Bosch KDN74AW20N Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bosch KDN74AW20N an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bosch KDN74AW20N, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bosch KDN74AW20N die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bosch KDN74AW20N. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bosch KDN74AW20N sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bosch KDN74AW20N
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bosch KDN74AW20N
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bosch KDN74AW20N
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bosch KDN74AW20N zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bosch KDN74AW20N und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bosch finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bosch KDN74AW20N zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bosch KDN74AW20N, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bosch KDN74AW20N widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    en Operating and installation instructions fr Notices d'utilisation et de montage it Istruzioni per l'uso ed il montaggio el Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης tr Kullanma ve montaj k ı lavuzu KD.74..[...]

  • Seite 2

    en T able of contents Safety and warning information ............ 5 Directions for disposal ........................... 7 Scope of delivery .................................... 7 Installing the appliance .......................... 8 Connecting the appliance ..................... 9 Attaching handles ................................... 9 Getting to k[...]

  • Seite 3

    it Indice Avvertenze di sicurezza e pericolo ... 45 Avvertenze per lo smaltimento .......... 47 Fornitura ................................................. 48 Predisposizione dell'apparecchio ..... 48 Allacciamento dell'apparecchio ........ 50 Montaggio maniglie ............................. 50 Imparare a conoscere l'apparecchio 51 A[...]

  • Seite 4

    tr İ çindekiler Güvenlik bilgileri ve uyar ı lar ............... 86 At ı klar ı n yok edilmesiyle ilgili uyar ı lar .................................................... 87 Paket içeri ğ i .......................................... 88 Cihaz ı n kurulmas ı ................................. 88 Cihaz ı n ba ğ lant ı s ı .................[...]

  • Seite 5

    en 5 enInstructions for use Safety and warning information Before y ou put the appliance into operation Carefully read through the instructions for use and assembly instructions. They contain important information on setting up, using and maintaining the appliance. The manufacturer is not liable for any damage caused by users ignoring the informati[...]

  • Seite 6

    en 6 ■ Do not store products with flammable propellant gases (e.g. spray cans) or explosive substances inside the appliance. Risk of explosion! ■ Do not misuse the base, rails, doors, etc. as a step or support. ■ For defrosting and cleaning, unplug the appliance from the mains or switch off the fuse. Pull on the mains plug, not on the connect[...]

  • Seite 7

    en 7 Directions for disposal * Disposing of packaging The packaging protects your appliance from damage during transport. All the materials used are environmentally friendly and can be recycled. Please help by Disposing of the packaging in an environmentally-responsible manner. You can obtain information about current disposal methods from your spe[...]

  • Seite 8

    en 8 Installing the appliance Location The ideal installation location is a dry, well-ventilated room. The installation location should not be subject to direct sunlight or near a heat source, such as a cooker, heating element, etc. If setting up the appliance next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the foll[...]

  • Seite 9

    en 9 1. Position the appliance in the intended installation area. 2. Screw the front feet out until they stand firmly on the ground and align the appliance at the front. 3. Use a spirit level to check that the appliance is horizontal. Not e The front feet must stand firmly on the ground so that the appliance does not roll away. Connecting the appli[...]

  • Seite 10

    en 10 Getting t o know the appliance Fold out the last page that contains the figures. These instructions for use apply for several models. The features of the models may vary. Deviations between the figures are possible. Figure ! Control element Figure " 1 Lighting 2 Ice twister 3 Shelf in the freezer compartment 4 Light switch 5 Door shelf ([...]

  • Seite 11

    en 11 Switching on the appliance The appliance starts to cool after it is connected to the power supply. The lighting is switched on when the door is opened. An acoustic warning tone sounds. The "alarm" button can be used to switch off the audible warning signal. The factory has recommended and set the following temperatures: ■ Fridge c[...]

  • Seite 12

    en 12 Supercool function Figure " With the supercool function, the cooling compartment is cooled to the coldest temperature. After approx. 40 minutes, or once the temperature in the cooling compartment is 2 °C lower than the set temperature, the super cooling function automatically switches off. Once the coldest temperature is reached, it aut[...]

  • Seite 13

    en 13 Alarm function If an alarm is triggered, an audible warning signal sounds and "alarm" is shown on the display panel. Press the "alarm" button to switch off the audible warning signal. Figure " /3 Door alarm The door alarm switches on if one of the appliance doors remains open for longer than 1 minute. The alarm stops [...]

  • Seite 14

    en 14 F reezer compar tment Use the freezer compartment for the follo wing ■ Storing deep frozen food. ■ Making ice cubes. ■ Freezing food. Not e Make sure that the freezer compartment door is always closed. When the door is open, the frozen foods defrost and the freezer compartment ices up heavily. Furthermore: Energy is wasted due to the po[...]

  • Seite 15

    en 15 ■ The following are suitable for freezing: Baked goods, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without their shells, dairy products such as cheese, butter and curd cheese, prepared dishes and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, baked casseroles and sweet foods. ■ The followin[...]

  • Seite 16

    en 16 Ice and water dispenser You can use the ice and water dispenser to dispense ice cubes and cold water from the appliance. Observing the drinking water quality All materials used to manufacture water dispenser are odourless and tasteless. If the water has an after-taste, this may be caused by the following: ■ The mineral and chlorine content [...]

  • Seite 17

    en 17 Odour filter Unpleasant odours in the refrigerator compartment are prevented by the odour filter. Tip: Despite this, strong-smelling foods should still be stored in securely sealed containers. If the effect of the odour filter decreases, it can easily be revitalised: 1. Remove the odour filter. 2. Dry the filter with a hair dryer. 3. Lay the [...]

  • Seite 18

    en 18 The cleaning water must not get into ■ Opening slots in the front bottom area of the freezer compartment, ■ Operating controls, ■ Or any lighting. Proceed as follo ws: 1. Before cleaning the appliance, unplug the mains plug or disconnect the fuse. 2. Take out the frozen food and store it in a cool place. Place an ice block (if you have [...]

  • Seite 19

    en 19 Sa ving energy ■ Install the appliance in a dry, ventilated room. The appliance must be installed out of direct sunlight and away from heat sources (e.g. heating elements, cooker). Use an insulating plate if necessary. ■ Allow hot food and drinks to cool before placing them in the appliance. ■ Place frozen food that is to be defrosted i[...]

  • Seite 20

    en 20 Rectifying minor faults y ourself Before you call the after-sales service: Check whether you can rectify the fault yourself by using the notes below. You must bear the costs for consultation with the after-sales services yourself – even during the warranty period. Problem Possible cause Remedy It is too cold in the cooling compartment. Cold[...]

  • Seite 21

    en 21 The lighting is not working. The LED lighting is faulty. See section "Lighting (LED)". The appliance door was opened for too long. The lighting switches off after approx. 10 minutes. After closing and opening the appliance door, the lighting is switched on again. The light switch is jammed. Check whether you can move the light switc[...]

  • Seite 22

    en 22 An audible warning signal sounds and "alarm" is shown on the display panel. One of the appliance doors was left open for longer than 1 minute. Close the appliance doors. "alarm" is displayed below the refrigerator compartment temperature on the right of the display panel. It is too warm in the refrigerator compartment. Pre[...]

  • Seite 23

    en 23 Af ter -sales ser vice You can find an after-sales service point near to you in the telephone directory or in the list of after-sales service points. When you call the after-sales service, quote your product number (E no.) and the production number (FD no.) of your appliance. You will find this information on the rating plate. Figure , Please[...]

  • Seite 24

    fr 24 frNotice d'utilisation Consignes de sécurité A vant de mettre l'appareil en service Veuillez lire les notices d'utilisation et de montage attentivement et entièrement! Elles contiennent des informations importantes sur l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant décline toute[...]

  • Seite 25

    fr 25 Pendant l'utilisation ■ N'utilisez jamais d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil (par ex., radiateur, machine à glaçon électrique, etc.). Risque d'explosion ! ■ Ne dégivrez et ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur à vapeur ! La vapeur pourrait atteindre des[...]

  • Seite 26

    fr 26 Dispositions générales L'appareil convient pour : ■ réfrigérer ou congeler des produits alimentaires, ■ préparer des glaçons, ■ la distribution d’eau potable. Cet appareil est destiné à un usage domestique. L'appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004/ 108/EC. L'étanchéité du circuit[...]

  • Seite 27

    fr 27 Étendue des fournitures Après avoir déballé votre appareil, vérifiez toutes les pièces pour détecter d'éventuels endommagements dus au transport. En cas de réclamation, adressez-vous au détaillant qui vous a vendu cet appareil ou à notre service après-vente. La livraison comprend les pièces suivantes : ■ Appareil indépend[...]

  • Seite 28

    fr 28 Contrôle de la température ambiante et de l'aération Température ambiante L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes. La catégorie climatique de l'appareil figure sur sa plaque signalétique. Figure[...]

  • Seite 29

    fr 29 Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l'appareil (voir le chapitre « Nettoyage de l'appareil »). Raccordement électrique La prise femelle doit être proche de l'appareil et demeurer librement accessible même après son installation. Cet appareil est conforme à la classe de protection I.[...]

  • Seite 30

    fr 30 Présentation de l'appareil Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles. L'équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des illustrations. Figure ! Bandeau de commande Figure " 1 Éclairage[...]

  • Seite 31

    fr 31 Mise en ser vice de l'appareil Après le raccordement au secteur, l'appareil commence à réfrigérer. Les éclairages intérieurs s'allument lorsque vous ouvrez les portes. Une alarme sonore retentit. La touche « alarm » vous permet de désactiver celle-ci. Les températures suivantes sont recommandées et réglées en usine[...]

  • Seite 32

    fr 32 Super -réfrigération Figure " Pendant la super-réfrigération, la température du compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible. Au bout d'environ 40 minutes ou lorsque la température du compartiment réfrigérateur est de 2 °C en-dessous de la température préréglée, la super- réfrigération est automatiquement[...]

  • Seite 33

    fr 33 F onction d'alarme Lorsqu'une alarme est déclenchée, une alarme sonore retentit et la mention « alarm » apparaît. Appuyez sur la touche « alarm » pour désactiver l'alarme sonore. Figure " /3 Alarme de la por te L'alarme de la porte se déclenche lorsque les portes de l'appareil restent ouvertes pendant pl[...]

  • Seite 34

    fr 34 Compar timent réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est l'endroit idéal où ranger des gâteaux et pâtisseries, des plats cuisinés, des conserves, du lait concentré, du fromage à pâte dure, des fruits et des légumes sensibles au froid tels que des fruits tropicaux. Consignes de rangement Précautions à prendre pour rang[...]

  • Seite 35

    fr 35 Congélation et rangement Achat des produits surgelés ■ L'emballage ne doit pas être endommagé. ■ Vérifiez la date limite de consommation recommandée. ■ La température du congélateur du supermarché doit être de -18 °C minimum. ■ Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport des produits surgelés, puis ran[...]

  • Seite 36

    fr 36 Emballage de surgelés Conditionnez les aliments dans des récipients hermétiquement fermés, afin qu'ils ne sèchent pas et ne perdent pas leur goût. 1. Placez les aliments dans l'emballage. 2. Chasser l'air des emballages. 3. Fermez l'emballage hermétiquement. 4. Inscrivez sur l'emballage le nom du contenu et la [...]

  • Seite 37

    fr 37 Distribution de glaçons et d'eau Des glaçons et de l'eau froide pourraient être prélevés de l'appareil par le distributeur de glaçons et d'eau. Contrôle de la qualité de l'eau potable Tous les matériaux utilisés dans le distributeur d'eau sont inodores et sans saveur. Si l'eau devait avoir un goût[...]

  • Seite 38

    fr 38 Afin de pouvoir correctement fonctionner, le compartiment fraîcheur doit rester fermé et la clayette située au- dessus de lui doit être correctement posée. Filtre anti-odeurs Le filtre anti-odeurs permet de vous débarrasser des odeurs désagréables présentes dans le compartiment réfrigérateur. Conseil : stockez les aliments présent[...]

  • Seite 39

    fr 39 L'eau de netto yage ne doit jamais pénétrer dans ■ les fentes situées dans la partie avant du fond du compartiment congélateur, ■ le bandeau de commande, ■ ni dans l'éclairage. Procédure : 1. Avant le nettoyage, débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. 2. Retirez les produits [...]

  • Seite 40

    fr 40 Économies d'énergie ■ Placez votre appareil dans un endroit sec et bien aéré ! L'appareil ne doit pas être exposé directement aux rayons du soleil et ne doit pas se trouver à proximité d'une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière). Utilisez le cas échéant une plaque isolante. ■ Laissez d'abord refr[...]

  • Seite 41

    fr 41 Remédier soi-même aux petites pannes Avant d'appeler le service après  vente (SAV) : Vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne à l'aide des indications qui suivent. Vous éviterez ainsi des dépenses inutiles car le coût des appels passés au service après-vente et le déplacement du technicien sont ?[...]

  • Seite 42

    fr 42 L'éclairage ne fonctionne pas. L'éclairage est défectueux. Voir le chapitre « Éclairage (LED) ». L'appareil est resté trop longtemps ouvert. L'éclairage s'éteint au bout de 10 minutes environ. Fermez la porte pour ouvrez-la pour obtenir de nouveau l'éclairage. L'interrupteur d'éclairage est b[...]

  • Seite 43

    fr 43 L'alarme sonore retentit et la mention « alarm » apparaît. Ouvrir une des portes de l'appareil pendant plus d'1 minute. Fermer les portes de l'appareil. Sur l'afficheur apparaît à droite, sous la température du compartiment réfrigérateur, « alarme ». Appuyez sur la touche « alarm » pour désactiver l'[...]

  • Seite 44

    fr 44 Ser vice après  vente Pour trouver le service après-vente le plus proche de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire du service après-vente (SAV). Veuillez indiquer au service après-vente la référence produit (N° E) et le numéro de fabrication (N° FD) de votre appareil. Ces données se trouvent sur la [...]

  • Seite 45

    it 45 itIstruzioni per l'uso A vv er tenze di sicurezza e pericolo Prima di mettere in funzione l'apparecchio Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e il montaggio! Contengono informazioni importanti sull'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. Il produttore declina ogni responsabilità se non ve[...]

  • Seite 46

    it 46 Durante l'uso ■ Non usare mai apparecchi elettrici all'interno di questo apparecchio (ad es. apparecchi per il riscaldamento o per la produzione di ghiaccio, ecc.). Pericolo di esplosione! ■ Non sbrinare o pulire mai l'apparecchio con una pulitrice a vapore! Il vapore può raggiungere i componenti elettrici e provocare un c[...]

  • Seite 47

    it 47 Norme gener ali L'apparecchio è idoneo ■ per raffreddare e congelare gli alimenti, ■ per preparare ghiaccio, ■ per l’erogazione di acqua potabile. Questo apparecchio è destinato al normale uso casalingo e privato in ambiente domestico. L'apparecchio è schermato contro i radiodisturbi in conformità alla direttiva UE 2004/[...]

  • Seite 48

    it 48 Fornitura Dopo aver rimosso l'imballaggio controllare che le parti non presentino eventuali danni da trasporto. In caso di contestazioni, rivolgersi al negoziante dal quale è stato acquistato l'apparecchio oppure al nostro servizio di assistenza tecnica. Nella fornitura sono compresi i seguenti componenti: ■ Apparecchio fisso ■[...]

  • Seite 49

    it 49 Prestare attenzione alla temperatura ambiente e alla ventilazione Temperatura ambiente L'apparecchio è progettato per una determinata classe climatica. In funzione della classe climatica, l’apparecchio può essere usato alle seguenti temperature ambiente. La classe climatica è indicata sulla targhetta. Figura , A vvertenza Se la temp[...]

  • Seite 50

    it 50 Allacciamento dell'apparecchio Dopo l'installazione attendere almeno 1 ora prima di mettere in funzione l'apparecchio. Durante il trasporto può accadere che l'olio contenuto nel compressore si sposti nel sistema di raffreddamento. Prima della messa in funzione pulire l'interno dell'apparecchio (vedere capitolo &[...]

  • Seite 51

    it 51 Imparare a conoscere l'apparecchio Aprire l'ultima pagina con le figure. Le presenti istruzioni per l’uso sono valide per diversi modelli dell'apparecchio. La dotazione dei modelli può variare. Sono possibili differenze rispetto alle illustrazioni. Figura ! Elemento di comando Figura " 1 Illuminazione 2 Ice twister 3 Ri[...]

  • Seite 52

    it 52 A ttiv azione dell'apparecchio Dopo il collegamento alla rete elettrica, l'apparecchio inizia a raffreddare. Con la porta aperta la luce è accesa. Viene emesso un segnale acustico. Con il tasto "alarm" disattivare il segnale acustico. Di fabbrica sono consigliate e impostate le seguenti temperature: ■ Frigorifero: +4 °[...]

  • Seite 53

    it 53 Raf freddamento super Figura " In caso di raffreddamento super, il frigorifero viene raffreddato raggiungendo la temperatura più bassa. Dopo ca. 40 minuti oppure se la temperatura nel frigorifero è di 2 °C al di sotto della temperatura impostata, il raffreddamento super si disattiva automaticamente. Dopo viene ripristinata in automati[...]

  • Seite 54

    it 54 F unzione allarme Quando scatta l'allarme, viene emesso un segnale acustico e sull'indicatore compare "alarm". Premere il tasto "alarm" per disattivare il segnale acustico. Figura " /3 Allarme della porta L'allarme della porta di attiva quando una delle porte dell'apparecchio resta aperta per più [...]

  • Seite 55

    it 55 Congelatore Utilizzare il congelatore ■ Per conservare alimenti surgelati. ■ Per produrre cubetti di ghiaccio. ■ Per congelare gli alimenti. A vvertenza Prestare attenzione a che la porta del congelatore sia sempre chiusa! Se la porta è aperta, il cibo si scongela e il congelatore si ricopre di uno strato spesso di ghiaccio. Inoltre: s[...]

  • Seite 56

    it 56 A vvertenza Non mettere a contatto alimenti che devono essere congelati con altri già surgelati. ■ Gli alimenti adatti al congelamento sono: prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne, selvaggine, pollame, verdure, frutta, erbe aromatiche, uova senza il guscio, latticini quali formaggio, burro e quark, cibi pronti e avanzi come zuppe[...]

  • Seite 57

    it 57 m Attenzione Non congelare di nuovo i cibi scongelati o semiscongelati. È possibile congelare nuovamente un alimento scongelato soltanto dopo averlo cotto o arrostito. Non utilizzare più completamente la durata di conservazione massima degli alimenti congelati. Dispenser del ghiaccio e dell'acqua Il dispenser del ghiaccio e dell'a[...]

  • Seite 58

    it 58 Scomparto fresco Nello scomparto fresco si raggiungono temperature inferiori rispetto al frigorifero. Si possono raggiungere temperature al di sotto dello 0 °C. Ideale per la conservazione di pesce, carne e salsicce. Non è indicata per insalate, verdure e alimenti sensibili al freddo. Affinché lo scomparto fresco funzioni correttamente, de[...]

  • Seite 59

    it 59 Pulizia dell'apparecchio m Attenzione ■ Non utilizzare detergenti abrasivi, solventi o contenenti acidi. ■ Non utilizzare detergenti aggressivi o spugnette abrasive. Sussiste la possibilità che le superfici in metallo vengano corrose. ■ Non lavare mai i cassetti e i ripiani in lavastoviglie. In quanto potrebbero deformarsi. L&apos[...]

  • Seite 60

    it 60 Risparmio energetico ■ Collocare l'apparecchio in un locale asciutto e con possibilità di ventilazione! L'apparecchio non deve essere esposto alla luce solare diretta o vicino a una fonte di calore (ad es. calorifero, fornello). Utilizzare eventualmente un pannello isolante. ■ Lasciar raffreddare gli alimenti e le bevande calde[...]

  • Seite 61

    it 61 Eliminazione di piccole anomalie Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica: verificare se non è possibile eliminare autonomamente l'anomalia, sulla base delle seguenti indicazioni. I costi del diritto di chiamata al servizio di assistenza tecnica sono a carico del cliente– anche durante il periodo di garanzia! Guasto Possi[...]

  • Seite 62

    it 62 L'illuminazione non funziona. L'illuminazione LED è difettosa. Vedere capitolo "Illuminazione (LED)". L'apparecchio è stato aperto per troppo tempo. L'illuminazione si disattiva dopo ca. 10 minuti. Dopo la chiusura e l'apertura dell'apparecchio la luce si accende nuovamente. L'interruttore della [...]

  • Seite 63

    it 63 Viene emesso un segnale acustico e sull'indicatore compare "alarm“. Una delle porte dell'apparecchio è rimasta aperta per più di 1 minuto. Chiudere le porte dell'apparecchio. Sull'indicatore compare a destra, al di sotto della temperatura del frigorifero, “allarme”. Nel frigorifero la temperatura è troppo alt[...]

  • Seite 64

    it 64 Ser vizio di assistenza tecnica È possibile trovare il servizio di assistenza tecnica più vicino consultando l'elenco telefonico oppure l'elenco dei servizi di assistenza. Al servizio di assistenza bisogna comunicare il numero del prodotto (E) e il numero di fabbricazione (FD) dell'apparecchio. Questi dati sono riportati sull[...]

  • Seite 65

    el 65 el Οδηγίες χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξεις Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης ! Αυτές περιλαμβά[...]

  • Seite 66

    el 66 Κατά τη χρήση ■ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ηλεκτρικές συσκευές μέσα στη συσκευή ( π . χ . θερμάστρες , ηλεκτρικούς παρασκευαστές πάγου κτλ .) Κίνδυνος έκρηξης ! ■ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ για την α[...]

  • Seite 67

    el 67 Παιδιά στο νοικοκυριό ■ Μην αφήνετε να περιέλθει η συσκευασία και τα μέρη της στα χέρια των παιδιών . Κίνδυνος ασφυξίας από τα χαρτόνια συσκευασίας και τις μεμβράνες ! ■ Η συσκευή δεν είνα?[...]

  • Seite 68

    el 68 m Προειδοποίηση Στις άχρηστες πλέον συσκευές : 1. Τραβήξτε το φις από την πρίζα . 2. Κόψτε το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ηλεκτρικού ρεύματος και αφαιρέστε το μαζί με το φις . 3. Μην απομακρ?[...]

  • Seite 69

    el 69 Προσοχή στη θερμοκρασία χώρου και στον αερισμό Θερμοκρασία χώρου Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για μια ορισμένη κατηγορία κλίματος . Ανάλογα με την κατηγορία κλίματος μπορεί η συσκευή ν[...]

  • Seite 70

    el 70 Σύνδεση της συσκευής Μετά την τοποθέτηση της συσκευής περιμένετε το ελάχιστο 1 ώρα , ώσπου να τεθεί η συσκευή σε λειτουργία . Κατά τη μεταφορά το λάδι που υπάρχει στο συμπιεστή μπορεί να μετ[...]

  • Seite 71

    el 71 Γνωρίστε τη συσκευή Ανοίξτε παρακαλώ την τελευταία σελίδα με τις εικόνες . Αυτές οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για περισσότερα μοντέλα . Ο εξοπλισμός των μοντέλων μπορεί να διαφέρει . Αποκλίσε[...]

  • Seite 72

    el 72 Ενεργοποίηση της συσκευής Μετά τη σύνδεση στο δίκτυο του ρεύματος αρχίζει η συσκευή να κρυώνει . Ο φωτισμός με ανοιχτή την πόρτα είναι ενεργοποιημένος . Ηχεί ένας προειδοποιητικός ήχος . Μ?[...]

  • Seite 73

    el 73 Χώρος κατάψυξης Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί από -15 °C έως -22 °C. Πατήστε το πλήκτρο 1 "freezer/super" ( καταψύκτης / σούπερ ) τόσες φορές , ώσπου στο πεδίο ενδείξεων 7 εμφανιστεί η επιθυμητή [...]

  • Seite 74

    el 74 Κλείδωμα των πλήκτρων Εικ . " Με ενεργοποιημένο το κλείδωμα των πλήκτρων όλα τα πλήκτρα στο χειριστήριο είναι κλειδωμένα . Εξαίρεση : Με ενεργοποιημένο το κλείδωμα των πλήκτρων μπορεί με[...]

  • Seite 75

    el 75 Ωφέλιμη χωρητικότητα Τα στοιχεία για την ωφέλιμη χωρητικότητα θα τα βρείτε στην πινακίδα τύπου ( βλέπε στο κεφάλαιο " Σέρβις πελατών "). Χώρος ψύξης Ο χώρος ψύξης είναι ο ιδανικός τόπο?[...]

  • Seite 76

    el 76 Κατάψυξη και αποθήκευση Αγορά κατεψυγμένων τροφίμων ■ Η συσκευασία δεν επιτρέπεται να είναι χαλασμένη . ■ Προσέχετε την ημερομηνία λήξης . ■ Η θερμοκρασία στον καταψύκτη του καταστήματο[...]

  • Seite 77

    el 77 Κατάλληλη συσκευασία : Μεμβράνη συνθετικού υλικού , σωληνωτή μεμβράνη από πολυαιθυλένιο , αλουμινόχαρτο , κουτιά κατάψυξης . Αυτά τα προϊόντα θα τα βρείτε στα ειδικά καταστήματα . Ακατάλλη?[...]

  • Seite 78

    el 78 Λήψη πάγου Εικ . ' 1. Τραβήξτε έξω το δοχείο του νερού . 2. Ανοίξτε τη διάταξη πλήρωσης του δοχείου του νερού . 3. Προσθέστε καθαρό νερό στο δοχείο νερού μέχρι τη γραμμή μαρκαρίσματος και κλεί[...]

  • Seite 79

    el 79 Δοχείο λαχανικών με ρυθμιστή υγρασίας Εικ . ) Για τη δημιουργία του ιδανικού κλίματος αποθήκευσης για λαχανικά , σαλάτες και φρούτα , ανάλογα με την ποσότητα αποθήκευσης μπορεί να ρυθμιστε?[...]

  • Seite 80

    el 80 Ενεργήστε ως εξής : 1. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα ή κατεβάστε / ξεβιδώστε την ασφάλεια ! 2. Αφαιρέστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα και αποθηκεύστε τα σε ένα δροσερό μέρος . ?[...]

  • Seite 81

    el 81 Εξοικονόμηση ενέργειας ■ Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα στεγνό , εξαεριζόμενο χώρο ! Η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται εκτεθειμένη απευθείας στον ήλιο ή κοντά σε μια πηγή θερμότητας ( π . χ . [...]

  • Seite 82

    el 82 Αποκατάσταση μικρών βλαβών από σας τους ίδιους Προτού καλέσετε το σέρβις πελατών : Ελέγξτε , εάν μπορείτε να άρετε μόνοι σας τη βλάβη με τη βοήθεια των ακόλουθων υποδείξεων . Επιβαρύνεστε μ[...]

  • Seite 83

    el 83 Ο φωτισμός δε λειτουργεί . Το σύστημα φωτισμού φωτοδιόδων (LED) είναι ελαττωματικό . Βλέπε στο κεφάλαιο " Φωτισμός (LED)". Η συσκευή ήταν για μεγάλο χρονικό διάστημα ανοιχτή . Ο φωτισμός απε[...]

  • Seite 84

    el 84 Το προειδοποιητικό ηχητικό σήμα ηχεί και στο πεδίο ενδείξεων εμφανίζεται "alarm". Μια από τις πόρτες της συσκευής ήταν πάνω από 1 λεπτό ανοιχτή . Κλείστε τις πόρτες της συσκευής . Στο πεδί[...]

  • Seite 85

    el 85 Σέρβις πελατών Ένα σέρβις πελατών κοντά σας θα βρείτε στον τηλεφωνικό κατάλογο ή στον πίνακα των σέρβις πελατών . Δώστε παρακαλώ στο σέρβις πελατών τον αριθμό προϊόντος (E  Nr.) και τον αριθ[...]

  • Seite 86

    tr 86 trKullan ı m talimat ı Güv enlik bilgileri v e uy ar ı lar ı Cihaz ı çal ı ş t ı rmadan önce Kullan ı m ve montaj k ı lavuzunu dikkatlice okuyunuz! Cihaz ı n kurulumu, kullan ı m ı ve bak ı m ı ile ilgili önemli bilgiler içeriyorlar. Üretici, kullan ı m k ı lavuzundaki bilgileri ve uyar ı lar ı dikkate almaman ı z du[...]

  • Seite 87

    tr 87 ■ Buz çözme ve temizlik için fi ş i çekiniz veya sigortay ı kapat ı n ı z. Kabloyu de ğ il, fi ş i çekiniz. ■ Alkol oran ı yüksek olanlar ı a ğ z ı s ı k ı ca kapal ı ve dik bir ş ekilde saklay ı n ı z. ■ Plastik parçalar ı ve kap ı contas ı n ı ya ğ veya gres ile kirletmeyiniz. Yoksa plastik parçalar ve kap[...]

  • Seite 88

    tr 88 * Eski cihaz ı n y ok edilmesi Eski cihazlar de ğ ersiz çöp de ğ ildir! Çevreye uygun yok etme i ş lemi sayesinde de ğ erli hammaddeler yeniden kazan ı labilir. m Uyar ı Kullan ı m süresini doldurmu ş cihazlarda 1. Fi ş i çekiniz. 2. Ba ğ lant ı kablosunu kesiniz ve fi ş i ile birlikte ç ı kar ı n ı z. 3. Çocuklar ı n [...]

  • Seite 89

    tr 89 Oda s ı cakl ı ğ ı na ve Ha valand ı rma ya dikkat edilmelidir Oda s ı cakl ı ğ ı Cihaz, belirli bir iklim s ı n ı f ı na göre tasarlanm ı ş t ı r. Cihaz, iklim s ı n ı f ı na ba ğ l ı olarak, a ş a ğ ı daki oda s ı cakl ı klar ı nda çal ı ş t ı r ı labilir. İ klim s ı n ı f ı , tip plakas ı üzerinde bulu[...]

  • Seite 90

    tr 90 Elektrik Ba ğ lant ı s ı Priz cihaza yak ı n olmal ı d ı r. Hatta cihaz yerine yerle ş tirildikten sonra da prize ula ş ı m kolay olmal ı d ı r. Cihaz, Koruma S ı n ı f ı I kapsam ı na girer. Cihaz ı , topraklama kablosuna sahip, kurallara uygun bir ş ekilde monte edilmi ş , 220-240 V/50 Hz alternatif ak ı ml ı prize tak ?[...]

  • Seite 91

    tr 91 Cihaz ı tan ı mak Lütfen resimlerin oldu ğ u son sayfay ı aç ı n ı z. Bu kullan ı m k ı lavuzu birden fazla model için geçerlidir. Modellere göre donan ı mlar farkl ı l ı k gösterebilir. Resimlerde tutars ı zl ı klar olabilir. Resim ! K ontrol paneli Resim " 1 Ayd ı nlatma 2 Buz Twister 3 Dondurucu bölümdeki raf 4I [...]

  • Seite 92

    tr 92 Cihaz ı çal ı ş t ı rmak Elektrik ş ebekesine ba ğ lad ı ktan sonra cihaz so ğ utmaya ba ş lar. Ayd ı nlatma, kap ı aç ı kken devrededir. Bir uyar ı sinyali duyulur. „alarm“ tu ş u ile uyar ı sinyalini kapat ı n ı z. Fabrika ç ı k ı ş ı a ş a ğ ı daki s ı cakl ı klar ayarlanm ı ş t ı r ve tavsiye edilir: ?[...]

  • Seite 93

    tr 93 Süper so ğ utma Resim " Süper so ğ utmada so ğ utma bölmesi en so ğ uk s ı cakl ı ğ a so ğ utulur. Yakla ş ı k olarak 40 dakika sonra veya so ğ utma bölmesindeki s ı cakl ı k, ayarlanm ı ş olan s ı cakl ı ğ ı n 2 °C alt ı na dü ş erse, süper so ğ utma otomatik olarak kapan ı r. Daha sonra, otomatik olarak, ?[...]

  • Seite 94

    tr 94 Alarm fonk siyonu E ğ er alarm tetiklenirse, bir uyar ı sinyali duyulur ve ekranda „alarm“ yaz ı s ı belirir. Uyar ı sinyalini kapatmak için „alarm“ tu ş una bas ı n ı z. Resim " /3 Kap ı alarm ı Kap ı alarm ı , cihaz kap ı lar ı ndan biri 1 dakikadan uzun bir süredir aç ı ksa devreye girer. Kap ı n ı n kapat [...]

  • Seite 95

    tr 95 So ğ utma bölmesi So ğ utma bölmesi, haz ı r g ı dalar, unlu mamüller, konserveler, pastörize süt, sert peynir, so ğ u ğ a kar ş ı hassas meyve ve sebzeler ile tropikal meyveler için ideal bir saklama alan ı d ı r. Ye r l e ş tirme s ı ras ı nda dikkat edilecekler Yiyecekleri yerle ş tirirken dikkat edilecekler: ■ Yiyece[...]

  • Seite 96

    tr 96 Dondurma v e saklama Dondurulmu ş g ı da sat ı n almak ■ Ambalaj ı zarar görmemi ş olmal ı d ı r. ■ Son kullanma tarihine dikkat ediniz. ■ Yiyece ğ i sat ı n ald ı ğ ı n ı z dondurucudaki s ı cakl ı k -18 °C veya daha so ğ uk olmal ı d ı r. ■ Dondurulmu ş g ı da mümkün oldu ğ unca bir yal ı t ı ml ı çanta [...]

  • Seite 97

    tr 97 S ı zd ı rmazl ı ğ ı sa ğ lamak için uygun olanlar: Lastik bantlar, plastik klipler, ip, so ğ u ğ a kar ş ı dayan ı kl ı yap ı ş kan bantlar veya benzeri. Polietilen torba ve tüp filmler bir folyo kaynak cihaz ı ile kaynat ı labilir. Dondurulmu ş g ı dan ı n saklama ömrü Yiyece ğ in türüne ba ğ l ı olarak. -18 °C&[...]

  • Seite 98

    tr 98 Su al ı m ı Resim ( 1. Su kab ı n ı n doldurma düzene ğ ini aç ı n ı z. 2. İş aret çizgisine kadar su kab ı n ı su ile doldurunuz. Bilgi Su kab ı n ı sadece su ile doldurunuz. 3. Barda ğ ı su alma k ı sm ı na do ğ ru bast ı r ı n ı z. Donan ı m İ ç alana ait raflar ı ve kap ı raflar ı n ı ihtiyaçlar ı n ı za [...]

  • Seite 99

    tr 99 Cihaz ı n kapat ı lmas ı ve bekleme ye al ı nmas ı Cihaz ı n kapat ı lmas ı Fi ş i çekiniz veya sigortay ı kapat ı n ı z. S ı cakl ı k göstergesi söner ve so ğ utucu kapan ı r. Cihaz ı n beklemey e al ı nmas ı E ğ er cihaz uzun bir süre kullan ı lmayacaksa: 1. Fi ş i çekiniz veya sigortay ı kapat ı n ı z. 2. Ciha[...]

  • Seite 100

    tr 100 Donan ı m Temizlik için, cihaz ı n de ğ i ş ken tüm parçalar ı yerinden sökülebiliyor. Raflar ı n ç ı kar ı lmas ı Raf ı kald ı r ı n ı z ve öne do ğ ru çekiniz. Kap ı raflar ı n ı n ç ı kar ı lmas ı Kap ı raf ı n ı kald ı r ı n ı z ve ç ı kar ı n ı z. Buz twister' ı na ait rezervuar ı ve su kab [...]

  • Seite 101

    tr 101 Çal ı ş ma sesleri T amamen normal sesler U ğ ultu Motor çal ı ş mas ı (örne ğ in so ğ utma üniteleri, fan). Köpürme, p ı rp ı r veya guruldama sesleri Borulardan so ğ utucu madde geçiyor. T ı klama sesi Motor, ş alter veya manyetik valfler aç ı l ı p kapan ı yor. Çat ı rdama Otomatik buz çözme gerçekle ş iyor. [...]

  • Seite 102

    tr 102 Dondurucudaki s ı cakl ı k çok fazla. Cihaz ı n çok fazla aç ı lmas ı . Cihaz ı gereksiz yere açmay ı n ı z. Havaland ı rma delikleri kapal ı d ı r. Engelleri kald ı r ı n ı z. Büyük miktarlardaki yiyece ğ in dondurulmas ı . Maks. dondurma kapasitesini a ş may ı n ı z. S ı cakl ı k, ayarlanan s ı cakl ı ğ a gör[...]

  • Seite 103

    tr 103 Uyar ı sinyali duyulur ve ekranda „alarm“ yaz ı s ı belirir. Cihaz kap ı lar ı ndan biri 1 dakikadan daha uzun bir süredir aç ı k kald ı . Cihaz kap ı lar ı n ı kapat ı n ı z. Ekranda sa ğ da, so ğ utma bölmesi s ı cakl ı ğ ı n ı n alt ı nda „alarm“ belirir. So ğ utma bölmesi çok s ı cak! Uyar ı sinyalini [...]

  • Seite 104

    tr 104 Mü ş teri hizmetleri Size en yak ı n mü ş teri hizmetlerini telefon rehberinden veya mü ş teri hizmetleri dizininden bulabilirsiniz. Lütfen mü ş teri hizmetlerine cihaz ı n ürün numaras ı n ı (E-No.) ve üretim numaras ı n ı (FD-No.) veriniz. Bu bilgileri tip plakas ı nda bulabilirsiniz. Resim , Lütfen ürün ve üretim nu[...]

  • Seite 105

    ! "[...]

  • Seite 106

    #$ %&[...]

  • Seite 107

    ' ) ( *[...]

  • Seite 108

    +,[...]

  • Seite 109

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München GERMANY 9000715391 9000772643 (9208) en, fr, it, el, tr EEE Yönetmeliğine Uygundur[...]