Bosch GSN58AW41 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bosch GSN58AW41 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bosch GSN58AW41, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bosch GSN58AW41 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bosch GSN58AW41. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bosch GSN58AW41 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bosch GSN58AW41
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bosch GSN58AW41
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bosch GSN58AW41
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bosch GSN58AW41 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bosch GSN58AW41 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bosch finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bosch GSN58AW41 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bosch GSN58AW41, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bosch GSN58AW41 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    de Gebrauchsanleitung en User manual fr Notice d'utilisation it Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing Gefriergerät Freezer Congélateur Congelatore Vriesapparaat GSN..[...]

  • Seite 2

    de Inhaltsv erzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ............ 5 Hinweise zur Entsorgung ....................... 8 Lieferumfang ............................................ 8 Aufstellort .................................................. 9 Raumtemperatur und Belüftung beachten ................................................... 9 Gerät anschli[...]

  • Seite 3

    fr T able des matières Consignes de sécurité et avertissements ................................. 38 Conseil pour la mise au rebut ........... 41 Étendue des fournitures ..................... 42 Lieu d’installation ................................. 42 Contrôler la température ambiante et l'aération .......................... 43 Branche[...]

  • Seite 4

    nl Inhoud Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ............................. 75 Aanwijzingen over de afvoer .............. 78 Omvang van de levering .................... 78 De juiste plaats ..................................... 79 Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting .................................. 79 Apparaat aansluiten ..........[...]

  • Seite 5

    de 5 deInhaltsverzeichnis deGebrauchsanleitung Sicherheits- und W arnhinweise Bev or Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanle[...]

  • Seite 6

    de 6 Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden. Beim Gebrauch ■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizger?[...]

  • Seite 7

    de 7 ■ Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel. ■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern. ■ Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös. ■ Be- und Entlüftu[...]

  • Seite 8

    de 8 Hinweise zur Entsorgung * V erpackung entsorg en Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der G[...]

  • Seite 9

    de 9 Aufstellort Als Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgend[...]

  • Seite 10

    de 10 Belüftung Bild $ Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen! Gerät anschließen Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten,[...]

  • Seite 11

    de 11 Bild ! * Nicht bei allen Modellen. Bedienelemente Bild " Gerät einschalten Bild " Das Gerät mit Ein/Aus-Taste 1 einschalten. Es ertönt ein Warnton. Die Temperaturanzeige 4 blinkt und die Alarm-Taste 5 leuchtet. Drücken Sie die Alarm-Taste 5. Der Warnton schaltet ab. Wenn der Gefrierraum die eingestellte Temperatur erreicht hat, [...]

  • Seite 12

    de 12 T emper atur einstellen Bild " Gefrierraum Die Temperatur ist von -16 °C bis -26 °C einstellbar. Temperatur-Einstelltaste 3 so oft drücken, bis die gewünschte Gefrierraum-Temperatur eingestellt ist. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf Temperaturanzeige 4 angezeigt. Alarmfunktionen Bild[...]

  • Seite 13

    de 13 Nutzinhalt Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild , Gefriervolumen v ollständig nutzen Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie alle Ausstattungsteile entnehmen. Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf den Ablagen und dem Gefrierraum- Boden stapeln. Hinweis Um die auf dem T[...]

  • Seite 14

    de 14 Gefrieren und Lagern Tiefkühlk ost einkaufen ■ Verpackung darf nicht beschädigt sein. ■ Haltbarkeitsdatum beachten. ■ Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein. ■ Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen. Beim Einordnen beachten ■ Größere Mengen Lebe[...]

  • Seite 15

    de 15 Gefriergut v erpacken Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen. 1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen. 2. Luft herausdrücken. 3. Verpackung dicht verschließen. 4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften. Als Verpackung geeignet: Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethyl[...]

  • Seite 16

    de 16 Gefriergut auftauen Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: ■ bei Raumtemperatur ■ im Kühlschrank ■ im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator ■ im Mikrowellengerät m Achtung An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertigg[...]

  • Seite 17

    de 17 Kälteakku Bild ) /B Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird erreicht, in dem Sie den Kälteakku im obersten Fach auf die Lebensmittel legen. Um Platz zu sparen, kann der Akku im Türfach gelagert werden. Der Kälteakku kann auch zum vorüb[...]

  • Seite 18

    de 18 Gehen Sie wie folgt v or: 1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten. 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 3. Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn beiliegend) auf die Lebensmittel legen. 4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist. 5. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pH- n[...]

  • Seite 19

    de 19 ■ Falls vorhanden: Wandabstandshalter montieren, um die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen (siehe Montageanleitung). Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich dann geringfügig erhöhen. ■ Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf die [...]

  • Seite 20

    de 20 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Keine Anzeige leuchtet. Stromausfall; die Sicherung hat ausgelöst; der Netzstecker sitzt nicht fest. Netzstecker anschließen. Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherungen überprüfen. Warnton ertönt, Anzeige Alarm leuchtet. Im Gefrierraum ist es zu warm! Gefahr für das Gefriergut! Zum Abschalten des War[...]

  • Seite 21

    de 21 Geräte-Selbsttest Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können. Geräte-Selbsttest star ten 1. Gerät ausschalten und 5 Minuten warten. 2. Gerät einschalten. 3. Alarm-Taste Bild " /5 drücken, um den Alarm abzuschalten. Wenn kein W[...]

  • Seite 22

    en 22 enTable of Contents enInstruction for Use Safety and warning information Before y ou switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and war[...]

  • Seite 23

    en 23 Impor tant information when using the appliance ■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard! ■ Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock! ■ Do not use pointed or[...]

  • Seite 24

    en 24 ■ Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst! ■ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns! ■ Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature [...]

  • Seite 25

    en 25 m W arning Redundant appliances 1. Pull out the mains plug. 2. Cut off the power cord and discard with the mains plug. 3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in! 4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation! Refrigerators cont[...]

  • Seite 26

    en 26 Ambient temperature and v entilation Ambient temperature The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures. The climate class can be found on the rating plate. Fig. , Not e The appliance is fully functional within the room temperature limits of t[...]

  • Seite 27

    en 27 Getting t o know y our appliance Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models. The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. ! * Not all models. Controls Fig. " Switching the appliance on Fig. " Switch on the appliance with the On/Off button 1. A warning signal [...]

  • Seite 28

    en 28 Operating tips ■ After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperature has been reached. Do not put any food in the appliance beforehand. ■ The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is not required. ■ The sides of the housing are someti[...]

  • Seite 29

    en 29 Power failure alarm Fig. " The power failure alarm switches on if the freezer or refrigerator compartment is too warm due to a power failure and the food is at risk of thawing. The alarm button 5 is lit and “PI” appears on the temperature display 4. Note Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may b[...]

  • Seite 30

    en 30 Max. freezing capacity Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate. Fig. , Prerequisites for max. freezing capacity ■ Switch on super freezing before placing fresh products in the compartment (see chapter entitled “Super freezing”). ■ Removing the fittings ■ The food can be stacked d[...]

  • Seite 31

    en 31 ■ The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts. ■ The following foods are n[...]

  • Seite 32

    en 32 Not e When super freezing is switched on, increased operating noises may occur. Switching on and of f Fig. " Press “super” button 2. If the super freezing has been switched on the button is lit. Super freezing automatically switches off after approx. 2½ days. Thawing frozen f ood Depending on the type and application, select one of [...]

  • Seite 33

    en 33 Ice pack Fig. ) /B If a power failure or malfunction occurs, the ice packs can be used to slow down the thawing process. The longest storage time is obtained by placing the ice pack on the food in the top compartment. To save space, the ice pack can be stored in the door compartment. The ice packs can also be used to cool food temporarily, e.[...]

  • Seite 34

    en 34 Proceed as follo ws: 1. Before cleaning: Switch off the appliance. 2. Pull out mains plug or switch off fuse. 3. Take out the frozen food and store in a cool location. Place the ice pack (if enclosed) on the food. 4. Wait until the layer of frost has thawed. 5. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH neutral wash[...]

  • Seite 35

    en 35 Operating noises Quite normal noises Droning Motors are running (e.g. refrigerating units, fan). Bubbling, humming or gurgling noises Refrigerant is flowing through the tubing. Clicking Motor, switches or solenoid valves are switching on/off. Cracking Automatic defrosting is running. Prev enting noises The appliance is not level Please align [...]

  • Seite 36

    en 36 Fault Possible cause Remedial action Warning signal sounds, Alarm display lights up. The freezer compartment is too warm! Frozen food is at risk! To switch off the warning signal, press the Alarm button. Fig. " /5 Appliance is open. Close the appliance. Ventilation openings have been covered. Ensure that there is adequate ventilation. To[...]

  • Seite 37

    en 37 Appliance self-test Your appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer service only. Star ting the appliance self-test 1. Switch off the appliance and wait 5 minutes. 2. Switch the appliance on. 3. Press alarm button, Fig. " /5, to switch off the warning signal. If t[...]

  • Seite 38

    fr 38 frTable des matières frMode d’emploi Consignes de sécurité et a ver tissements A vant de mettre l'appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation e[...]

  • Seite 39

    fr 39 Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires. Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité. S’il faut all[...]

  • Seite 40

    fr 40 ■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux. ■ Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger : Sont en danger les enfants et les personnes dont les capacités physiques, psychiques ou de perception s[...]

  • Seite 41

    fr 41 Dispositions générales L’appareil convient pour ■ congeler des produits alimentaires, ■ préparer des glaçons. Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique. L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004 / 108 / EC. Le circuit frigorifique a subi u[...]

  • Seite 42

    fr 42 Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport. En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente. La livraison comprend les pièces suivantes : ■ Appareil ind[...]

  • Seite 43

    fr 43 Contrôler la température ambiante et l'aération T empérature ambiante L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes. La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. , . Rema[...]

  • Seite 44

    fr 44 Sur les appareils qui fonctionneront dans des pays non européens, il faut vérifier que la tension et le type de courant mentionnés sur la plaque signalétique correspondent bien avec celle et celui offert par votre secteur. Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique. Fig. , m Mise en garde Il ne faut en aucun cas raccorder [...]

  • Seite 45

    fr 45 Éléments de commande Fig. " Enclenchement de l’appareil Fig. " Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1. Une alarme sonore retentit. L’affichage de température 4 clignote et la touche d’alarme 5 s’allume. Appuyez sur la touche d’alarme 5. L’alarme sonore s’éteint. Une fois que le compartiment congélate[...]

  • Seite 46

    fr 46 F onctions d'alarme Fig. " Alarme relative à la porte L’alarme relative à la porte (signal sonore permanent) s’active si la porte de l’appareil est restée ouverte plus d’une minute. Refermer la porte suffit pour que l’alarme sonore cesse. Alarme début de décongélation Après avoir appuyé sur la touche d’alarme 5, [...]

  • Seite 47

    fr 47 Remarque Pour respecter les valeurs indiquées sur la plaque signalétique, la pièce d’équipement respectivement la plus haute doit rester dans l’appareil. Pour retirer les pièces d’équipement ■ Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le. Fig. % ■ Sur les appareils a[...]

  • Seite 48

    fr 48 Congélation et rangement Achats de produits surgelés ■ Leur emballage doit être intact. ■ Ne dépassez pas la date-limite de conservation. ■ Il faut que la température dans le congélateur bahut du supermarché soit de -18 °C ou encore plus basse. ■ Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produ[...]

  • Seite 49

    fr 49 Emballer les surgelés L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas. 1. Placez les aliments dans l’emballage. 2. Presser pour chasser l’air. 3. Obturez l’emballage hermétiquement. 4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation. Emballages adapt[...]

  • Seite 50

    fr 50 Décongélation des produits Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : ■ à la température ambiante, ■ dans le réfrigérateur, ■ dans le four électrique, avec / sans ventilateur à air chaud, ■ dans le micro-ondes. m Attention Ne remettez pas à congeler des produ[...]

  • Seite 51

    fr 51 Accumulateurs de froid Fig. ) /B Lors d’une coupure de courant ou en cas de panne, les accumulateurs de froid retardent le réchauffement des produits surgelés stockés dans l’appareil. Pour parvenir à la durée maximale de stockage, placez l’accumulateur de froid sur les produits alimentaires situés dans le compartiment le plus haut[...]

  • Seite 52

    fr 52 N ett o y age de l’appareil m Attention ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide. ■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques. ■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les [...]

  • Seite 53

    fr 53 Éclairage (LED) Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien. Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés. Economies d’énergie ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soi[...]

  • Seite 54

    fr 54 Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garanti[...]

  • Seite 55

    fr 55 Aut odiagnostic de l’appareil Votre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul le service après-vente est en mesure de les supprimer. Lancer l’autodiagnostic de l’appareil 1. Éteignez l’appareil et attendez 5 minutes. 2. Enclenchez l’appareil. 3. Appuyez su[...]

  • Seite 56

    fr 56 Ser vice après-v ente Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro de fabrication (FD). Vous trouverez ces indications sur la plaque [...]

  • Seite 57

    it 57 itIndice itIstruzioni per I´uso A vvertenze di sicurezza e potenziale pericolo Prima di mettere in funzione l'apparecchio Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. Il produttore non è resp[...]

  • Seite 58

    it 58 È consentito usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati. Il prolungamento del cavo elettrico di alimentazione deve essere eseguito dal servizio assistenza clienti autorizzato. Nell’impiego quotidiano ?[...]

  • Seite 59

    it 59 ■ Evitare pericoli a bambini e persone a rischio: Sono esposti a pericolo i bambini e le persone con limiti fisici, psichici o percettivi ed altresì persone, sprovviste di sufficiente conoscenza del sicuro funzionamento dell'apparecchio. Accertarsi che i bambini e le persone a rischio abbiano ben compreso i pericoli. Una persona respo[...]

  • Seite 60

    it 60 A vvertenze per lo smaltimento * Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono Eco- Compatibili e riciclabili. Il Vostro contributo: smaltite l'imballaggio secondo la vigenti norme. Chiedere informazioni circa le piattaforme di smaltim[...]

  • Seite 61

    it 61 Luogo d’installazione Il luogo d’installazione idoneo è un locale asciutto, ventilabile. Il luogo d’installazione non deve essere esposto ad irraggiamento solare diretto e non essere vicino ad una fonte di calore, cucina, calorifero ecc. Se è inevitabile l’installazione accanto ad una fonte di calore, utilizzare un idoneo pannello i[...]

  • Seite 62

    it 62 A vvertenza L’apparecchio è perfettamente efficiente nei limiti di temperatura ambiente della classe climatica indicata. Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino ad una temperatura di +5 °C. V entilazione Figura $ L’aria sull[...]

  • Seite 63

    it 63 Conoscere l’apparecchio Svolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli, pertanto le dotazioni possono variare. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. Figura ! * Non in tutti i modelli. Elementi di comando Figura " A ccendere l’apparecchio Figura " Accendere[...]

  • Seite 64

    it 64 Istruzioni per il funzionamento ■ Alla prima accensione possono trascorrere diverse ore prima che l’apparecchio raggiunga la temperatura selezionata. Durante questo periodo evitare di introdurre alimenti nell’apparecchio. ■ Grazie al sistema automatico «NoFrost» nel vano congelatore non si forma ghiaccio. Un intervento di sbrinament[...]

  • Seite 65

    it 65 Allarme interruzione dell’energia elettrica Figura " L'allarme interruzione alimentazione si attiva quando, a causa di una interruzione dell'energia elettrica, la temperatura nell'apparecchio aumenta troppo e gli alimenti sono in pericolo. Il pulsante di allarme 5 è acceso e nel display temperatura 4 appare «PI». Avve[...]

  • Seite 66

    it 66 Il congelatore Usare il congelatore ■ Per conservare alimenti surgelati. ■ Per produrre cubetti di ghiaccio. ■ Per il congelamento di alimenti. A vvertenza Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente! Se la porta è aperta gli alimenti surgelati si scongelano. Il congelatore forma molto ghiaccio. Inoltre: spreco di [...]

  • Seite 67

    it 67 ■ Disporre gli alimenti distesi in piano negli scomparti o nei cassetti surgelati. A vvertenza Gli alimenti già congelati non devono entrare in contatto con gli alimenti da congelare. Spostare gli eventuali alimenti surgelati nei cassetti. ■ Per garantire la circolazione dell'aria nell'apparecchio, inserire il cassetto surgelat[...]

  • Seite 68

    it 68 Durata di conser v azione dei surgelati La durata di conservazione dipende dal tipo di alimento. Ad una di temperatura di -18 °C: ■ Pesce, salsiccia, pietanze pronte, prodotti da forno: fino a 6 mesi ■ Formaggio, pollame, carne: fino a 8 mesi ■ Verdura, frutta: fino a 12 mesi Super -congelamento Per conservare vitamine, valori nutritiv[...]

  • Seite 69

    it 69 Produttore di ghiaccio Figura ( Per produrre cubetti di ghiaccio utilizzare esclusivamente acqua potabile. 1. Estrarre il contenitore dell'acqua e riempirlo con acqua potabile fino al riferimento. A vvertenza L'acqua potabile riempita in eccesso può pregiudicare il funzionamento del produttore di ghiaccio. I cubetti di ghiaccio non[...]

  • Seite 70

    it 70 Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio Disattivare l'apparecchio Figura " Premere il pulsante Acceso/Spento 1. Il display della temperatura 4 si spegne e il refrigeratore si ferma. Mettere fuori servizio l’apparecchio Quando non si usa l'apparecchio per un lungo periodo: 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Estrarre [...]

  • Seite 71

    it 71 6. Lavare la guarnizione della porta solo con acqua pulita e poi asciugarla con cura. 7. Dopo la pulizia: ricollegare ed accendere l’apparecchio. 8. Introdurre di nuovo i surgelati. Dotazione Per la pulizia tutte le parti mobili dell’apparecchio possono essere estratte (vedi capitolo «Dotazione»). Pulizia del produttore di ghiaccio Lava[...]

  • Seite 72

    it 72 Rumori di funzionamento Rumori normali Ronzio Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore). Gorgoglìo, scroscio o fruscìo Derivano dal gas refrigerante, che circola nei i raccordi del circuito refrigerante. Breve scatto Motore, interruttori ed elettrovalvole s'inseriscono/disinseriscono. Crepitio Sbrinamento automatico i[...]

  • Seite 73

    it 73 Guasto Causa possibile Rimedio Suona Il segnale acustico e la spia di allarme è accesa. La temperatura nel congelatore è troppo alta! Pericolo per gli alimenti! Per disattivare il segnale acustico, premere il pulsante di allarme. Figura " /5 La porta dell’apparecchio è aperta. Chiudere la porta. I passaggi dell'aria per l'[...]

  • Seite 74

    it 74 Autot es t dell’apparecchio Questo apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere eliminati solo dal Servizio Assistenza Clienti. A vviare l’autotest dell’apparecchio 1. Spegnere l’apparecchio ed attendere 5 minuti. 2. Accendere l’apparecchio. 3. Per disattivare l&a[...]

  • Seite 75

    nl 75 nlInhoud nlGebruiksaanwijzing V eiligheidsbepalingen en waarschuwingen V oordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwijzingen[...]

  • Seite 76

    nl 76 Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij deze onderdelen garandeert de fabrikant dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. Een verlengsnoer voor de aansluitkabel mag uitsluitend via [...]

  • Seite 77

    nl 77 ■ V ermijden van risico's v oor kinderen en kwetsbare personen: Kwetsbaar zijn kinderen/ personen met lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk beperkingen, evenals personen die onvoldoende kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat. Zorg ervoor dat kinderen en kwetsbare personen begrijpen wat de gevaren zijn. Een voor de[...]

  • Seite 78

    nl 78 Aanwijzingen o v er de afv oer * Afv oeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd. U kunt bij uw leverancier of bi[...]

  • Seite 79

    nl 79 De juiste plaats Elke droge, goed te ventileren ruimte is geschikt. Het apparaat niet in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of een andere warmte bron plaatsen. Is plaatsing naast een warmtebron niet te vermijden, maak dan gebruik van een isolerende plaat of neem de volgende minimumafstanden tot de warmtebron in acht: ■ Naast e[...]

  • Seite 80

    nl 80 Aanwijzing Het apparaat is volledig functioneel binnen de binnentemperatuurgrenzen van de aangegeven klimaatklasse. Wanneer een apparaat uit klimaatklasse SN wordt gebruikt bij een lagere binnen- temperatuur, kunnen beschadigingen aan het apparaat worden uitgesloten tot een temperatuur van +5 °C. Beluchting Afb. $ De lucht aan de achterzijde[...]

  • Seite 81

    nl 81 K ennismaking met het apparaat De laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. De uitrusting van de modellen kan variëren. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. Afb. ! * Niet bij alle modellen. Bedieningselementen Afb. " Inschak elen van het apparaat A[...]

  • Seite 82

    nl 82 Aanwijzingen bij het gebruik ■ Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Vóór die tijd geen levensmiddelen in het apparaat leggen. ■ Door het volledig automatische NoFrost systeem blijft de vriesruimte ijsvrij. Ontdooien is niet nodig. ■ De voorzijde van het apparaat achter de deur [...]

  • Seite 83

    nl 83 Stroomuitval-alarm Afb. " Het stroomuitval-alarm wordt ingeschakeld als het door het uitvallen van de stroom in het apparaat te warm wordt en de levensmiddelen gevaar lopen. De alarmtoets 5 brandt en „PI” verschijnt op de temperatuurindicatie 4. Attentie! Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas na het koke[...]

  • Seite 84

    nl 84 Maximale in vriescapaciteit Gegevens over de maximale invriescapaciteit binnen 24 uur vindt u op het typeplaatje. Afb. , V oor waarden v oor max. in vriesvermogen ■ Supervriezen inschakelen voordat u de verse levensmiddelen aanbrengt (zie hoofdstuk „Supervriezen”). ■ Uitrustingsdelen verwijderen. ■ Stapel de levensmiddelen rechtstre[...]

  • Seite 85

    nl 85 ■ Geschikt om in te vriezen: Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden, gepelde eieren, melkproducten zoals kaas, boter en kwark, bereide gerechten en kliekjes zoals soep, eenpansgerechten, gaar vlees en gare vis, aardappelgerechten, ovenschotels en zoete toetjes. ■ Niet geschikt om in te vriezen: Groen[...]

  • Seite 86

    nl 86 Aanwijzing Als het supervriessysteem is ingeschakeld kunnen de bedrijfsgeluiden toenemen. In- en uitschakelen Afb. " Toets „super” 2 indrukken. Is super vriezen ingeschakeld, dan licht de toets op. Het supervriessysteem wordt na 2½ dagen automatisch uitgeschakeld. Ontdooien van diepvrieswaren Afhankelijk van soort en bereidingswijze[...]

  • Seite 87

    nl 87 Diepvrieskalender Afb. ) /A Om kwaliteitsvermindering van de diepvriesproducten te voorkomen, dient u de opslagduur niet te overschrijden. De bewaartijd is afhankelijk van het soort levensmiddelen. De cijfers bij de symbolen geven in maanden de toelaatbare bewaartijd voor de diepvrieswaren aan. Neem bij gewone diepvriesproducten de productie-[...]

  • Seite 88

    nl 88 Schoonmak en van het apparaat m Attentie ■ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. ■ Geen schurende of krassende sponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan. ■ De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden. Ze kunnen vervormen! Aanwijzing C[...]

  • Seite 89

    nl 89 Energie besparen ■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis. Gebruik eventueel een isolatieplaat. ■ De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken. ■ Warme gerechten en dranken[...]

  • Seite 90

    nl 90 Kleine stor ingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, da[...]

  • Seite 91

    nl 91 Storing Eventuele oorzaak Oplossing De deur van de diepvriesruimte stond te lang open; de temperatuur wordt niet meer bereikt. Er zit zo veel ijs op de verdamper dat het NoFrost-systeem niet meer volautomatisch ontdooit. Om de verdamper te ontdooien: de laden met diepvrieswaren eruit halen en goed geïsoleerd op een koele plaats bewaren. Appa[...]

  • Seite 92

    nl 92 Zelf test apparaat Het apparaat beschikt over een automatisch zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen kunnen worden. Zelf test starten 1. Apparaat uitschakelen en 5 minuten wachten. 2. Apparaat inschakelen. 3. Alarm-toets, Afb. " /5, indrukken om het alarm uit te schakelen. Als [...]

  • Seite 93

    ! "[...]

  • Seite 94

    #$ %& '[...]

  • Seite 95

    ( )* +,[...]

  • Seite 96

    9000658781 (9409) de, en, fr, it, nl[...]