Bowers & Wilkins HTM61 S2 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bowers & Wilkins HTM61 S2 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bowers & Wilkins HTM61 S2, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bowers & Wilkins HTM61 S2 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bowers & Wilkins HTM61 S2. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bowers & Wilkins HTM61 S2 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bowers & Wilkins HTM61 S2
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bowers & Wilkins HTM61 S2
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bowers & Wilkins HTM61 S2
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bowers & Wilkins HTM61 S2 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bowers & Wilkins HTM61 S2 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bowers & Wilkins finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bowers & Wilkins HTM61 S2 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bowers & Wilkins HTM61 S2, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bowers & Wilkins HTM61 S2 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 22 1 801 info@bwgroup.com www .bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 (0) 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group Asia Ltd T +852 3 472 9300 E info@bwgro[...]

  • Seite 2

    Welcome and thank you for choosing Bowers & Wilkins. Our founder , John Bowers, believed that imaginative design, innovative engineering and advanced technology were keys that could unlock the enjoyment of audio in the home. His belief is one that we continue to share and inspires every pr oduct we design. This is a high performance product tha[...]

  • Seite 3

    www .bowers-wilkins.com Bowers & Wilkins製品を お買 い上げ い た だ き 、 あ り が と う ご ざ い ま す 。 Bowers & Wilkinsの創業者 で あ るJohn Bowers は、 創意に 富ん だ デザ イ ン と 革新的な 工業技術、 そ し て 先進技術が、 家庭 で も オ ーデ ィ オ を 充分に 楽 [...]

  • Seite 4

    ENGLISH 4 1. Unpacking Carton Contents HTM61 S2 Check in the carton for: 2 T wo-part foam plugs 4 Self-adhesive plastic pads HTM62 S2 Check in the carton for: 1 T wo-part foam plug 4 Self-adhesive plastic pads Environmental Information This product complies with international directives, including but not limited to: i. the R estriction of H azardo[...]

  • Seite 5

    ENGLISH 5 Speaker Installation If using a projection television with an acoustically transparent screen, place the speaker behind the centre of the scr een. Otherwise position it directly above or below the screen, whichever is closest to ear level. Align the front of the speaker approximately level with the screen. The speaker is best used mounted[...]

  • Seite 6

    ENGLISH 6 All connections should be made with the audio equipment switched off. There are 2 linked pairs of terminals on the back of the speaker . For conventional connection, the terminal links should remain in place (as delivered) and just one pair of terminals connected to the amplier . For bi-wire connection the terminal links should be remo[...]

  • Seite 7

    ENGLISH 7 If the sound is too bright, increasing the amount of soft furnishing in the room (heavier curtains for example) may help balance the sound. Conversely , reducing the amount of soft furnishing may help brighten a dull sound. Ensure that the speaker stands rmly on its support. If a oor stand is used to support the speaker , use carpet[...]

  • Seite 8

    ENGLISH 8 The performance of the speaker will change subtly during the initial listening period. If the speaker has been stored in a cold environment, the damping compounds and suspension materials of the drive units will take some time to recover their correct mechanical properties. The drive unit suspensions will also loosen up during the rst [...]

  • Seite 9

    FRANÇAIS 9 1. Déballage V érication du contenu de l’emballage HTM61 S2 V ériez que le carton contienne bien : 2 tampons en mousse 4 pieds plastique auto-adhésifs HTM62 S2 V ériez que le carton contienne bien : 1 tampon en mousse en deux parties 4 pieds plastique auto-adhésifs Information sur l’environnement Ce produit est confor[...]

  • Seite 10

    FRANÇAIS 10 Positionnement de l’enceinte Si vous utilisez un vidéoprojecteur et un écran acoustiquement transparent, positionnez l’enceinte juste derrière et au centr e de l’écran. Sinon, installez-la juste au dessus, ou juste au dessous de l’écran, et si possible à hauteur de votre oreille. Alignez le bord avant de l’enceinte avec[...]

  • Seite 11

    FRANÇAIS 11 T ous les branchements doivent être effectués les appareils étant tous éteints. Il y a deux paires de prises réunies entr e elles à l’arrière de chaque enceinte. Pour les branchements classiques, les connexions reliant les prises (comme installé à la livraison) doivent impérativement rester en place, une seule paire de pris[...]

  • Seite 12

    FRANÇAIS 12 Si le niveau de grave vous paraît tout de même encore trop important, cela est généralement dû à des modes de résonances parasites dans la pièce d’écoute. Une modication, même légère, de la position des enceintes dans la pièce peut alors avoir pour effet des améliorations très sensibles. Essayez de placer les encein[...]

  • Seite 13

    FRANÇAIS 13 Les performances d’une enceinte acoustique se modient subtilement pendant une période de rodage initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un environnement de faible température, ses composants amortissants et les suspensions des haut-parleurs vont demander un peu de temps avant de retrouver leurs qualités mécaniques opti[...]

  • Seite 14

    DEUTSCH 14 1. Auspacken Kartoninhalt HTM61 S2 Im V ersandkarton liegen: 2 zweiteilige Schaumstoffeinsätze 4 selbstklebende Gummifüße HTM62 S2 Im V ersandkarton liegen: 1 zweiteiliger Schaumstoffeinsatz 4 selbstklebende Gummifüße Umweltinformation Dieses Produkt entspricht internationalen Richtlinien. Dazu gehören unter anderem: i. die Beschr?[...]

  • Seite 15

    DEUTSCH 15 Positionierung der Lautsprecher Platzieren Sie den Lautsprecher mittig hinter dem Bildschirm, wenn Sie einen Projektionsfernseher mit akustisch transparentem Bildschirm verwenden. Ansonsten positionieren Sie ihn direkt über oder unter dem Bildschirm, je nachdem, welche Position der Höhe Ihrer Ohren am nächsten kommt. Richten Sie die L[...]

  • Seite 16

    DEUTSCH 16 Schalten Sie alle Geräte vor dem Anschließen ab. An der Lautsprecherrückseite sind jeweils zwei An- schlussklemmen über Brücken miteinander verbunden. Im konventionellen Betrieb bleiben die Brücken (wie bei der Lieferung) in ihrer Position und nur ein An schlussklemmenpaar wird an den V erstärker ange schlossen. Sollen die Lautspr[...]

  • Seite 17

    DEUTSCH 17 Ist der Klang zu schrill, hilft die V erwendung weicher Einrichtungsgegenstände (wie z. B. schwerer V or hänge). Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem Klang die V erwendung solcher Einrichtungsgegenstände auf ein Minimum reduzieren. V ergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher fest auf seiner Unterlage steht. Sitzt der Lautsprec[...]

  • Seite 18

    DEUTSCH 18 In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werk stoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der Ch[...]

  • Seite 19

    ESP AÑOL 19 1. Desembalaje La Caja del Embalaje Contiene HTM61 S2 V erique que en el embalaje guren los siguientes elementos: 2 T apones de espuma de dos partes 4 T acos de plástico autoadhesivos HTM62 S2 V erique que en el embalaje guren los siguientes elementos: 1 T apón de espuma de dos partes 4 T acos de plástico autoadhesivos I[...]

  • Seite 20

    ESP AÑOL 20 Instalación de la Caja Acústica En el caso de que utilice un videoproyector con una pantalla acústicamente transparente, coloque la caja acústica detrás del centro de dicha pantalla. Si ello no es posible, coloque la caja acústica directamente encima o debajo de la pantalla, preferentemente en la posición que más cer ca esté ([...]

  • Seite 21

    ESP AÑOL 21 T odas las conexiones deberían realizarse con el equipo desconectado. En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares de terminales de conexión unidos entre sí con sendos puentes. Para realizar una conexión convencional, dichos puentes deberían permanecer en su lugar (situación original, es decir de fábrica) y por tanto[...]

  • Seite 22

    ESP AÑOL 22 Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón), el aumento de la cantidad de materiales blandos (generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala (utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas) puede ayudar a equilibrarlo. Por el contrario, si se reduce la presencia de los citados materiales se conseguirá incrementar el nivel d[...]

  • Seite 23

    ESP AÑOL 23 Las prestaciones de la caja cambiarán de manera sutil durante el período de escucha inicial. Si la caja ha estado almacenada en un ambiente frío, tanto los materiales absorbentes y de amortiguamiento acústico como los que forman parte de los sistemas de suspensión de los diferentes altavoces tardarán cierto tiempo en recuperar su[...]

  • Seite 24

    IT ALIANO 24 1. Rimozione dall’imballo Contenuto della confezione HTM61 S2 Controllare che nella scatola siano pr esenti: 2 inserti in spugna composti da due elementi 4 piedini autoadesivi in gomma HTM62 S2 Controllare che nella scatola siano pr esenti: 1 inserto in spugna composto da due elementi 4 piedini autoadesivi in gomma Informazioni per l[...]

  • Seite 25

    IT ALIANO 25 Installazione del diffusore Se come televisore viene utilizzato un proiettor e ed uno schermo acusticamente trasparente, sistemare il dif fusore dietro di esso al centro. Altrimenti collocarlo direttamente sopra o sotto lo schermo, nella posizione più vicina al livello delle orecchie e con il pannello anteriore in prossimità dello sc[...]

  • Seite 26

    IT ALIANO 26 T utti i collegamenti devono essere effettuati con i componenti dell’impianto spenti. Sul retro del dif fusore vi sono due coppie di morsetti collegate tra loro tramite ponticelli metallici. Per connessioni tramite un unico cavo, lasciare i ponticelli in posizione e collegare solo una coppia di morsetti alle uscite dell’amplicat[...]

  • Seite 27

    IT ALIANO 27 Se il suono fosse troppo aspro, un aumento della quantità di tessuti nel locale (ad esempio utilizzando tendaggi più pesanti) può essere d’aiuto per compensare lo squilibrio. Al contrario, riducendoli, si può contribuire a ravvivare un suono altrimenti spento ed opaco. Assicurarsi che il diffusore poggi saldamente sul suo sostegn[...]

  • Seite 28

    IT ALIANO 28 Le prestazioni dei diffusori possono variar e leggermente durante il periodo iniziale di ascolto. Se sono stati conservati in un ambiente freddo, i materiali smorzanti e le sospensioni degli altoparlanti necessiteranno di un certo intervallo di tempo per recuperare le loro proprietà meccaniche. Anche le sospensioni esterne tenderanno [...]

  • Seite 29

    NEDERLANDS 29 1. Uitpakken Inhoud verpakking HTM61 S2 Controleer of de doos het volgende bevat: 2 tweedelige dopjes van schuim 4 zelfklevende kunststof kussentjes HTM62 S2 Controleer of de doos het volgende bevat: 1 tweedelig dopje van schuim 4 zelfklevende kunststof kussentjes Milieu-informatie Dit product voldoet aan internationale regelgeving, z[...]

  • Seite 30

    NEDERLANDS 30 De luidspreker installeren Als u een projectietelevisie met een akoestisch transparant scherm hebt, plaats de luidspreker dan midden achter het scherm. Plaats hem anders direct boven of onder het scherm, zodat hij zo veel mogelijk op oorniveau is. Lijn de voorkant van de luidspreker ongeveer gelijk met het scherm uit. U kunt de luidsp[...]

  • Seite 31

    NEDERLANDS 31 Schakel de audioapparatuur altijd uit alvorens iets aan te sluiten. Er bevinden zich twee paar gekoppelde aansluitklemmen achterop de luidspreker . Voor een conventionele aansluiting moeten de koppelingen tussen de aansluitklemmen op hun plaats blijven zitten (zoals bij aevering het geval is) en sluit u maar één paar aansluitklem[...]

  • Seite 32

    NEDERLANDS 32 Als het geluid te helder is, kunt u dit mogelijk verhelpen door meer woningtextiel (zoals zwaardere gor dijnen) in het vertrek aan te brengen. Het geluid kan daarentegen minder dof wor den gemaakt door de hoeveelheid woningtextiel te verminderen. Zorg ervoor dat de luidspreker stevig op zijn steun staat. Als u een vloerstandaard gebru[...]

  • Seite 33

    NEDERLANDS 33 In het begin zal de luidspreker geleidelijk anders gaan klinken. Als de luidspreker in een koude omgeving opgeslagen is geweest, hebben de dempende stoffen en ophangingsmaterialen van de driver -units wat tijd nodig om de juiste mechanische eigenschappen weer aan te nemen. De ophangingen van de driver -unit worden ook wat losser tijde[...]

  • Seite 34

    РУССКИЙ 34 1 . Р аспаковка Содер жание упаковки HTM61 S2 Проверьте к омплектацию: 2 Составных поро лоновых заглушек 4 Самоклеящихся пластик овых подкладок HTM62 S2 Проверьте к омплектацию: 1 Составная п[...]

  • Seite 35

    РУССКИЙ 35 Установка акустическ ой системы Если вы использу ете проектор с акустически прозр ачным экраном, уст ановите А С сзади за центром экрана. В иных случаях размещайте ее непосре дствен[...]

  • Seite 36

    РУССКИЙ 36 Все по дключения делаются тольк о при выключенном обору довании. На задней стороне АС нах одятся две связанных пары клемм. При обычном по дсое динении перемычка между ними должна ос?[...]

  • Seite 37

    РУССКИЙ 37 Если звук слишк ом резкий, добавьте мягкой мебели в комна те (например, повесьте тяжелые шторы), или наоборот – уберите их, если звук г лухой и безжизненный. Убе дитесь, что ко лонки пр[...]

  • Seite 38

    РУССКИЙ 38 Звучание АС слегка меняется в течение начальног о перио да прослушивания. Если ко лонка хранилась в хо лодном помещении, то для демпфир ующих материалов и по двеса динамиков потреб ?[...]

  • Seite 39

    简体中文 39 1. 开箱 包装箱内的物品 HTM61 S2 检查纸箱内的下列物品: 2个泡棉塞 4个自粘塑胶脚垫 HTM62 S2 检查纸箱内的下列物品: 1个泡棉塞 4个自粘塑胶脚垫 环保信息 本产品符合国际指令,包括但不限于: i. 有关电机和电子设备的危害物质禁用指令 (RoHS) ii. 化学?[...]

  • Seite 40

    简体中文 40 安装扬声器 如果使用了透声屏幕的投影电视,请把扬声器放置在屏幕中心的 后方。否则,可直接定位在屏幕的上方或下方,以最接近耳朵的 水平。扬声器的前面需与屏幕水平对齐。最好把扬声器安装在一 个坚固的架上、使用上墙架或坚固的脚架上。如[...]

  • Seite 41

    简体中文 41 所有的连接应当在设备关闭时进行。 扬声 器的 背部 有两 套连 着的 端子 。在 传统 的连 接中 ,接线柱连接 应该处于原来的位置(如交付时那样),让一对端子与放大器相 连。在双线连接中,接线柱连接应该除去,且每对端子须与放大 器独立相连接?[...]

  • Seite 42

    简体中文 42 如果音质太过明快,则在房间内增加软性的陈设品(如较重的窗 帘)可以帮助平衡音质。相反,在房间内减少软性的陈设品可以 使迟缓的音质变得明快。 确保扬声器坚固地站在支撑上。如果使用脚架来支撑扬声器,可 适当地使用穿过地毯的钉脚并调整[...]

  • Seite 43

    简体中文 43 在初始试听阶段,扬声器的性能会发生细微变化。如果扬声器被 安装在较冷的房间内,驱动装置的阻尼复合组件和悬挂材料会需 要一些时间来恢复其正确的机械性能。驱动装置的悬挂部分也会 在最初使用的几小时内松动。使扬声器达到理想性能状态的?[...]

  • Seite 44

    日本語 44 1. 開梱 梱包内容 HTM61 S2 梱包箱の 中に は以下の も のが同梱さ れ て い ま す 。 ご 確認 く だ さ い。 分離型 フ ォ ー ム プ ラ グ2個 粘着性 プ ラ ス テ ィ ッ ク パ ッ ド4個 HTM62 S2 梱包箱の 中に は以下の も のが同梱さ れ て い ま す 。 ご 確認 く ?[...]

  • Seite 45

    日本語 45 ス ピ ーカー の設置 サ ウ ン ド 透過型の ス ク リ ー ン と 共に プロ ジ ェ ク タ ーを 使用 す る 場合 は、 ス ク リ ー ン の中央背後 に ス ピ ー カ ーを 設置 し て く だ さ い。 或い は 耳の レ ベル に最 も近 い方の ス ク リ ー ン の、 上 ま た ?[...]

  • Seite 46

    日本語 46 全 て の接続は 、 必ず機器 の ス イ ッ チ を全 て オ フ に し て か ら 行 っ て く だ さ い。 ス ピ ー カ ーの 後部に シ ョ ー ト バ ー で繋が っ て い る2組 の端子 が あ り ま す 。 一般的な接続方法 では シ ョ ー ト バー を ス ピ ー カー端子に ?[...]

  • Seite 47

    日本語 47 再生 し た音が 高音域に 偏っ て い る と 感 じ ら れ た 時は、 部屋に 音を 吸 収す る よ う な柔 ら か い家具等 を 増や し て み て く だ さ い。 (例 え ば重た い カー テ ン を 使用 す る 等) おそ ら く サ ウ ン ド バ ラ ン ス を整 え る 助け ?[...]

  • Seite 48

    日本語 48 ス ピ ー カ ーの 性能は 、 御使用 に な る に つ れ て微妙 に 変化 し ま す 。 ス ピ ー カー が冷た い環境に 保管さ れ て い た 場合、 ド ラ イ ブ ユ ニ ッ ト の ダ ン ピ ン グ材 と サ ス ペ ン シ ョ ン が本来の機械的特性 を取 り 戻す ま で、 し[...]

  • Seite 49

    EU DECLARA TION OF CONFORMITY We, B&W Group Ltd. whose register ed office is situated at Dale Road, W orthing, West Sussex, BN11 2BH, United Kingdom declare under our sole r esponsibility that the products: HTM61 S2 and HTM62 S2 comply with the EU Electro-Magnetic Compatibility (EMC) Dir ective 89/336/EEC, in pursuance of which the following s[...]

  • Seite 50

    B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 22 1 801 info@bwgroup.com www .bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 (0) 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group Asia Ltd T +852 3 472 9300 E info@bwgro[...]