Bosch KDN64VW20N Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bosch KDN64VW20N an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bosch KDN64VW20N, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bosch KDN64VW20N die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bosch KDN64VW20N. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bosch KDN64VW20N sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bosch KDN64VW20N
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bosch KDN64VW20N
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bosch KDN64VW20N
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bosch KDN64VW20N zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bosch KDN64VW20N und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bosch finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bosch KDN64VW20N zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bosch KDN64VW20N, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bosch KDN64VW20N widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    en Operating and installation instructions fr Notices d'utilisation et de montage it Istruzioni per l'uso ed il montaggio el Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης tr Kullanma ve montaj k ı lavuzu KDN64..[...]

  • Seite 2

    en Table of contents Safety and warning information ............ 5 Directions for disposal ........................... 7 Scope of delivery .................................... 7 Installing the appliance .......................... 8 Connecting the appliance ..................... 9 Attaching handles ................................... 9 Getting to kn[...]

  • Seite 3

    3 it Indice Avvertenze di sicurezza e pericolo ... 39 Avvertenze per lo smaltimento .......... 41 Fornitura ................................................. 42 Predisposizione dell'apparecchio ..... 42 Allacciamento dell'apparecchio ........ 44 Montaggio maniglie ............................. 44 Imparare a conoscere l'apparecchio 45[...]

  • Seite 4

    4 tr İ çindekiler Güvenlik bilgileri ve uyar ı lar ............... 74 At ı klar ı n yok edilmesiyle ilgili uyar ı lar 75 Paket içeri ğ i ........................................... 76 Cihaz ı n kurulmas ı ................................. 76 Cihaz ı n ba ğ lant ı s ı ................................. 78 Tutamaklar ı n montaj ı ....[...]

  • Seite 5

    en 5 enTable of contents enInstructions for use Safety and warning information Before you put the appliance into operation Carefully read through the instructions for use and assembly instructions. They contain important information on setting up, using and maintaining the appliance. The manufacturer is not liable for any damage caused by users ign[...]

  • Seite 6

    en 6 ■ Do not store products with flammable propellant gases (e.g. spray cans) or explosive substances inside the appliance. Risk of explosion! ■ Do not misuse the base, rails, doors, etc. as a step or support. ■ For defrosting and cleaning, unplug the appliance from the mains or switch off the fuse. Pull on the mains plug, not on the connect[...]

  • Seite 7

    en 7 Directions for disposal * Disposing of packaging The packaging protects your appliance from damage during transport. All the materials used are environmentally friendly and can be recycled. Please help by Disposing of the packaging in an environmentally-responsible manner. You can obtain information about current disposal methods from your spe[...]

  • Seite 8

    en 8 Installing the appliance Location The ideal installation location is a dry, well-ventilated room. The installation location should not be subject to direct sunlight or near a heat source, such as a cooker, heating element, etc. If setting up the appliance next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the foll[...]

  • Seite 9

    en 9 1. Position the appliance in the intended installation area. 2. Unscrew the two screws on the base panel and inspect the base panel. 3. Screw the front feet out until they stand firmly on the ground and align the appliance at the front. 4. Use a spirit level to check that the appliance is horizontal. 5. Position the base panel and secure it in[...]

  • Seite 10

    en 10 Getting to know the appliance Fold out the last page that contains the figures. These instructions for use apply for several models. The features of the models may vary. Deviations between the figures are possible. Figure ! Control element Figure " 1 Lighting 2 Shelf in the freezer compartment 3 Ice twister 4 Temperature controller 5 Lig[...]

  • Seite 11

    en 11 Switching on the appliance The appliance starts to cool after it is connected to the power supply. The lighting is switched on when the door is opened. An acoustic warning tone sounds. The "alarm" button can be used to switch off the audible warning signal. The factory has recommended and set the following temperatures: ■ Fridge c[...]

  • Seite 12

    en 12 Super cooling function With the super cooling function, the cooling compartment is cooled to the coldest temperature. Once the coldest temperature is reached, it automatically changes to the present temperature. The super cooling function is recommended in the following cases: ■ Before putting a large amount of food in the cooling compartme[...]

  • Seite 13

    en 13 Cooling compartment The cooling compartment is the ideal place to keep prepared dishes, baked goods, canned goods, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables that are sensitive to cold, and tropical fruits. When arranging the food, note the following When arranging the food, bear in mind the following: ■ Arrange your food so that it [...]

  • Seite 14

    en 14 Freezing and storing Purchasing frozen foods ■ Packaging must not be damaged. ■ Observe the best before date. ■ The temperature in the commercial chest freezer must be -18 °C or colder. ■ As far as possible, frozen food must be transported in an insulated container and quickly placed in the freezer compartment. Storing frozen food If[...]

  • Seite 15

    en 15 Polyethylene bags and hose film can be fused closed using a bag sealer. Storage life of frozen foods Depending on the type of food. At a temperature of -18 °C: ■ Fish, sausages, prepared dishes, baked goods: Up to 6 months ■ Cheese, poultry, meat Up to 8 months: ■ Vegetables, fruit Up to 12 months: Defrosting frozen food You can decide[...]

  • Seite 16

    en 16 Vegetable container with humidity controller Figure ( To create the perfect storage climate for vegetables, salad and fruit, depending on the quantity of food in storage, the humidity can be controlled in the vegetable container. Small quantities of food – Move the controller to the left. Large quantities of food – Move the controller to [...]

  • Seite 17

    en 17 Proceed as follows: 1. Before cleaning the appliance, unplug the mains plug or disconnect the fuse. 2. Take out the frozen food and store it in a cool place. Place an ice block (if you have one) on the food. 3. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water, and a little pH-neutral detergent. The water used for rinsing must not get int[...]

  • Seite 18

    en 18 Operating noises Completely normal noises Humming Motors running (e.g. refrigeration units, ventilator). Bubbling, whirring or gurgling noises Refrigerant is flowing through the pipes. Clicking Motors, switches or solenoid valves are switching on/off. Crackling Automatic defrosting is taking place. Preventing noises If the appliance is positi[...]

  • Seite 19

    en 19 The temperature in the freezer compartment is too high. The appliance door is being opened frequently. Do not open the appliance door unnecessarily. The ventilation openings are covered. Remove any obstructions. Freezing larger quantities of fresh food. Do not exceed the max. freezing capacity. The temperature deviates considerably from the s[...]

  • Seite 20

    en 20 After-sales service You can find an after-sales service point near to you in the telephone directory or in the list of after-sales service points. When you call the after-sales service, quote your product number (E no.) and the production number (FD no.) of your appliance. You will find this information on the rating plate. Figure * Please he[...]

  • Seite 21

    fr 21 frTable des matières frNotice d'utilisation Consignes de sécurité Avant de mettre l'appareil en service Veuillez lire les notices d'utilisation et de montage attentivement et entièrement! Elles contiennent des informations importantes sur l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fab[...]

  • Seite 22

    fr 22 Pendant l'utilisation ■ N'utilisez jamais d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil (par ex., radiateur, machine à glaçon électrique, etc.). Risque d'explosion ! ■ Ne dégivrez et ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur à vapeur ! La vapeur pourrait atteindre des[...]

  • Seite 23

    fr 23 Dispositions générales L'appareil convient pour : ■ réfrigérer ou congeler des produits alimentaires, ■ préparer des glaçons. Cet appareil est destiné à un usage domestique. L'appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004/ 108/EC. L'étanchéité du circuit de fluide frigorigène a été contr[...]

  • Seite 24

    fr 24 Étendue des fournitures Après avoir déballé votre appareil, vérifiez toutes les pièces pour détecter d'éventuels endommagements dus au transport. En cas de réclamation, adressez-vous au détaillant qui vous a vendu cet appareil ou à notre service après-vente. La livraison comprend les pièces suivantes : ■ Appareil indépend[...]

  • Seite 25

    fr 25 Contrôle de la température ambiante et de l'aération Température ambiante L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes. La catégorie climatique de l'appareil figure sur sa plaque signalétique. Figure[...]

  • Seite 26

    fr 26 Raccordement de l'appareil Après avoir installé l'appareil, attendez au moins 1 heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l'huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique. Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l&a[...]

  • Seite 27

    fr 27 Présentation de l'appareil Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles. L'équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des illustrations. Figure ! Bandeau de commande Figure " 1 Éclairage[...]

  • Seite 28

    fr 28 Mise en service de l'appareil Après le raccordement au secteur, l'appareil commence à réfrigérer. Les éclairages intérieurs s'allument lorsque vous ouvrez les portes. Une alarme sonore retentit. La touche « alarm » vous permet de désactiver celle-ci. Les températures suivantes sont recommandées et réglées en usine [...]

  • Seite 29

    fr 29 Super-réfrigération Pendant la super-réfrigération, la température du compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible. Ensuite, l'appareil commute automatiquement sur la température précédemment réglée. La super-réfrigération est notamment recommandée dans les cas suivants : ■ Avant de ranger de grandes quantité[...]

  • Seite 30

    fr 30 Compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est l'endroit idéal où ranger des gâteaux et pâtisseries, des plats cuisinés, des conserves, du lait concentré, du fromage à pâte dure, des fruits et des légumes sensibles au froid tels que des fruits tropicaux. Consignes de rangement Précautions à prendre pour range[...]

  • Seite 31

    fr 31 Congélation et rangement Achat des produits surgelés ■ L'emballage ne doit pas être endommagé. ■ Vérifiez la date limite de consommation recommandée. ■ La température du congélateur du supermarché doit être de -18 °C minimum. ■ Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport des produits surgelés, puis ran[...]

  • Seite 32

    fr 32 4. Inscrivez sur l'emballage le nom du contenu et la date de congélation. Emballages adaptés : Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Ces produits sont en vente dans les magasins spécialisés. Emballages inadaptés : Papier d'emballage, papier sulfurisé, feuilles de[...]

  • Seite 33

    fr 33 Il est donc idéal pour entreposer du poisson, de la viande et de la charcuterie. Ce compartiment ne convient pas pour ranger de la salade, des légumes ni des produits sensibles au froid. Afin de pouvoir correctement fonctionner, le compartiment fraîcheur doit rester fermé et la clayette située au- dessus de lui doit être correctement po[...]

  • Seite 34

    fr 34 Nettoyage de l'appareil m Attention ■ N'utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l'acide, ni aucun solvant. ■ N'utilisez jamais d'éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques de l'appareil. ■ Ne nettoy[...]

  • Seite 35

    fr 35 Économies d'énergie ■ Placez votre appareil dans un endroit sec et bien aéré ! L'appareil ne doit pas être exposé directement aux rayons du soleil et ne doit pas se trouver à proximité d'une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière). Utilisez le cas échéant une plaque isolante. ■ Laissez d'abord refr[...]

  • Seite 36

    fr 36 Remédier soi-même aux petites pannes Avant d'appeler le service après  vente (SAV) : Vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne à l'aide des indications qui suivent. Vous éviterez ainsi des dépenses inutiles car le coût des appels passés au service après-vente et le déplacement du technicien sont ?[...]

  • Seite 37

    fr 37 L'éclairage ne fonctionne pas. L'éclairage est défectueux. Voir le chapitre « Éclairage (LED) ». L'appareil est resté trop longtemps ouvert. L'éclairage s'éteint au bout de 10 minutes environ. Fermez la porte pour ouvrez-la pour obtenir de nouveau l'éclairage. L'interrupteur d'éclairage est b[...]

  • Seite 38

    fr 38 Service après  vente Pour trouver le service après-vente le plus proche de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire du service après-vente (SAV). Veuillez indiquer au service après-vente la référence produit (N° E) et le numéro de fabrication (N° FD) de votre appareil. Ces données se trouvent sur la p[...]

  • Seite 39

    it 39 itIndice itIstruzioni per l'uso Avvertenze di sicurezza e pericolo Prima di mettere in funzione l'apparecchio Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e il montaggio! Contengono informazioni importanti sull'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. Il produttore declina ogni responsabilità se [...]

  • Seite 40

    it 40 Durante l'uso ■ Non usare mai apparecchi elettrici all'interno di questo apparecchio (ad es. apparecchi per il riscaldamento o per la produzione di ghiaccio, ecc.). Pericolo di esplosione! ■ Non sbrinare o pulire mai l'apparecchio con una pulitrice a vapore! Il vapore può raggiungere i componenti elettrici e provocare un c[...]

  • Seite 41

    it 41 Norme generali L'apparecchio è idoneo ■ per raffreddare e congelare gli alimenti, ■ per preparare ghiaccio. Questo apparecchio è destinato al normale uso casalingo e privato in ambiente domestico. L'apparecchio è schermato contro i radiodisturbi in conformità alla direttiva UE 2004/108/CE. L'ermeticità del circuito ref[...]

  • Seite 42

    it 42 Fornitura Dopo aver rimosso l'imballaggio controllare che le parti non presentino eventuali danni da trasporto. In caso di contestazioni, rivolgersi al negoziante dal quale è stato acquistato l'apparecchio oppure al nostro servizio di assistenza tecnica. Nella fornitura sono compresi i seguenti componenti: ■ Apparecchio fisso ■[...]

  • Seite 43

    it 43 Prestare attenzione alla temperatura ambiente e alla ventilazione Temperatura ambiente L'apparecchio è progettato per una determinata classe climatica. In funzione della classe climatica, l’apparecchio può essere usato alle seguenti temperature ambiente. La classe climatica è indicata sulla targhetta. Figura * Avvertenza Se la tempe[...]

  • Seite 44

    it 44 Allacciamento dell'apparecchio Dopo l'installazione attendere almeno 1 ora prima di mettere in funzione l'apparecchio. Durante il trasporto può accadere che l'olio contenuto nel compressore si sposti nel sistema di raffreddamento. Prima della messa in funzione pulire l'interno dell'apparecchio (vedere capitolo &[...]

  • Seite 45

    it 45 Imparare a conoscere l'apparecchio Aprire l'ultima pagina con le figure. Le presenti istruzioni per l’uso sono valide per diversi modelli dell'apparecchio. La dotazione dei modelli può variare. Sono possibili differenze rispetto alle illustrazioni. Figura ! Elemento di comando Figura " 1 Illuminazione 2 Ripiano nel frig[...]

  • Seite 46

    it 46 Attivazione dell'apparecchio Dopo il collegamento alla rete elettrica, l'apparecchio inizia a raffreddare. Con la porta aperta la luce è accesa. Viene emesso un segnale acustico. Con il tasto "alarm" disattivare il segnale acustico. Di fabbrica sono consigliate e impostate le seguenti temperature: ■ Frigorifero: +4 °C [...]

  • Seite 47

    it 47 Raffreddamento super In caso di raffreddamento super, il frigorifero viene raffreddato raggiungendo la temperatura più bassa. Dopo viene ripristinata in automatico la temperatura impostata precedentemente. Si consiglia il raffreddamento super in particolare: ■ prima della conservazione di una grande quantità di alimenti. ■ per il raffre[...]

  • Seite 48

    it 48 Frigorifero Il frigorifero è ideale per la conservazione di piatti pronti, prodotti da forno, conserve, latte condensato, formaggio stagionato, frutta e verdura sensibile al freddo e frutti tropicali. Durante la sistemazione osservare Durante la sistemazione degli alimenti si consiglia di: ■ Sistemare gli alimenti ben confezionati oppure c[...]

  • Seite 49

    it 49 Congelamento e conservazione Acquisto dei cibi surgelati ■ L'imballaggio non deve essere danneggiato. ■ Osservare la data di scadenza. ■ La temperatura nel punto vendita deve essere -18 °C oppure inferiore. ■ Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente in una busta termica e disporli repentinamente nel congelatore. Conserva[...]

  • Seite 50

    it 50 Come imballaggio non si addicono: carta da pacchi, carta pergamena, cellofan, sacchetti per la spazzatura e sacchetti della spesa usati. Per la chiusura sono indicati: anelli in gomma, clip in plastica, spago, nastro adesivo resistente al freddo, ecc. Sacchetti e pellicole tubolari in polietilene possono essere saldati con una sigillatrice. D[...]

  • Seite 51

    it 51 Qualora l'effetto del filtro assorbiodori diminuisca, può essere ripristinato con facilità: 1. Rimuovere il filtro assorbiodori. 2. Asciugare con un asciugacapelli. 3. Disporre il filtro assorbiodori al sole, per eliminare i cattivi odori rimasti (dissolvimento mediante raggi ultravioletti). 4. Applicare nuovamente il filtro assorbiodo[...]

  • Seite 52

    it 52 L'acqua per la pulizia non deve entrare in contatto con ■ le fessure della porta nella parte anteriore del vano congelatore, ■ gli elementi di comando ■ e l'illuminazione. Procedere come indicato di seguito: 1. Prima della pulizia estrarre la spina di alimentazione o disattivare il fusibile! 2. Togliere il cibo congelato e rip[...]

  • Seite 53

    it 53 Rumori di funzionamento Rumori normali Ronzio Motori in funzione (ad es. compressore, ventilatore). Gorgoglìo, scroscio o fruscìo Il refrigerante scorre attraverso i raccordi. Breve scatto Motore, interruttore ed elettrovalvole si attivano/disattivano. Scricchiolìo È causato dallo sbrinamento automatico. Eliminazione dei rumori L'app[...]

  • Seite 54

    it 54 La temperatura nel vano congelatore è troppo alta. Frequente apertura della porta dell'apparecchio. Non aprire l'apparecchio se non è necessario. Le aperture di aerazione sono coperte. Rimuovere gli ostacoli. Congelamento di una grande quantità di alimenti. Non superare la capacità di congelamento max. Temperatura diversa da que[...]

  • Seite 55

    it 55 Servizio di assistenza tecnica È possibile trovare il servizio di assistenza tecnica più vicino consultando l'elenco telefonico oppure l'elenco dei servizi di assistenza. Al servizio di assistenza bisogna comunicare il numero del prodotto (E) e il numero di fabbricazione (FD) dell'apparecchio. Questi dati sono riportati sulla[...]

  • Seite 56

    el 56 el Πίνακας περιεχομένων el Οδηγίες χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξεις Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και συναρμολ?[...]

  • Seite 57

    el 57 Κατά τη χρήση ■ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ηλεκτρικές συσκευές μέσα στη συσκευή ( π . χ . θερμάστρες , ηλεκτρικούς παρασκευαστές πάγου κτλ .) Κίνδυνος έκρηξης ! ■ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ για την α[...]

  • Seite 58

    el 58 Παιδιά στο νοικοκυριό ■ Μην αφήνετε να περιέλθει η συσκευασία και τα μέρη της στα χέρια των παιδιών . Κίνδυνος ασφυξίας από τα χαρτόνια συσκευασίας και τις μεμβράνες ! ■ Η συσκευή δεν είνα?[...]

  • Seite 59

    el 59 m Προειδοποίηση Στις άχρηστες πλέον συσκευές : 1. Τραβήξτε το φις από την πρίζα . 2. Κόψτε το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ηλεκτρικού ρεύματος και αφαιρέστε το μαζί με το φις . 3. Μην απομακρ?[...]

  • Seite 60

    el 60 Προσοχή στη θερμοκρασία χώρου και στον αερισμό Θερμοκρασία χώρου Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για μια ορισμένη κατηγορία κλίματος . Ανάλογα με την κατηγορία κλίματος μπορεί η συσκευή ν[...]

  • Seite 61

    el 61 Σύνδεση της συσκευής Μετά την τοποθέτηση της συσκευής περιμένετε το ελάχιστο 1 ώρα , ώσπου να τεθεί η συσκευή σε λειτουργία . Κατά τη μεταφορά το λάδι που υπάρχει στο συμπιεστή μπορεί να μετ[...]

  • Seite 62

    el 62 Γνωρίστε τη συσκευή Ανοίξτε παρακαλώ την τελευταία σελίδα με τις εικόνες . Αυτές οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για περισσότερα μοντέλα . Ο εξοπλισμός των μοντέλων μπορεί να διαφέρει . Αποκλίσε[...]

  • Seite 63

    el 63 Ενεργοποίηση της συσκευής Μετά τη σύνδεση στο δίκτυο του ρεύματος αρχίζει η συσκευή να κρυώνει . Ο φωτισμός με ανοιχτή την πόρτα είναι ενεργοποιημένος . Ηχεί ένας προειδοποιητικός ήχος . Μ?[...]

  • Seite 64

    el 64 Υπέρψυξη Στην υπέρψυξη ψύχεται ο χώρος ψύξης στη χαμηλότερη θερμοκρασία . Μετά περνά αυτόματα στην προηγούμενη ρυθμισμένη θερμοκρασία . Η υπέρψυξη συνίσταται ιδιαίτερα : ■ Πριν την τοποθ?[...]

  • Seite 65

    el 65 Ωφέλιμη χωρητικότητα Τα στοιχεία για την ωφέλιμη χωρητικότητα θα τα βρείτε στην πινακίδα τύπου ( βλέπε στο κεφάλαιο " Σέρβις πελατών "). Χώρος ψύξης Ο χώρος ψύξης είναι ο ιδανικός τόπο?[...]

  • Seite 66

    el 66 Κατάψυξη και αποθήκευση Αγορά κατεψυγμένων τροφίμων ■ Η συσκευασία δεν επιτρέπεται να είναι χαλασμένη . ■ Προσέχετε την ημερομηνία λήξης . ■ Η θερμοκρασία στον καταψύκτη του καταστήματο[...]

  • Seite 67

    el 67 Κατάλληλη συσκευασία : Μεμβράνη συνθετικού υλικού , σωληνωτή μεμβράνη από πολυαιθυλένιο , αλουμινόχαρτο , κουτιά κατάψυξης . Αυτά τα προϊόντα θα τα βρείτε στα ειδικά καταστήματα . Ακατάλλη?[...]

  • Seite 68

    el 68 Φίλτρο οσμών Οι δυσάρεστες οσμές στη θήκη ψύξης αποφεύγονται με το φίλτρο οσμών . Συμβουλή : Τα τρόφιμα με δυνατή μυρωδιά πρέπει να αποθηκεύονται παρόλ ’ αυτά σε στεγανά δοχεία . Όταν η από?[...]

  • Seite 69

    el 69 Καθαρισμός της συσκευής m Προσοχή ■ Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή διαλύτες που περιλαμβάνουν σκόνη τριψίματος , χλώριο ή οξέα . ■ Μη χρησιμοποιείτε τραχιά σφουγγάρια . Στις μεταλλικέ?[...]

  • Seite 70

    el 70 Εξοικονόμηση ενέργειας ■ Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα στεγνό , εξαεριζόμενο χώρο ! Η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται εκτεθειμένη απευθείας στον ήλιο ή κοντά σε μια πηγή θερμότητας ( π . χ . [...]

  • Seite 71

    el 71 Αποκατάσταση μικρών βλαβών από σας τους ίδιους Προτού καλέσετε το σέρβις πελατών : Ελέγξτε , εάν μπορείτε να άρετε μόνοι σας τη βλάβη με τη βοήθεια των ακόλουθων υποδείξεων . Επιβαρύνεστε μ[...]

  • Seite 72

    el 72 Ο φωτισμός δε λειτουργεί . Το σύστημα φωτισμού φωτοδιόδων (LED) είναι ελαττωματικό . Βλέπε στο κεφάλαιο " Φωτισμός (LED)". Η συσκευή ήταν για μεγάλο χρονικό διάστημα ανοιχτή . Ο φωτισμός απε[...]

  • Seite 73

    el 73 Σέρβις πελατών Ένα σέρβις πελατών κοντά σας θα βρείτε στον τηλεφωνικό κατάλογο ή στον πίνακα των σέρβις πελατών . Δώστε παρακαλώ στο σέρβις πελατών τον αριθμό προϊόντος (E  Nr.) και τον αριθ[...]

  • Seite 74

    tr 74 de İ çindekiler deKullan ı m talimat ı Güvenlik bilgileri ve uyar ı lar ı Cihaz ı çal ı ş t ı rmadan önce Kullan ı m ve montaj k ı lavuzunu dikkatlice okuyunuz! Cihaz ı n kurulumu, kullan ı m ı ve bak ı m ı ile ilgili önemli bilgiler içeriyorlar. Üretici, kullan ı m k ı lavuzundaki bilgileri ve uyar ı lar ı dikkate [...]

  • Seite 75

    tr 75 ■ Buz çözme ve temizlik için fi ş i çekiniz veya sigortay ı kapat ı n ı z. Kabloyu de ğ il, fi ş i çekiniz. ■ Alkol oran ı yüksek olanlar ı a ğ z ı s ı k ı ca kapal ı ve dik bir ş ekilde saklay ı n ı z. ■ Plastik parçalar ı ve kap ı contas ı n ı ya ğ veya gres ile kirletmeyiniz. Yoksa plastik parçalar ve kap[...]

  • Seite 76

    tr 76 * Eski cihaz ı n yok edilmesi Eski cihazlar de ğ ersiz çöp de ğ ildir! Çevreye uygun yok etme i ş lemi sayesinde de ğ erli hammaddeler yeniden kazan ı labilir. m Uyar ı Kullan ı m süresini doldurmu ş cihazlarda 1. Fi ş i çekiniz. 2. Ba ğ lant ı kablosunu kesiniz ve fi ş i ile birlikte ç ı kar ı n ı z. 3. Çocuklar ı n i[...]

  • Seite 77

    tr 77 Oda s ı cakl ı ğ ı na ve Havaland ı rmaya dikkat edilmelidir Oda s ı cakl ı ğ ı Cihaz, belirli bir iklim s ı n ı f ı na göre tasarlanm ı ş t ı r. Cihaz, iklim s ı n ı f ı na ba ğ l ı olarak, a ş a ğ ı daki oda s ı cakl ı klar ı nda çal ı ş t ı r ı labilir. İ klim s ı n ı f ı , tip plakas ı üzerinde bulunu[...]

  • Seite 78

    tr 78 Cihaz ı n ba ğ lant ı s ı Cihaz ı yerine yerle ş tirdikten sonra, çal ı ş t ı rmadan önce en az 1 saat boyunca beklenmelidir. Ta ş ı ma s ı ras ı nda, kompresörde bulunan ya ğ ı n so ğ utucu maddede saklanm ı ş olma ihtimali mevcuttur. İ lk i ş letmeye al ı mdan önce cihaz ı n içini temizleyiniz (bkz. bölüm „Cih[...]

  • Seite 79

    tr 79 Cihaz ı tan ı mak Lütfen resimlerin oldu ğ u son sayfay ı aç ı n ı z. Bu kullan ı m k ı lavuzu birden fazla model için geçerlidir. Modellere göre donan ı mlar farkl ı l ı k gösterebilir. Resimlerde tutars ı zl ı klar olabilir. Resim ! Kontrol paneli Resim " 1 Ayd ı nlatma 2 Dondurucu bölümdeki raf 3 Buz Twister 4S ?[...]

  • Seite 80

    tr 80 Cihaz ı çal ı ş t ı rmak Elektrik ş ebekesine ba ğ lad ı ktan sonra cihaz so ğ utmaya ba ş lar. Ayd ı nlatma, kap ı aç ı kken devrededir. Bir uyar ı sinyali duyulur. "alarm" tu ş u ile uyar ı sinyalini kapat ı n ı z. Fabrika ç ı k ı ş ı a ş a ğ ı daki s ı cakl ı klar ayarlanm ı ş t ı r ve tavsiye edil[...]

  • Seite 81

    tr 81 Süper so ğ utma Süper so ğ utmada so ğ utma bölmesi en so ğ uk s ı cakl ı ğ a so ğ utulur. Daha sonra, otomatik olarak, önceden ayarlanm ı ş olan s ı cakl ı ğ a geçilir. Süper so ğ utma özellikle a ş a ğ ı daki durumlarda tavsiye edilir: ■ Büyük miktarlarda yiyecek koymadan önce. ■ İ çeceklerin h ı zl ı so ?[...]

  • Seite 82

    tr 82 So ğ utma bölmesi So ğ utma bölmesi, haz ı r g ı dalar, unlu mamüller, konserveler, pastörize süt, sert peynir, so ğ u ğ a kar ş ı hassas meyve ve sebzeler ile tropikal meyveler için ideal bir saklama alan ı d ı r. Yerle ş tirme s ı ras ı nda dikkat edilecekler Yiyecekleri yerle ş tirirken dikkat edilecekler: ■ Yiyecekle[...]

  • Seite 83

    tr 83 Dondurma ve saklama Dondurulmu ş g ı da sat ı n almak ■ Ambalaj ı zarar görmemi ş olmal ı d ı r. ■ Son kullanma tarihine dikkat ediniz. ■ Yiyece ğ i sat ı n ald ı ğ ı n ı z dondurucudaki s ı cakl ı k -18 °C veya daha so ğ uk olmal ı d ı r. ■ Dondurulmu ş g ı da mümkün oldu ğ unca bir yal ı t ı ml ı çanta i[...]

  • Seite 84

    tr 84 Polietilen torba ve tüp filmler bir folyo kaynak cihaz ı ile kaynat ı labilir. Dondurulmu ş g ı dan ı n saklama ömrü Yiyece ğ in türüne ba ğ l ı olarak. -18 °C'lik bir s ı cakl ı kta: ■ Bal ı k, sucuk, haz ı r yemekler, unlu mamüller: 6 ay'a kadar ■ Peynir, kümes hayvanlar ı , et: 8 ay'a kadar ■ Sebze[...]

  • Seite 85

    tr 85 Nem kontrollü sebze kab ı Resim ( Sebze, salata ve meyve için en iyi saklama ortam ı n ı sa ğ layabilmek için, saklama hacmine ba ğ l ı olarak sebze kab ı ndaki nem ayarlanabilir. Küçük miktarlarda yiyecek - Ayarlay ı c ı y ı sola do ğ ru kayd ı r ı n ı z. Büyük miktarlarda yiyecek - Ayarlay ı c ı y ı sa ğ a do ğ ru[...]

  • Seite 86

    tr 86 A ş a ğ ı daki gibi hareket ediniz: 1. Temizlikten önce fi ş i çekiniz veya sigortay ı kapat ı n ı z! 2. Dondurulmu ş g ı dalar ı ç ı kar ı n ı z ve serin bir yerde saklay ı n ı z. Yiyeceklerin üzerine buz aküleri (e ğ er paketten ç ı kt ı ysa) yerle ş tiriniz. 3. Cihaz ı yumu ş ak bir bez, ı l ı k su ve pH de ğ [...]

  • Seite 87

    tr 87 Çal ı ş ma sesleri Tamamen normal sesler U ğ ultu Motor çal ı ş mas ı (örne ğ in so ğ utma üniteleri, fan). Köpürme, p ı rp ı r veya guruldama sesleri Borulardan so ğ utucu madde geçiyor. T ı klama sesi Motor, ş alter veya manyetik valfler aç ı l ı p kapan ı yor. Çat ı rdama Otomatik buz çözme gerçekle ş iyor. Se[...]

  • Seite 88

    tr 88 Dondurucudaki s ı cakl ı k çok fazla. Cihaz ı n çok fazla aç ı lmas ı . Cihaz ı gereksiz yere açmay ı n ı z. Havaland ı rma delikleri kapal ı d ı r. Engelleri kald ı r ı n ı z. Büyük miktarlardaki yiyece ğ in dondurulmas ı . Maks. dondurma kapasitesini a ş may ı n ı z. S ı cakl ı k, ayarlanan s ı cakl ı ğ a göre[...]

  • Seite 89

    tr 89 Mü ş teri hizmetleri Size en yak ı n mü ş teri hizmetlerini telefon rehberinden veya mü ş teri hizmetleri dizininden bulabilirsiniz. Lütfen mü ş teri hizmetlerine cihaz ı n ürün numaras ı n ı (E-No.) ve üretim numaras ı n ı (FD-No.) veriniz. Bu bilgileri tip plakas ı nda bulabilirsiniz. Resim * Lütfen ürün ve üretim num[...]

  • Seite 90

    ! "[...]

  • Seite 91

    #$ %&[...]

  • Seite 92

    ' ) ( *[...]