morötter, nötter, mandlar utan hårt skal, med mera. När hårdare livsmedel skall hackas (t.ex. hårdost) använd turboknappen . OBS. Hacka inte extremt hård mat såsom is, muskot, kaffebönor och sädeskorn. Innan du hackar … • tärna kött, ost, lök, moröt[...]

  • Seite 34

    35 Tryck på på/av-knappen tills ingredienserna blandats väl. Gör klart dippen genom att trycka på turbo- knappen . Receptet kan varieras genom att använda lax, roquefortost eller blåmögelost istället för ansjovisfiléer. Med förbehåll för ändringar. Denna produkt uppfyller bestäm- melserna i EU-direktiven 2004/108/EG om elektromagnet[...]

  • Seite 35

    36 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmatkin laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-tuotteesta on Teille paljon hyötyä. Varoitus Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät tuotetta. • Terät ovat hyvin teräviä! Vammojen ehkäisemiseksi teriä tulee käsitellä varoen. • Irrota[...]

  • Seite 36

    37 Käsitellessäsi kovia aineksia (esim. kovaa juustoa), käytä turbokytkintä . Huom: Älä hienonna erittäin kovia aineksia esim. jääpaloja, muskottipähkinöitä, kahvinpapuja ja jyviä. Ennen hienontamista ... • esikäsittele liha, juusto, sipulit, valkosipuli, porkkanat (katso taulukko sivulla 5) • poista yrteistä varsi ja pähkinöi[...]

  • Seite 37

    38 Laita kaikki ainekset leikkurikulhoon. Säädä nopeusasetus minimiin. Paina virtakytkintä , kunnes tahna on tasaista. Viimeistele dippi painamalla turbokytkintä . Reseptiä voidaan muunnella käyttämällä lohta, Roquefort-juustoa tai sinihomejuustoa anjovisfileiden sijasta. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Tämä tuote täyttää EU-direk[...]

  • Seite 38

    39 Ελληνικά Τα προϊντα µασ εναι κατασκευασµνα µε τισ υψηλτερεσ προδιαγραφσ ποιτητασ, λειτουργικτητασ και σχεδιασµο. Ελπζουµε να απολασετε τη να σασ συσκευ Braun . Προσοχ Παρ[...]

  • Seite 39

    40 Μπορετε να χρησιµοποισετε το µπλντερ στο δοχεο  σε οποιοδποτε λλο δοχεο. ταν χρησιµοποιετε το µπλντερ στην κατσαρλα, εν µαγειρεετε, φροντστε να αποµακρνετε πρτα ?[...]

  • Seite 40

    41 HC: Κφτησ υψηλσ ταχτητασ, ιδανικσ για χρτα, κρεµµδια, σκρδο, πιπερισ, καρδια, κλπ. Συνταγ Μαγιονζα (χρησιµοποιεστε το µπλντερ) 200–250 ml λδι 1 αυγ (κρκο και ασπρδι) 1 κουτ.[...]