Bosch BSGL52300 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bosch BSGL52300 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bosch BSGL52300, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bosch BSGL52300 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bosch BSGL52300. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bosch BSGL52300 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bosch BSGL52300
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bosch BSGL52300
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bosch BSGL52300
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bosch BSGL52300 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bosch BSGL52300 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bosch finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bosch BSGL52300 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bosch BSGL52300, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bosch BSGL52300 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    de Gebrauchsanleitung en Instructions for use fr Mode d’emploi it Istruzioni per l‘uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käytt öohje pt Manual de instruções es Instrucciones de uso el Οδηγίες χρήσης tr K ullanma Kılavuzu hu Használati utasítás pl Instrukcja użytko wania bg ËÌ[...]

  • Seite 2

    1 de Sicherheitshinw eise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 G ebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Seite 3

    2 Plastiktüt en und Folien sind außer Reichweit e von Kleinkindern aufzube- wahren und zu ent sorgen. => Es best eht Erstickungsgefahr! Sachgemäßer G ebrauch St aubsauger nur gemäß T ypenschild anschließen und in Be trieb nehmen. Niemals ohne Filterbeutel bzw. Staubbehält er , Motorsc hutz - und Ausblasfilter saugen. => G erät kann [...]

  • Seite 4

    3 Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third par ty, please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use and not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual. The manufacturer will not acc[...]

  • Seite 5

    4 Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transpor tation. It is made of environmentally friendly materials and can therefore be recycled. Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recycling point. Old appliance Old appliances still contain many valuabl[...]

  • Seite 6

    5 Le net toyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans sur veillance. Les sacs plastiq ues et les f ilms doivent être conservés hors de la por tée de jeunes enfants et être éliminés. => Il y a risque d'asphyxie ! Utilisation cor recte Raccorder e t me t tre l'aspirateur en ser vice unique- ment sel[...]

  • Seite 7

    6 it Conser vare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'u- tilizzo in ambito domestico e non è adat to all'uso indu- striale. Utilizzare l'aspirapolvere so[...]

  • Seite 8

    7 ! Attenzione! La presa di corrente deve essere protet ta at traverso un dispositivo salvavita di almeno 16 A . Se qua ndo si attiva l'appa recc hio sc at ta il dis posit ivo sal vavi ta, la ca usa può es ser e dovu ta al fatto che sono sta ti colle gati co nte mpor aneam ent e allo st esso cir cui- to al tri appa recc hi a ele vato consum o[...]

  • Seite 9

    8 Plastic zakk en en folie dienen buit en bereik van kindere n te wor den bewaard en afgevoer d. => Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui- ten en in gebruik nemen. Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir , motor- beveiligings - en uitblaasfilter . => He t apparaat kan bes[...]

  • Seite 10

    9 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for , at brugsanvisnin- gen medfølger , hvis De giver støvsugeren videre til andre. Anvendelse iht . formål Denne støvsuger er kun beregnet til br ug i private hus- holdninger og ikke til erhver vsmæssig anvendelse. Støv sugeren må udelukkende anvendes i overensst em- melse med angivelserne i denne brugsa[...]

  • Seite 11

    10 Anvisninger om bortskaffelse Emballage Emballagen beskyt ter støvsugeren mod beskadigelse under transpor t. Den består af miljøvenlige materia- ler og kan der for genbruges. Emballage, der ikke skal anvendes mere, bør bor tskaffes på genbr ugsstatio- ner eller lignende. Kasserede støvsugere Kasserede apparater indeholder materialer , der k[...]

  • Seite 12

    11 F orskriftsmessig bruk Støv sugeren skal bare kobles til og br ukes i henhold til typeskiltet. Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder , motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter . => Apparatet kan bli ødelagt! Unngå støvsuging i nærhe ten av hodet. => Far e for personskader! Ved støvsuging av trapper må apparatet allt[...]

  • Seite 13

    12 sv Spara br uksanvisningen. Se till så at t bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avs edd användning Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för kommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Tillverkaren tar inge t ansvar för eventuella skador som uppstår p[...]

  • Seite 14

    13 Avfallshant ering Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transpor ten. Förpackningen är gjord av miljövän- liga material och går at t återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i åter vinningen. Uttjänt enhet Ut tjänta enhe ter innehåller ofta värdefulla material. Lämna där för in[...]

  • Seite 15

    14 Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai pölysäiliöt ä, moot torinsuoja suodatinta ja poistoil- man suodatinta. => Laite voi vahingoit tua! Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään lähellä. => Loukkaantumisvaara ! Kun imuroit por taita, lait teen on oltava aina käyt tä- jän alapuolella. Älä k?[...]

  • Seite 16

    15 Las tar eas de limpieza y mant enimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. Mantener las lámi nas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. => ¡Peligr o de asfixia! Uso adecuado La conexión y puesta en funcionamiento del aspira- dor debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones d[...]

  • Seite 17

    16 pt Por favor , guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Uso a que se destina Este aspirador destina-se exclusivament e a uso domés- tico, não devendo ser utilizado para fins industriais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as instru- ções do presente manual. O fabricante não se respon- s[...]

  • Seite 18

    17 ! Atenção A tomada tem de estar protegida por um disjuntor de, no mínimo, 16 A. No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, tal poderá dever -se ao facto de, no mesmo circuito eléctrico, estarem simultaneamente ligados outros electrodomésticos de potência elevada. Pode evitar -se que o disjuntor dispare, regulando o aparelho par[...]

  • Seite 19

    18 Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσω χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Οι πλαστικές σακούλες και οι µ ε µ βράνες πρέπει να φυλάγονται µ ακριά από µ ικρά παιδιά κα?[...]

  • Seite 20

    19 tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- lanma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanűm Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir, sanayi or tamında kullanıma uygun değildir . Bu elektr ikli süpürge sadece bu kullanma kılavuzunda ve[...]

  • Seite 21

    20 İmha etmeye ilişkin uyarılar Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarar görmeye karşı korur . Ambalaj çevreye zarar vermeyen malzemelerden ibaret tir ve bu nedenle tekrar geri kazanılabilir . Almanya'da ar tık kullanılmayan ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« adını taşıyan yeniden değerlendirme sis[...]

  • Seite 22

    21 Czyszczenie i czynności k onser wacyjne nie mogą być wyk onyw ane pr zez dzieci bez nadzoru dorosłyc h. Opako wania fol iowe należy przechowywać w miejscu niedostępn ym dla małych dzieci lub wyrzucić. => Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia ! Odpowiednie użytko wanie Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie zgodnie [...]

  • Seite 23

    22 hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást . A porszívó továbbadásak or adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztar- tásban történő alkalmazásra készült. A porszívót kizáró- lag a használati utasítás előírásainak meg felelően hasz- ná[...]

  • Seite 24

    23 K örnyezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során kelet- kező sérülésektől. A csomagolás körny ezetbar át anyagokból készült , és ezér t újrafeldolgozásra alkal- mas. A továbbiakban már nem szükséges csomagoló- anyago t helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek megfele- lő tár[...]

  • Seite 25

    24 Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на места недостъпни за малки деца и да се унищожават. => Съществува опасност от задушаване! Правилно използване Включвайте към електричес?[...]

  • Seite 26

    25 Сохраните инструкцию по эксплуатации. При переда- че пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. Указания по использованию Данный пылесос предназначе[...]

  • Seite 27

    26 ! Внимание: Сетевая розетка должна быть защищена предохра- нителем не менее чем на 16A . При включении прибора предохранитель может сразу сработать, если одновременно в данную электрическую ц[...]

  • Seite 28

    27 Pungile de plastic şi f oliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuat e ca deşeu. => Pericol de asfixiere! Utilizare corespunzătoare Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai conform datelor de pe plăcuţa de identificare. Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant, respectiv fără recipientul de p[...]

  • Seite 29

    28 uk Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо пилосос передається новому власнику, йому слід передати також цю інструкцію з експлуатації. Застосування за призначенням Цей пилосос п[...]

  • Seite 30

    29 Настанови щодо видалення відходів Упаковка Упаковка захищає пилосос від пошкодження під час транспортування. Вона виготовлена з екологіч- но чистих матеріалів та може перероблюватися. Не?[...]

  • Seite 31

    30[...]

  • Seite 32

    31[...]

  • Seite 33

    32 de Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe GL50 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene GL50 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten nur das Original Zubehör von Bosch verwen[...]

  • Seite 34

    Bild ●  Nach Gebrauch Fugen- bzw. Polsterdüse, wieder in das Zubehörfach im Gerätedeckel einsetzen. T urbo-Bürste Ist Ihr Gerät mit einer Turbo-Bürste ausgestattet, ent- nehmen Sie bitte die Hinweise über Anwendung und Wartung der beiliegenden Gebrauchsanweisung. Bild ●  Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an der Gerät[...]

  • Seite 35

    Bild a) Filterbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche verschließen und herausnehmen. b) Neuen Filterbeutel bis zum Anschlag in die Halterung e inschieben. ! Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem Filterbeutel. Motorschutzfilter r einigen Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinig[...]

  • Seite 36

    35 We are delighted that you have chosen to purchase a Bosch vacuum cleaner from the GL50 model series A variety of GL50 models are shown in this instruction manual. It is therefore possible that not all of the appliance features and functions described match your model. You should only use original accessories from Bosch that were specially develo[...]

  • Seite 37

    36 * depending on model Figure ●  Holding the power cord by the plug, pull out the required length and plug the plug into the mains socket. Figure Switching on and off ●  To switch the vacuum cleaner on or off, press the ON/OFF button. Figure Controlling the suction level The required suction level can be set to the level required by turn[...]

  • Seite 38

    37 * depending on model Figure Opening the lid ● Open the lid by moving the locking lever in the direction of the arrow. Figure a) Seal the dust bag by pulling the sealing tab, and remove the bag. b) Insert the new dust bag into the holder up to the stop. ! Caution: the lid will only close if a dust bag has been inserted. Cleaning the motor pro t[...]

  • Seite 39

    38 Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série GL50. Cette notice d'utilisation présente différents modèles GL50 Il est donc possible que les caractéristiques et fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre modèle. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement[...]

  • Seite 40

    39 Fig. Aspiration avec des accessoir es supplémentaires Emmancher les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la poignée, selon les besoins : a) Suceur de joints, pour aspirer dans les joints et les coins etc. b) Brosse pour meubles pour aspirer sur des meubles capitonnés, rideaux, etc. c) Brosse pour sols durs Pour aspirer sur des rev[...]

  • Seite 41

    40 Changement de filtre ! Attention: Eteindre l'appareil avant chaque change- ment de filtre ! Remplacement du sac aspirateur Fig. a) Si l'indicateur pour le changement du sac aspirateur est allumé en rouge en continu, lorsque la brosse est décollée du sol et la puissance est réglée au maximum, il faut changer le sac aspirateur, m?[...]

  • Seite 42

    41 Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch della serie GL50. Nelle presenti Istruzioni per l'uso vengono illustrati diversi modelli GL50 È pertanto possibile che non tutte le caratteristiche e le funzioni descritte si riferiscano al modello da Lei scelto. Devono essere utilizzati esclu- sivamente accessori Bosch originali[...]

  • Seite 43

    42 * a seconda della specifica dotazione Figur a ●  Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spazzola per pavimenti fino a farlo innestare in posizione. ●  Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e rimuovere il tubo telescopico. Figur a ●  Regolando la guarnizione di scorrimento nel senso indicato dalla freccia, sbloccar[...]

  • Seite 44

    43 * a seconda della specifica dotazione Sostituzione del filtro ! Attenzione: spegnere l'apparecchio prima di sosti- tuire il filtro! Sostituzione del sacchetto filtro Figur a a) Quando si solleva la spazzola dal pavimento alla massima potenza e il display di sostituzione del filtro passa su rosso fisso, è necessario sostituire il sacche[...]

  • Seite 45

    44 Wij zijn blij dat u voor een Bosch stofzuiger van serie GL50 hebt gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL50 – modellen beschreven. Daarom is het mogelijk dat niet alle beschreven uitrustingskenmerken en functies op uw model van toepassing zijn. Voor het beste resultaat raden wij u aan alleen de originele toebehoren van Bosc[...]

  • Seite 46

    45 Afbeelding  Electriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de gewenste lengte uittrekken en de netstekker in het stopcontact steken. Afbeelding In- / Uitschakelen ●  De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in- en uitschakelen. Afbeelding Zuigkracht regelen Door de regelknop in de richting van de pijl te draaien kan de gewenste[...]

  • Seite 47

    46 Afbeelding a) Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje te trekken. b) Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder schuiven. ! Let op: deksel sluit alleen wanneer de filterzak is geplaatst. Motorbev eiligingsfilter schoonmaken De motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt door hem uit te kloppen of uit[...]

  • Seite 48

    47 Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL50. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige GL50 – modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den aktuelle model. Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør fra Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt udvikle[...]

  • Seite 49

    48 * afhængigt af udstyr Figur Regulere sugestyrk e Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at dreje regulatorknappen i pilens retning. Lav sugeeffekt => Til støvsugning af sarte tekstiler, f.eks. gardiner. Mellem sugeeffekt => Til daglig rengøring med ringe Vtilsmudsning. Høj sugeeffekt => Til rengøring af robuste gulvbe[...]

  • Seite 50

    49 Figur ●  Luk støvrumslåget op. Figur ●  Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning. ●  Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til d et er rent. ●  Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør det vaskes. ● Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer. ●  Skyd filtret ind i apparatet [...]

  • Seite 51

    Figur Slå på og av ●  Slå på og av støvsugeren ved å trykke på av/på- knappen. Figur Regulere sugekraft Ønsket sugekraft kan stilles inn trinnløst ved at du dreier regulatorknappen i pilretningen. Lavt effektområde => For støvsuging av ømfintlige stoffer, f.eks. gardiner Middels effektområde => For daglig rengjøring med l[...]

  • Seite 52

    51 T urbobørste Hvis apparatet er utstyrt med en turbobørste, finner du opplysninger om bruk og vedlikehold i den vedlagte bruksanvisningen. Figur ●  Ved korte pauser under arbeidet kan du bruke parkeringshjelpen på baksiden av apparatet. ●  Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet på undersiden av apparatet etter at du har slåt[...]

  • Seite 53

    Tack för att du har valt Bosch dammsugare i serien GL50. I denna bruksanvisning visas olika GL50-modeller. Därför kan det hända att inte all beskriven utrustning gäller för din modell. Använd endast originaltillbehör från Bosch som är särskilt utvecklade för din dammsugare för att uppnå bästa sugeffekt. Veckla ut bildsidorna ! Beskri[...]

  • Seite 54

    53 Bild Ändra sugeffekt Vrid effektvredet i pilens riktning, så ställer du steglöst in den sugeffekt du vill ha. Lågeffektintervallet => D ammsuger ömtåliga material, t.ex. gardiner. Mellaneffektintervallet => För daglig rengöring och lätt nedsmutsning. Högeffektintervallet => För rengöring av kraftiga golvbeläggningar, h år[...]

  • Seite 55

    Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch- mallisarjan GL50 pölynimurin. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia GL50-malleja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria. Suosi-ttelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch-varusteita, jotka on suunniteltu erityisest[...]

  • Seite 56

    55 C TURBO-UNIVERSAL®-harja pehmusteita varten BBZ42TB Pehmustettujen huonekalujen, patjojen, autonistui- mien jne. harjaus ja imurointi yhdellä kertaa. Sopii erityisesti eläinten karvojen imurointiin. Pölynimurin imuvirta pyörittää harjatelaa. Sähköliitäntää ei tarvita. D TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten BBZ102TBB Lyhytnukkaist[...]

  • Seite 57

    Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin väliajoin ravistamalla tai pesemällä! Kuva ●  Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva ●  Vedä moottorinsuojasuodatin nuolen suuntaan pois paikaltaan. ●  Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla. ●  Jos moottorinsuojasuodatin on eritt[...]

  • Seite 58

    57 C Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para tapicería BBZ42TB Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colcho- nes, asientos de vehículos, etc. de una pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo de ani- males. El rodillo del cepillo es accionado por el cau- dal de succión del aspirador. No precisa conexión eléctrica. D Cepillo TURBO-UNIVERSAL?[...]

  • Seite 59

    58 Figur a ●  Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de alimentación de red hasta la longitud deseada y enchufarla. Figur a Encendido/Apagado ●  Encender / apagar el aspirador pulsando la tecla de conexión / desconexión. Figur a Regular la pot encia de aspiración La potencia de aspiración deseada puede ajustarse pro-gresi[...]

  • Seite 60

    59 Cuidados La limpieza del aspirador sólo se realizará con el aparato apagado y la clavija de conexión a la red desenchufada. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden limpiarse con cualquier producto de limpieza para plásticos convencional. ! No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o productos de limpieza univer[...]

  • Seite 61

    60 Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch da linha GL50. Neste manual de instruções são apresentados diferentes modelos GL50. Por isso, é possível que nem todas as características e funções aqui descritas se encontrem no seu modelo. Deverá utilizar apenas acessórios originais da Bosch, desenvolvidos especialmente para o seu a[...]

  • Seite 62

    61 Figur a ●  Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o para fora até ao comprimento desejado e ligue a ficha à tomada. Figur a Ligar/de sligar ●  Ligue/desligue o aspirador, premindo o botão de ligar / desligar. Figur a Regular a potência de aspiração Ao rodar o botão regulador no sentido da seta, pode regular a potênci[...]

  • Seite 63

    62 * conforme o modelo Figur a Abrir a tampa ●  Abra a tampa, pressionando a alavanca de fecho no sentido da seta. Figur a a) Feche o saco de filtro puxando pela lingueta de fecho e retire-o. b) Insira o novo saco de filtro no suporte até ao batente. ! Atenção: a tampa só fecha com o saco de filtro colocado. Limpar o filtro de prot ecç[...]

  • Seite 64

    63 Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα Bosch της σειράς GL50. Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορα μοντέλα GL50. Γι’ αυτό μπορεί, να μην αντιστοιχούν όλα τα χαρακτηριστικά τ?[...]

  • Seite 65

    Εικ. ●  Σπρώξτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα μέχρι να ασφαλίσει μέσα στο στόμιο του πέλματος δαπέδου. ●  Για το λύσιμο της σύνδεσης πιέστε το πλήκτρο α πασφάλισης και τραβήξτε έξω τον τηλεσκοπικ[...]

  • Seite 66

    65 Αντικατάσταση φίλτρου ! Προσοχή: Πριν από κάθε αλλαγή φίλτρου απενεργοποιείτε τη συσκευή! Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου Εικ. α) Όταν ανάβε ι συ νεχώς κόκκ ινη η ένδε ιξη αλλαγ ής φίλτ ρο?[...]

  • Seite 67

    C TURBO-UNIVERSAL®-Minder fırçası BBZ42TB Minderli mobilyaların, yatakların, araç koltuklarının v.s. tek aşamada fırçalanması ve süpürülmesi. Özel- likle hayvan tüy ve kıllarını temizlemek için uygun- dur. Fırçalı merdanesi, elektrikli süpürgenin emdiği havanın akışı üzerinden hareket ettirilir. Elektrik bağlantıs[...]

  • Seite 68

    67 Resim Açma/Kapatma ●  Elektrikli süpürgeyi açma / kapatma düğmesine basarak açabilir ve kapatabilirsiniz. Resim Emme gücünün düzenlenmesi Ayar düğmesi ok yönünde döndürülerek istenilen emme gücü kademesiz olarak ayarlanacaktır. Düşük güç alanı => Hassas maddelerin temizlenmesi için kullanılır, örn. tüller.[...]

  • Seite 69

    68 Motor k oruma filtresinin temizlenmesi Motor koruma filtresi düzenli aralıklarla vurularak ve/veya yıkanarak temizlenmelidir! Resim ●  Toz haznesi kapağını açınız. Resim ●  Motor koruma filtresini ok yönünde dışarı çekiniz. ●  Motor koruma filtresini hafifçe vurarak temizleyiniz. ●  Çok kirli olması duru[...]

  • Seite 70

    69 C Szcz otk ado tapicer ki TURB O-UNI VERS AL® BB Z4 2TB Jednoczesne szczotkowanie i odkurzanie materacy, obić mebli, foteli samochodowych itp. Szczególnie nadaje się do usuwania sierści zwierząt. Napęd wałka szczotki odbywa się za pomocą strumienia powietrza zasysanego przez odkurzacz. Nie jest wymagane podłączenie do instalacji elek[...]

  • Seite 71

    23 22 19 70 Rysunek ●  Po zakończeniu odkurzania z powrotem włożyć ssawkę do szczelin lub szczotkę do podłóg do schowka na wyposażenie w pokrywie urządzenia. T urboszczotka Jeśli urządzenie wyposażone jest w turboszczotkę, należy stosować się do zaleceń dotyczących użytkowania i konserwacji zawartych w załączonej instrukc[...]

  • Seite 72

    71 * kiviteltől függően hu Örömünkre szolgál, hogy a Bosch porszívó GL50 sorozatának porszívóját választotta. Jelen használati utasításban különböző GL50- modelleket mutatunk be. Emiatt lehetséges, hogy nem minden a leírásban szereplő felszereltségi jellemző és funkció vonatkozik az Ön modelljére is. Csak eredeti Bosc[...]

  • Seite 73

    72 * kiviteltől függően C TURBO-UNIVERZÁLIS®-kefe kárpitokhoz BBZ42TB Kárpitozott bútorok, matracok, autóülések és hason- lók keféléséhez és porszívózásához egyetlen munka- menetben. Különösen alkalmas állatszőr felzívására. A kefedob meghajtását a porszívó szívási légárama biztosítja. Ehhez elektromos áramot [...]

  • Seite 74

    73 T urbó-kef e Ha az Ön készüléke turbókefével van felszerelve, akkor annak használatára és karbantartására vonatkozó tudnivalókat a mellékelt használati útmutatóban találja. ábra ●  Rövid porszívózási szüneteknél használhatja a készülék alján található leállító segédeszközt. ●  A készülék kikapcs[...]

  • Seite 75

    74 Радв аме се, ч е сте реши ли да зак упите прах осмук ачка от с ерия та GL 50. В те зи у казан ия за упот реба са п редст авени разл ични моде ли G L50 З атова е въ зможн о да се о каже, че н е всич ки о пис?[...]

  • Seite 76

    75 Фиг. Изсмукване на прах с допълнителни принадлежности Поставете дюзите според Вашите нужди върху смукателната тръба или дръжката: a) Дюза за фуги за изсмукване на прах от фуги и ъгли, и др. б) [...]

  • Seite 77

    76 Смяна на филтъра ! Внимание: Изключвайте уреда преди всяка смяна на филтър! Смяна на филтърната торбичка Фиг. a) Ако при вдигната от пода дюза и най-висока степен на мощността индикаторът за с?[...]

  • Seite 78

    77 ru Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии GL50. В эт ой и нстру кции по эк сплуа таци и пре дстав лены раз- личн ые м одели GL50 . Поэ тому неко торые функ ции и прин адлеж ност и, оп[...]

  • Seite 79

    Рис. ●  Задвиньте телескопическую трубку в патрубок насадки для чистки пола/ковра до надёжной фиксации. ●  Для отсоединения нажмите на разблокировочную муфту и извлеките телескопическую[...]

  • Seite 80

    79 * в зависимости от комплектации Замена фильтров и пылесборника ! Внимание: перед каждой заменой фильтра или пылесборника выключайте прибор! Замена пылесборника Рис. a) Если при не касающейся[...]

  • Seite 81

    80 Ne bucurăm pentru că v-aţi decis pentru un aspirator Bosch din seria GL50. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt prezentate diverse modele GL50. De aceea, este posibil ca nu toate caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să fie prezente la modelul dumneavoastră. Se vor utiliza numai accesoriile originale de la Bosch care au [...]

  • Seite 82

    81 Fig. Pornirea/Oprirea ●  Porniţi şi opriţi aspiratorul apăsând pe butonul Pornit/Oprit. Fig. Reglarea puterii de aspirare Prin rotirea butonului de reglare în direcţia săgeţii poate fi reglată continuu puterea de aspirare. Domeniu inferior de putere => Materiale sensibile la aspirare de ex. jaluzelele. Domeniu mediu de putere [...]

  • Seite 83

    Ми пишаємося тим, що Ви обрали пилосос серії GL50 від компанії Bosch. В цій інструкції з експлуатації надано різні моделі GL50. Тому, можливо, у Вашої моделі не буде всіх вищенаведених характеристик, [...]

  • Seite 84

    83 B фільтр "Hepa" BBZ154HF Дод атк ови й філ ьтр для оч ище ння пові тря на вих оді . Рекомендовано для хворих на алергію. Замінювати щороку. С Щітка TURBO-UNIVERSAL® для м'яких меблів BBZ42TB Одно часн е чи[...]

  • Seite 85

    84 Мал. a) Вийміть пилозбірник, потягнувши за ручку-засув. б) Вставте в тримач новий пилозбірник до упору. ! Увага: кришка закриється тільки з вставленим п илозбірником. Чищення захисного фільтру[...]

  • Seite 86

    85 Обслуговування Перед кожним чищенням пилососа обов'язково вимкніть його та від'єднайте від електромережі. Пилосос та пластикове приладдя можна мити звичайними миючими засобами для п[...]

  • Seite 87

    86 IQƒ°U ±É≤jE’G/𫨰ûàdG • .± É≤j E’ G/𠫨° ûà dG Q R ≈ ∏Y § ¨°† dÉ H á° ùæµ ŸG ±É≤ jE Gh 𠫨° ûà H ºb §Ø°ûdG Iƒb §Ñ°V IQƒ°U §Ø °ûd G I ƒb § Ñ°V øµ Á º¡ °ù dG √ ÉŒG ‘ º µëà dG Q R I QGO EG ∫ÓN øe .áHƒZôŸG áLQódG ≈∏Y á°SÓ°ùH ¯ ¢† Øî?[...]

  • Seite 88

    87 " "るヤシヤシ "ラョ " Siemens "るミケゅョ "るシルミョ "ヴヤハ "ポケゅΑゎカや "ノホヱ "キホ "ポルぺ "ゅルキバシΑ . Z5.0 "れやコやケヅャや "れやコやケヅャや"るヤシヤシ "ラョ"るヘヤゎカョ "?[...]

  • Seite 89

    11/12 D E D e u t s c h l a n d , G e r m a n y BSH Hausgeräte S ervice GmbH Zentra lwerks tatt für k leine Hausg eräte Trautskirchener St rasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatu s, Filterbeutel- Konfigurator und v iele weitere Infos unte r: www. bosc h-home .de Reparaturserv ice* ( Mo-Fr: 8.00-18.00 erreic hbar) Tel.: 01 801 33 53 03[...]

  • Seite 90

    11/12 F I Suomi, F inland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 7 00 Fax: 0207 510 780 m ailto:Bosch -Service-F I@bshg.co m www.bosch-home.fi L ankapuhelimesta 8,2 8 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 23%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/ puhelu + 17 snt/min (alv 23%) F R F r a n c e BSH Electroména ger S.A.S. 50 rue Ardo[...]

  • Seite 91

    11/12 M T M a l t a Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 T el .: 02 1 44 2 33 4 F ax : 0 21 4 88 6 56 www.oxfordhouse.com.mt M V R a a j j e y g e J u m h o o r i y y a a , Maledives Linte l Inves tment s Ma. Maadheli, Majeed hee Magu Malé T el .: 03 31 0 74 2 mailto:mohamed. zuhuree@ lintel.com.mv N L N e d e r l a n d , N e t h e r l a[...]

  • Seite 92

    91 de en fr it nl da no sv fi es Dieses G erät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet . Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor . This appliance is labelled in ac[...]

  • Seite 93

    92 pt el tr pl hu bg ru ro uk ar Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em [...]

  • Seite 94

    93 AE DE Garantie Bu nd esr epu bli k D eu ts ch lan d siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unser es Hauses in dem Kaufland h erausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garanti[...]

  • Seite 95

    94 RU ì ÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌo?[...]

  • Seite 96

    95    1.                   (24)    [...]

  • Seite 97

    97[...]

  • Seite 98

    98[...]

  • Seite 99

    ÄËÅÇ÷ͿÖÅ¸ÒÉŹÅÀɼÌÄ¿Á¼ÆÇÅ¿¾¹Å»¿ÃÅÀÆÅ»ÁÅÄÉÇżÃÁÅÄͼÇÄ·  ¨¬ÅÏÊÄ»¨¿Ã¼ÄÈ¬·ÊȺ¼Ç¼É¼ ø¬¹ÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿¿ÈÉǼ¸Å¹·Ä¿Öÿ ¾·ÁÅÄÅ»·É¼ÂÓÈɹ·ÅɼÌĿμ?[...]

  • Seite 100

    £Å»¼ÂÓ ÆÇŸ·Í¿ÅÄÄÒÀ É¿Æ ¨¼ÇÉ¿Ë¿Á·ÉÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿Ö ¨ÉÇ·Ä· ¿¾ºÅÉŹ¿É¼ÂÓ §¼º¿ÈÉÇ·Í¿ÅÄÄÒÀÄÅÃ¼Ç ·É·¹Ò»·Î¿ ¼ÀÈɹʼÉ»Å #4(-.07& 7##47 $%&¸# [...]

  • Seite 101

    Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой те хники http://www.bsh-service.ru B27C045B1-1M07 Внимание! Список сервисных центров постоянно обновляется. АБАКАН , ИП Кобылянский Роман [...]

  • Seite 102

    104 Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (D E) Die nachs tehenden Bedingun gen, die Vorausse tzungen und Umfan g unser er Garant ieleistun g beschr eiben, las sen die Gewäh rleistungsv erpflichtunge n des Ver käufers au s dem Kauf vertrag mi t dem Endab nehmer unb erührt. Für dies es Gerät lei sten wir G arantie g emäß nachs tehenden Bedingungen:[...]

  • Seite 103

    2 A C D B E 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17 18 2 0 19 12 1[...]

  • Seite 104

    3 1 2 3 4 7 8 5 6 Click! Click! a b[...]

  • Seite 105

    4 9 10 12 12 14 15 13 11 Click! ab c[...]

  • Seite 106

    5 16 18 17 19 a b[...]

  • Seite 107

    6 20 21 22 23 24h Click! Click![...]

  • Seite 108

    A 900 0 84 9 13 0 – 01 /1 3[...]