Bosch BGS5230S Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bosch BGS5230S an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bosch BGS5230S, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bosch BGS5230S die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bosch BGS5230S. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bosch BGS5230S sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bosch BGS5230S
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bosch BGS5230S
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bosch BGS5230S
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bosch BGS5230S zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bosch BGS5230S und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bosch finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bosch BGS5230S zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bosch BGS5230S, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bosch BGS5230S widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GH * H E U D X F K V D Q Z H L V X Q J HQ  2S HU DWLQ JLQVW U XF WLR QV IU  1RW LF HG·XWLOL VDW LRQ LW , V W U X ] L R Q L  S H U  O · X V R QO * H E U X L N V D D Q Z L M ] L Q J GD % U X J V D Q Y L V Q L Q J QR % U X J V D Q Y L V Q L Q J VY % U X J V D Q Y L V Q L Q J ȹ  . l [...]

  • Seite 2

    1 d e Sich erheitshinw eise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 G ebr auchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 en S afety inf ormation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Seite 3

    2 R einigung und Benutzer -W ar tung dür fen nicht durc h Kinder ohne Beaufsichtigung durchg eführt werden. Pl astiktüt en und Folien sind au ß er R eichweit e von Kleinkindern aufzube- w ahren und zu ent sorgen. => Es best eht Erstickungsgef ahr! Sachgemäßer G ebrauch St aubsauger nur gemä ß T ypenschild anschlie ß en und in Be trieb n[...]

  • Seite 4

    3 Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use and not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual. The manufacturer will not acce[...]

  • Seite 5

    4 Plastic bags and films must be kep t out of the reac h of children bef ore disposal. => Risk of suffocation. Proper use Only connect and use the vacuum cleaner in accor- d ance with the specifications on the rating plate. Never vacuum without the dust bag or dust contain- er , motor protection or exhaust filter . => This may damage the vacu[...]

  • Seite 6

    5 Les enfant s ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le net toyage et la maintenance ne doi- vent pas être effectués par de s enfants sans sur veillance. Les sacs plastiq ues et les films doivent être conservés hors de la por tée de jeunes enfants et être éliminés. => Il y a risque d'asphyxie ! Utilisation cor rect e Raccorder [...]

  • Seite 7

    6 Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors d'usage, ensuite met tre l'appareil au rebut de façon réglementaire. ! Impor tant L a prise de secteur doit être pro tégée par un fusible d'au moins 16 A . Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'[...]

  • Seite 8

    7 Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina quando non lo si usa. Gli apparecchi dismessi devono essere resi immedia- tamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in conformità alle normative vigenti in materia. ! At tenzione! La presa di corrente deve essere protet ta at traverso un dispositivo salvavita di almeno 16 A . Se qua ndo si at t[...]

  • Seite 9

    8 Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitge voerd door kinderen als zij niet onder toezicht staan. Plastic zakk en en folie dienen buit en bereik van kinder en te wor den bewaard en afgevoer d. => Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik De stofzuiger alleen volgens he t typeplaatje aanslui- t en en in gebr uik nemen. N ooit zuigen[...]

  • Seite 10

    9 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for , at brugsanvisnin- gen medfølger , hvis De giver støvsugeren videre til andre. Anvendelse iht . f ormål Denne støvsuger er kun beregne t til brug i private hus- holdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Støv sugeren må udelukkende anvendes i overensstem- melse med angivelserne i denne br ugsa[...]

  • Seite 11

    10 Plastikposer og f olie må ikke vær e til- gængelige for småbørn, hverk en ved opbevaring og kas sering => Der er fare for kvælning! K orrekt anvendelse Støv sugeren må kun tilslut tes og anvendes iht. type- s kiltet . Støv sug aldrig uden filterpose hhv. støvbeholder , motorbeskyttelses - og udblæsningsfilter . => apparatet kan [...]

  • Seite 12

    11 F orskriftsmessig bruk Støv sugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet. Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder , motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter . => Apparatet kan bli ødelagt! S tøvsug aldri med munnstykke og rør i nærheten av hodet. => Far e for personskader! Ved støvsuging av trapper [...]

  • Seite 13

    12 Informasjon om kassering Emballasje Emballasjen beskyt ter støvsugeren mot skader under transpor t . Den består av miljøvennlige materialer og kan der for gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for , på en miljøstasjon. G ammelt apparat G amle appara ter inneholder mange materialer som fortsat t kan brukes. Lever der for det gamle app[...]

  • Seite 14

    13 Avfallshant ering Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transpor ten. Förpackningen är gjord av miljövän- liga material och går a tt återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Uttjänt enhet Ut tjänta enhe ter innehåller of ta värdefulla material. Lämna där för in[...]

  • Seite 15

    14 Asianmukainen kä yttö Liitä pölynimuri sähk överkkoon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Älä käytä pölynimuria kosk aan ilman pölypussia tai pölysäiliöt ä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoil- man suodatinta. => Laite voi vahingoittua! Ä lä imuroi suulakke ella ja putkella henkilön pään [...]

  • Seite 16

    15 Ohjeita hävittämisestä Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöy stävällistä materiaalia ja se voidaan kierrät tää. Vie tarpeet tomat pakkausmateri- aalit asiaankuuluvaan kier rätyspist eeseen. Käyt östä poistettu laite Käyt etyt lait teet sisältävät monia ar vokkaita materi- aaleja. V[...]

  • Seite 17

    16 Las tar eas de limpieza y mant enimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. Mantener las lám inas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. => ¡Peligr o de asf ixia ! Uso adecuado La conexión y puesta en funcionamiento del aspira- dor debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones[...]

  • Seite 18

    17 Não permita a limpeza e manut enção do aparelho pelo utilizador a crianças sem vigilância. Sacos de plástico e películas dev em ser mantidos fora do alcance das crianças e eliminados. => Existe perigo de asfixia ! Utilização correta Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento a penas de acordo com a placa de car acterís ticas. N[...]

  • Seite 19

    18 No f inal da vida útil do aparelho deverá dar-lhe um destino adequado, a fim de poder ser eliminado de acordo com as normas em vigor. ! A tenção A tomada tem de estar prot egida por um disjuntor de, no mínimo, 16 A . No caso de o disjuntor dispar ar ao ligar o aspirador , tal poderá dever -se ao facto de, no mesmo circuito eléctrico, esta[...]

  • Seite 20

    19 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα, όταν δε γίνεται αναρρόφηση. Καταστρέφετε αµέσως τις άχρηστες συσκευές, µετά παραδώστε τη συσκευή για µια απόσυρση σύµφωνα µε το[...]

  • Seite 21

    20 tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- lanma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanűm Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir , sanayi or tamında kullanıma uygun değildir . Bu elektrikli süpürge sadece bu kullanma kılavuzunda ve[...]

  • Seite 22

    21 Elektrikli süpürgeniz için her zaman or ijinal yedek parça, aksesuar veya özel aksesuarları kullanınız. Eğer , cihazınız toz torbalı ise; Mutlaka orijinal toz torbası kullanınız. (F iltre değişim gösterge sinden toz torbasının doluluk oranı görülebi- l ir . Bu dur umda toz torbası yenisi ile değiştirilmelidir . Cihazın[...]

  • Seite 23

    22 Czyszczenie i czynności k onserwacyjne nie mogą być wyk onyw ane przez dzieci bez nadzoru dorosłyc h. Opako wania f oliowe należy przechowy- wać w miejscu niedostępn ym dla małych dzieci lub wyrzucić. => Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia ! Odpowiednie użytko wanie O dkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie zgodnie[...]

  • Seite 24

    23 Gdy odkurzacz nie jest używany , wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. Zużyt e ur ządzenia należy bezzwłocznie dopro wadzać do stanu nieprzydatności, a następnie przekazać je do utylizacji zgodnie z obowiązującymi pr zepisami. ! Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone bezpiecznikiem o mocy co najmniej[...]

  • Seite 25

    24 ! Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es biztosí- t éknak kell védenie. Ha a biztosíték a készülék bekapcsolásakor egyszer kioldana, annak az lehe t az oka, hogy egyidejűleg más nagy áramfelvét elű elektromos készülék is ugyanarra az áramkörre let t csatlakoztatva. A biztos[...]

  • Seite 26

    25 Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на места недостъпни за малки деца и да се унищожават. => Съществува опасност от задушаване! Правилно използване Включвайте към електричес?[...]

  • Seite 27

    26 Сохраните инструкцию по эксплуатации. При переда- че пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. Указания по использованию Данный пылесос предназначе[...]

  • Seite 28

    27 Детям запрещено играть с прибором. Чистка и уход не должны производить- ся детьми без присмотра. Пластиковые мешки и полимерную плёнку храните и утилизируйте в недо- ступном для детей месте.[...]

  • Seite 29

    28 Pungile de plastic şi f oliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuat e ca deşeu. => Pericol de asfixiere! Utilizare corespunzătoare Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai conform datelor de pe plăcuţa de identif icare. Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant, respectiv fără recipientul de [...]

  • Seite 30

    29 ! Luaţi în consider are P riza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 1 6A. În cazul în care siguranţa se declanşează la conecta- rea aparatului, atunci acest lucru se poate datora faptului că mai multe aparate electrice, cu o putere mare, sunt racordate în acelaşi timp la acelaşi circuit electric. Declanşarea siguranţei[...]

  • Seite 31

    30 Прилад, що відпрацював свій термін експлуатації, приведіть в неробочий стан і передайте для належної утилізації. ! Увага П илосос слід вмикати тільки в розетку з встанов- леним запобіжником [...]

  • Seite 32

    31 إرشادات بخصوص ملصق الطاقة إرشادات بخصوص ملصق الطاقة هذه المكنسة الكهربائية تُعتبر مكنسة متعددة الاستخدامات. للوصول إلى فئة كفاءة الطاقة والتنظيف المعلنة عند التشغيل على السجاد يُرجى استخد?[...]

  • Seite 33

    32 لا تقم أبدا بالشفط باستخدام فوهة التنظيف وا لماسورة بالقرب من الرأس. في حالة التشغيل لمدة تزيد على 30 دقيقة اسحب كابل التوصيل الكهربائي بالكامل للخارج. ا حرص على مراعاة ألا يندفع القابس الكهرب[...]

  • Seite 34

    33 Bedienung_BGS5_8001 002 792_GS 50 14.04.2014 11:23 Seite 33[...]

  • Seite 35

    34 de Es fre ut uns, das s Sie sich für eine n Bos ch St au bsa uge r d er Bau re ihe Re lax x´x en ts chi ed en hab en. In dieser G ebrauchsanw eisung werden verschiedene R elaxx´x – Modelle dargestellt . Es ist deshalb möglich, d ass nicht alle beschriebenen Ausstat tungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten nur d as[...]

  • Seite 36

    35 Bild Saugen mit Zusatzzubehör D üs e n je na ch Be darf au f Sau gr ohr oder Ha ndg riff st ec k en: a) Fug endüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc. b) Polst erdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, V or - häng en, e tc. c ) Polst erdü se mit aufge setztem Borst enkran z zum Ab- s augen von F enst errahmen, Schränk en, Profilen, etc. [...]

  • Seite 37

    36 Sollt e die Anzeige trotz Abreinigung des Lamellen-Filters 3 Mal hintereinander in kurzen Abständen blinken, liegt di es vermutlich an einem verunreinigtem Flusensieb o d er einer Verstopfung. In diesem F all regelt das G erät automatisch auf die niedrigst e Leistungsstufe und die Anz eige leuchtet dauerhaft rot . ● Sch alt en Sie das G erä[...]

  • Seite 38

    37 Microfilter reinigen Bild ● G erätedeck el öffnen und Staubbehält er entnehmen. Bild a) S eitenklappe mit tels Verschlusslasc he öf fnen. b ) Filt ereinheit mit Filterschaum und Microfilter durch Zi ehen der zwei V erschlusslaschen entriegeln und aus d em G erät entnehmen. c) Filt erschaum und Microfilter aus dem Filterrahmen entnehmen. d[...]

  • Seite 39

    38 Cong r atul atio ns on yo ur p urc hase of t he B osc h Rel axx´ x v ac uum c lean er . This instruction manual describes various Relaxx´x mod els, which means that some of the equipment f ea - t ur es and functions described ma y not apply to y our m od el. Y ou should only use original Bosch accessories, which have been spec ially developed [...]

  • Seite 40

    39 Figure a) Ins er t the telescopic tube into the conne cting piece of the floor tool. T o release the connection, turn the tub e slightly and pull it out of the floor tool. b ) Push the telescopic tube into t he connecting piece of th e floor tool until it locks in place. T o release the conn ection, press on the loc king collar and pull out th e[...]

  • Seite 41

    40 Figure ●  Unlock the telescopic tube b y moving the sliding switch in the direction of t he arrow and slide one tub e into the ot her . Figure T o stor e the appliance, use the storage aid on the und erside. a) St and the appliance up by the handle. b) Slid e the hook on the floor tool into the storage aid. E mptying the dust container Figu[...]

  • Seite 42

    41 Figure If the plate filt er is par ticularly dirty, the dirt can also b e washed off. a) Turn the bot tom part of the filter unit anticlockwise a s far as it will go. T ak e the plate filter out of t he filter unit. b) W ash the plat e filter under running water . c) Wh en it has dried completely , insert the plate filter into the filter unit an[...]

  • Seite 43

    42 Nou s v ou s r eme rc ion s d 'a voi r c ho isi un as pir at eur Bo sc h d e l a s éri e R ela xx´ x. C et te notice d'utilisation présent e différents modèles R elaxx´x. Il est donc possible que les caract éristiques et fonctions décrites ne corre spondent pas toutes à votr e modè le. Utilisez exclusivement le s accessoires [...]

  • Seite 44

    43 Fig. a) Pouss er le tube télescopique dans le manchon de la bross e pour sols. Pour le dém ontage, tourner légère - m ent le tube et le retirer de la brosse pour sols. b ) Pouss er le tube télescopiq ue dans le manchon de la bross e pour sols jusqu'à sa fixation. P our le démon - t age, presser le manchon de dé verrouillage et retir[...]

  • Seite 45

    44 Fig. ●  Dév errouiller le tube téle scopique en glissant le poussoir dans le sens de la flèche et emboîter le tub e. Fig. Pour ranger l'appareil v ous pouvez utiliser la position r angement sur le dessous de l'aspirateur . a) M e t tre l'appareil debout en le saisissant par la poig - né e. b ) Gliss er le crochet situé [...]

  • Seite 46

    45 Aspirateur avec f onction « SelfClean » Fig. L e vo yant est allumé en bleu lorsque l'appareil f onc - tionn e à son niveau de performance optimal. Dès que l e voyant cligno te en rouge, l'appar eil s'éteint automa - tiqu ement . L e net toyage du filtre e st activé et exécut é par le mot eur de net toyage intégr é. Si [...]

  • Seite 47

    46 Si amo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolver e Bosch d ella serie Relaxx´x. N elle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati div ersi modelli Relaxx´x. È pertanto possibile che non t ut t e le caratteristiche dell'equipaggiamento e le fun - z ioni qui descritte riguardino il modello da Lei scelto. D evono esser e utiliz[...]

  • Seite 48

    47 Parti di ricambio e accessori speciali A Spazzola TURBO-UNIVERSAL ® per imbot titure BBZ42TB P e r s pa zz o l a r e e pu l i r e i n un a s o la o p e r a- z i on e m o b i l i i mb ott i t i , m a t e r a s si , se d i l i d i a u t o m ob il i , et c. I d e a l e p e r l ' a sp ir a z io ne d e i p e l i d i an i m a l i. Il fu nz i o n[...]

  • Seite 49

    48 Figur a ●  Azion ando il tasto di scorrimento nella direzione indi - c ata dalla freccia, sbloccare il tubo t elescopico e congiung ere. Figur a S e si desidera riporre l'apparecchio, è possibile utilizza - r e il supporto riponifacile posto sul lato inferiore de ll' - apparecchio. a) R addr izzare l'appar ecchio afferrandol[...]

  • Seite 50

    49 Manutenzione del filtro Pulizia del filtro a lamelle L' apparecchio è dot ato della funzione "Sensor Control". Figur a + Figura . Q u esta funzione controlla costant emente se l'aspirapol - v ere raggiunge il livello di po tenza ottimale. L'indicato - r e segnala se è necessario pulire il filtro a lamelle per ott ener[...]

  • Seite 51

    50 Pulizia del microfiltro Figur a ●  Aprir e il coperchio dell'apparecc hio ed estrarre il cont enitor e raccoglisporco. Figura a ) Aprir e lo sportello laterale servendosi della linguet ta di chiusura. b) Sblocc are l'unità filtro contenent e materiale espanso e microfiltro tirando le due linguet te di chiusura ed estrarla dall&ap[...]

  • Seite 52

    51 nl H et verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de s erie Relaxx´x heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing w orden verschillende Rela - xx´x – modellen beschre ven. Het is dan ook mogelijk d at niet alle genoemde kenmerken en functies gelden v oor uw toest el. U dient alleen gebruik te mak en van origin ele accessoires van Bosc h,[...]

  • Seite 53

    52 Afbeelding a) T ele scoopbuis in het aansluitstuk van het vloer mond - stuk stek en. Om de verbinding op t e heffen de buis een beetje draaien en uit het vloermondstuk trekken. b ) T elescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermond - stuk stek en tot hij inklikt . Om de verbinding los t e m aken de ontgr endelingshuls indrukken en de teles - c[...]

  • Seite 54

    53 Afbeelding Om de stofzuiger uit t e zet ten kunt u de uitschak elhulp aan de onderkant van het toestel gebruik en. a) H e t toestel met behulp van de handgre ep rechtop z et ten. b) D e haak van het vloermondstuk in de neer zethulp schuiv en. Het stofreservoir legen A fbeelding V oor een goed zuigresultaat dient het stofr eser voir na h et zuige[...]

  • Seite 55

    54 Afbeelding Zo nodig k unt u het reinigingsproces ook handmatig activeren door de filterr einigingstoets „Clean“ in te drukk en. U kunt de filter ook r einigen wanneer de zuigcapaciteit v erminderd is maar het lampje niet brandt. Wij advise - r en om de lamellen-filter altijd t e reinigen alv orens het stofr eservoir leeg te mak en. Afbeeldin[...]

  • Seite 56

    55 Schoonmaakinstructies Voor het schoonmak en dient de stofzuiger altijd t e wor - d en uitgeschak eld en de stekk er uit het stopcontact te word en gehaald. De stofzu iger en accessoires van kunststo f kunnen met een in de handel gebruikelijk s choonm aakmiddel voor k unststof worden onderhou - d en. ! Let op: geen schurende middelen, glas- of al[...]

  • Seite 57

    56 Reservedele og ekstra tilbehør A TURBO-UNIVERSAL®-polstermundstykke BBZ42TB Til børstning og støvsugning af pol - str ede møbler , madrasser , bilsæder osv. i samme arbejdsgang. Specielt v elegnet til opsugning af dyrehår . Børst e valsen dr ives ved hjælp af støvsug erens sugestrøm. D er kræves ingen eltilslutning. B TURBO-UNIVERSAL[...]

  • Seite 58

    57 * a fhæ ngi gt af mo del len , d a d enn e a nvi sn ing ka n dæk k e fl er e m ode lle r Figur Indstilling af universalgulvmundstykk et: Løs e og faste tæpper => H ård e gulvbelægninger / parket => Sørg for ve d opsugning af større dele, at delene bliver sug et forsigtigt op enkeltvis, så munds tykke eller sug erør/-slange ikk e [...]

  • Seite 59

    58 Støvsuger e med "RotationClean" - funktion Figur D enne indikatorlampe ly ser blåt, når støv sugeren arbej - d er med den optimale sugeeffekt . Når indikatorlampen l ys er rødt , skal lamel-filtret renses. Apparat et bliver automatisk omstillet til den lavest e sugeeffekt. Figur ●  Sluk for apparatet under rengøringen af la[...]

  • Seite 60

    59 For at støv sugeren skal vedblive at arbejde me d opti - m al sugeeffekt , skal udblæsnings-filtret normalt vaskes efter ca. 1 år . Filtrets virkning bevares uafhæ ngigt af en evt . far veændring af filtrets overflade. R engøring af Hepa-filtret Figur ●  Luk apparatets dæksel op, og tag støvbeholder en ud. Figur a) Luk sideklappen o[...]

  • Seite 61

    60 B TURBO-UNIVERSAL®-børste til gulv BBZ102TBB Børst er og støvsuger kor thårete gulvt epper i én operasjon. Kan bru - k es på alle typer underlag. Sp esielt egne t til å suge opp d yr ehår . Børstev alsen drives av luf t - strømm en fra støvsugeren. El ektrisk tilkobling er ikke nødven - dig. C Munnstykke for harde gulv BBZ123HD T il[...]

  • Seite 62

    61 *Avh engig av modell *Avh engig av modell Figur Støvsuging me d ekstra tilbehør S et t munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: a) Fug emunnstykke til støv suging i fuger , hjørner osv. b) Møb elmunnstykke til støvsuging a v stoppede møbler , g ardiner osv . c) Møb elmunnstykke med børst ekrans til støvsuging av vindusk armer [...]

  • Seite 63

    62 *Avh engig av modell Figur ●  Slå av apparatet når du skal rengjøre lamellfilt eret. ! Obs! Det er bare mulig å rengjøre filteret når appa- ratet er slått av. ●  Åpn e apparatdekselet ved å dra i lukkefliken. ●  For å rengjøre lamellfilt eret dreier du dreiebryteren 180° minst tre ganger . Du kan også rengjør e filte[...]

  • Seite 64

    63 e) Lukk sideklaffen slik at du hører at lukk efliken smek - k er på plass. f) S et t støvbeholderen inn i apparatet og lukk apparat - d ekselet. R engjøre mikrofilteret Figur ●  Åpn e apparatdekselet og ta ut støvbeholderen. Figur a) Åpn e sideklaffen ved hjelp av lukk efliken. b ) Løsn e filterenheten med filtersk um og mikrofilter[...]

  • Seite 65

    64 Reservdelar och specialtillbehör A TURBO-UNIVERSAL®-borste för dynor BBZ42TB Borst ar och dammsuger stoppade möbl er , madrasser , bilsäten osv . i et t enda arbe tsmoment . Väldigt e ffektiv när det gäller at t suga upp djurhår . Borstvalsen drivs av damm - sug arens sugeffekt. Ing en elektrisk anslutning kr ävs. B TURBO-UNIVERSAL®-b[...]

  • Seite 66

    65 Bild Dammsuga med e xtratillbehör Sät t önskat munstyc ke på rör et, eller direkt på handta - g et: a) Fogmunstyck e an vänds för att dammsuga fogar och k anter etc. b) Dynmunstyck e an vänds till stoppade möbler , gardi - n er etc. c) Dynmunstyck e med möbelborste an vänds till fönst er - k armar , skåp, pr ofiler e tc.  Eft er[...]

  • Seite 67

    66 R engör filtret om sugeffekten avtar , även om indikatorn int e ly ser . Vi rekommenderar att du rengör veckfiltret inn an du tömmer dammbehållar en. Om inte annat måst e du göra det när Sensor Control indikat orn tänds. O m indikatorn blinkar snabbt tr ots at t du rengjort veck - filtr et tre gånger i rad, så är förmodligen luddfil[...]

  • Seite 68

    67 e) Skjut igen sidoluckan tills du hör att f likarna låses. f) Sät t i dammbehållaren i dammsugaren och st äng lock et igen. Rengöringsanvisningar Stäng alltid av dammsugaren och dra ut k ontakten ur väggut t aget innan du rengör dammsugaren. Dammsu - g are och plasttillbehör går at t rengöra med milt disk - m edel. ! Obs! Använd int[...]

  • Seite 69

    68 Varaosat ja lisävarusteet A TURBO-UNIVERSAL®-harja pehmusteita varten BBZ42TB P ehmust et tujen huonekalujen, pat - joj en, autonistuimien jne. harjaus ja i murointi yhdellä kertaa. Sopii erityi - s esti eläinten kar vojen imurointiin. Pölynimurin imuvir ta pyörittää harja - t elaa. Sähköliitäntää ei tar vita. B TURBO-UNIVERSAL®-ha[...]

  • Seite 70

    69 Imuroid essasi suur empia kappaleita varmista, et tä imu - roit kappaleet peräjälke en ja varovasti, jo t ta lat tiasuul - akkeen imuk anava ei tukkeudu. Nost a tar vittaessa suulaket ta, jot ta saat imuroitua rosk at paremmin. Kuva Imurointi lisävarusteen a vulla As eta suulake tarpeen mukaan imuputk een tai kädensi - j aan: a) R akosuulak[...]

  • Seite 71

    70 * v arusteista riippuen Kuva ●  Kytk e laite lamellisuodattimen puhdistusta varten pois päältä. ! Huomio: Suodattimen puhdistus on mahdollista v ain, kun laite on kytk et ty pois päältä. ●  Av aa lait teen k ansi vetämällä lukitsinkielekkeestä. ●  Puhdist a lamellisuodatin kier tämällä väännintä myö täpäivään [...]

  • Seite 72

    71 Hepa-suodattimen puhdistus Kuva ●  Av aa lait teen k ansi ja ota pölysäiliö pois paik altaan. Kuva a ) Av aa sivukansi lukitsinkielekk eellä. b) V apauta Hepa-suodattimen suodatinyksikön lukitus v etämällä kahdesta lukitsinkielekk eestä ja ota se pois l ait tee sta. c) R avistele suodatin yksikköä ja pe se se juoksevan v eden all[...]

  • Seite 73

    72 Piezas de repuesto y accesorios espe- ciales A Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para tapicería BBZ42TB P ara cepillar y aspirar muebles t apizados, colchones, asientos de v ehículos, e tc. de una pasada. Esp ecialmente apropiado para aspi - r ar pelo de animales. El rodillo del c epillo se acciona por medio de la corri ente de aspiración del aspira [...]

  • Seite 74

    73 * s egún equipamiento * s egún equipamiento Figur a Ajust ar el cepillo universal con dos posiciones: Alfombr as y moquetas => S u elos duros/parqué => Si se aspiran partículas de gran tamaño, aspirarlas de un a en una y con cuidado para no obstruir el canal de aspiración del cepillo universal. En caso necesario, retirar la boquilla [...]

  • Seite 75

    74 Cuidados y limpieza del filtro Limpiar el filtro de láminas Su aparato dispone de la función "Sensor Control". Figura + Figura . E st a función controla de f orma permanente el nivel de r endimiento del mismo. El indicador luminoso indica si d ebe limpiarse el filtro de láminas para que el aparato vu elva a funcionar a pleno rendi[...]

  • Seite 76

    75 * s egún equipamiento Limpiar el filtro prot ector del motor El filtro prot ector del motor debe lim piarse regularmen - t e sacudiéndose o enjuagándose. Figur a a ) Abrir la tapa del aparato y extraer el filtro pr otector d el motor . b) Limpi ar el filtro prot ector del mot or sacudiéndolo. L avar el filtro pr otector en ca so de que esté[...]

  • Seite 77

    76 Peças de substituição e acessórios especiais A Escova TURBO-UNIVERSAL® para estofos BBZ42TB P ara escovar e aspirar numa só pas - s agem mobiliário estofado, c olchõ es, assentos de automóveis, etc. Especialmente adequada para aspirar pelos de animais. A escova rot ativa é acionada através do fluxo d e ar do aspirador. Não é necess?[...]

  • Seite 78

    77 Figur a a) Enc aixe o tubo telescópico na tubuladura do bocal. P ara desencaixar , rode o tubo ligeiramente e retire-o do bocal. b ) Insir a o tubo telescópico na tubuladura do bocal até encaixar . Para desencaix ar , prima a manga de desblo - qu eio e puxe o tubo t elescópico para fora. Figur a ●  Empurr ando o botão corrediço no sen[...]

  • Seite 79

    78 Após o trabalho Figur a ● D esligue o aparelho. ● D esligue a ficha da tomada. ●  Pux e ligeiramente o cabo de ligação à r ede e solte-o. ( O cabo enrola-se automaticament e). Figur a ●  Empurr ando o botão corrediço no sentido da seta, d esbloqueie o tubo t elescópico e encolha-o. F igura P ara guardar o aparelho, pod[...]

  • Seite 80

    79 Aspirador com função “SelfClean” Figur a O indicador acende-se a azul quando o aparelho es tá a funcion ar no nível de potência ideal. Assim q ue o indi - c ador piscar a vermelho, o aparelho desliga-se aut oma - tic amente. A limpeza do filtro é ativada e ex ecutada pelo motor de limp eza integrado. S e o aparelho for lim po 3 vezes s[...]

  • Seite 81

    80 Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα Bosch τ ης σειράς Relaxx´x. Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορα μοντέλα Relaxx´x. Γι’ αυτό μπορεί, να μην αντιστοιχούν όλα τα χαρακτηρισ?[...]

  • Seite 82

    81 Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός A Βούρτσα για ταπετσαρίες επίπλων TURBO-UNIVER- SAL® BBZ42TB Βούρτσισμα και αναρρόφηση σκόνης σε μία κίνηση για έπιπλα με τ απετσαρία, στρώ ματα, καθίσ ματα αυτοκιν?[...]

  • Seite 83

    82 Εικ. Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει η συσκευή να τοποθετείται κάτω στην αρχή της σκάλας. Εάν αυτό δεν είναι αρκετό, τότε μπορεί η συσκευή να μεταφερθεί ε πίσης από τη λαβή μεταφοράς. Μετ[...]

  • Seite 84

    83 β) Πιέστε το κάλυ μμα του δοχείου, ώσπου να ασφαλίσει με τον αντίστοιχο χαρακτηριστικό ήχο. γ) Προσέχετε κατά την επανατοποθέτηση του δοχείου συλλογής της σκόνης στη συσκευή τη σωστή προσαρμ[...]

  • Seite 85

    84 Καθαρισμός του φίλτρου Hepa Εικ. ●  Ανοίξτε το κάλυ μμα της συσκευής και αφαιρέστε το δοχείο συλλογής της σκόνης. Εικ. α ) Ανοίξτε το πλευρικό κλαπέτο με τη βοήθεια της γλώσσας φραγής. β) Τραβώ?[...]

  • Seite 86

    85 Υποδείξεις καθαρισμού Πριν από κάθε καθάρισ μα πρέπει πρώτα να απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται το φις από την πρίζα του ρεύ ματος. Η ηλεκτρική σκούπα και τα πλαστικά αξ?[...]

  • Seite 87

    86 Resim a) Emm e bor usunu / telesk opik boruyu zemin ünitesinin boğ azına takınız. Bağlantıyı çözmek için boruyu h afifçe çevirerek zemin ünit esinden çekiniz. b ) T eleskopik boru, y erine oturuncaya kadar zemin süpürm e ünitesinin ucunun içine itilmelidir . Bağlantıyı çözm ek için, kilit ko vanını bastırınız ve tel[...]

  • Seite 88

    87 Resim Açılır -k apanır süpürme başlığının ayarlanması: H alılar ve halıfleksler => S ert zemin / Parke => D aha büyük partikülleri temizlemeniz durumunda, süpürg e başlığını emme kanalının tıkanmama sı için bunl arı arka arkay a ve dikkatlice temizleme ye özen göst eriniz. P islik partiküllerinin daha iyi e[...]

  • Seite 89

    88 Resim Öz ellikle aşırı kirlenme durumunda lamel filtre yık anabilir . a) F iltr e ünit esinin alt kısmı saat yönünün ter sinde d ayanak noktasına k adar döndürülmelidir . L amel filtresi, filtre ünit esinden çıkarılmalıdır . b) L amel filtresi akan suyun altında t emizlenmelidir . c) Kompl e k uruduktan sonra lamel filtresi[...]

  • Seite 90

    89 Dışarı üfleme filtresinin temizlenmesi Dış arı üfleme filtresi, cihaz ev kullanımında usulüne uygun şekilde kullanılır sa değiştirilmesi gerekmeyecek ş ekilde tasarlanmıştır . El ektrikli süpürgenin optimum performans düzeyinde ç alışması için dışarı üfleme filtresi her yıl yıkanmalıdır . Filtr eleme etkisi, f[...]

  • Seite 91

    90 Dziękuj emy za zak up odkurzacza Relaxx´x firmy Bosch. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różn e modele odkurzacza Relaxx´x. Dlatego może się zd arzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje nie z awsze odnoszą się do danego modelu. W celu osiągnięci a możliwie najlepszego wyniku odk urzania n ależy stosować [...]

  • Seite 92

    91 *w zależności od wyposażenia Rysunek a) Wsunąć uchwyt w rurę teleskopową. W celu rozłącz enia nieco obrócić uc hwyt i wyciągnąć z rur y . b) Uchwyt wsunąć do zatrzaśnięcia w rurę telesk opową. W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tuleję odbloko wującą i wyciągnąć uchwyt . Rysunek a) Włożyć r urę telesk opow?[...]

  • Seite 93

    92 Rysunek Podcz as odkurzania schodó w urządzenie musi stać prz ed schodami. Jeśli nie wystarczy t o do odkurzenia c ałych schodó w, urządzenie można przenosić trzymając z a uchwyt . Po pracy Rysunek ●  Wyłączyć ur ządzenie. ●  Wyciągnąć wtyczkę z gniazda. ●  Pociągnąć krótk o za przewód zasilający i puścić[...]

  • Seite 94

    93 *w zależności od wyposażenia Odkurzacz z funkcją „SelfClean“ Rysunek Wsk aźnik świeci się na niebiesk o, jeśli urządzenie dzi ała z optymalną mocą. Gdy wsk aźnik zacznie migać n a czerwono, ur ządzenie wyłączy się automatycznie. Aktywow ana zos tanie funkcja czyszczenia filtra za pomocą zintegr owanego silnika oczy szczaj?[...]

  • Seite 95

    94 f) Włożyć jednostkę filtrującą w ur ządzenie i zatrzasnąć z apadki zamyka jące. g) Z amknąć klapę boczną, zatr zaskując zapadkę z amykaj ącą. h) Włożyć pojemnik na pył w ur ządzenie i zamknąć p okr ywę urządzenia. Wskazówki dotyczące czyszczenia Prz ed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go w yłączyć i wyciągn[...]

  • Seite 96

    95 Pótalkatrészek és kiegészítő tartozé- kok A TURBO-UNIVERZÁLISL® kefe kárpithoz BBZ42TB Kárpitozott bútorok, matracok, autóülések és hasonlók kefé léséhez é s porszívózásához egyetlen munka - m enetben. Különösen alkalmas áll atszőr felszívására. A kefedob m eghajtását a porszívó szívási légár ama biztosí[...]

  • Seite 97

    96 ábra Az átkapcsolható pa dlószívófej beállítása: Szőny eg és szőn yegpadló => K emény padló / park et ta => H a nagyobb szenny eződést szív fel, k érjük ügyeljen arra, hogy ezeket a szenny eződéseket egymás után és elővigyázatosan szívja fel, azért hogy a padlótisztítóf ej szívócs atornáját ne t ömíts[...]

  • Seite 98

    97 *kivit eltől függően *kivit eltől függően Porszívó „Ro tationClean“ funkcióval ábra A kijelző kék en világít , ha a készülék optimális t eljesít - ményszintjén műk ödik. Amint a kijelző pirosan villog, m eg kell tisztítani a lemezes s zűrőt. A k észülék automa - tikus an visszaáll a legalacson yabb teljesítmé[...]

  • Seite 99

    98 A kifúvószűrő tisztítása A készülék r endeltetésszerű használata esetén a kifúvószűrőt nem k ell cserélni. A kifúvószűrőt egy év után ki k ell mosni, hogy a porszívó optimális telje sítményszintjén műk ödhessen. A szűrő s zűrőh atása megmarad a szűrő felületének esetleges elszíneződésétől független?[...]

  • Seite 100

    99 Радваме се, че избрахте прахосмукачка на Bosch от серията Relaxx´x. В указания за употреба са представени различни модели Relaxx´x. Затова е възможно не всички о писани характеристики и функции да се [...]

  • Seite 101

    100 b) Вкарайте ръкохватката докато се фиксира с щракване в телескопичната тръба. За да освободите съединението натиснете втулката за деблокиране и извадете дръжката. Ф иг. a) Вкарайте телескоп?[...]

  • Seite 102

    101 Фиг. При кратки паузи при прахоизсмукване можете да използвате спомагателно устройство за оставяне отстрани на уреда. ●  След изключване на уреда вкарайте куката на подовата дюза в помощ[...]

  • Seite 103

    102 Вие можете също да извършите почистването на филтъра при намаляваща мощност на изсмукване, ако индикаторът не светва. Препоръчваме почистването на пластинчатия филтър преди всяко изпразв[...]

  • Seite 104

    103 Почистване на издухващия филтър Издухващият филтър е така конструиран, че да не трябва да се сменя, ако уредът се използва по предназначение в домакинството. За да работи прахосмукачката н?[...]

  • Seite 105

    104 Мы рады, что вы остановили свой выбор на п ылесосе Bosch серии Relaxx´x. В этой инструкции по эксплуатации представлены различные модели Relaxx´x. Поэтому возможно, что некоторые функции и принадлеж?[...]

  • Seite 106

    105 Рис. a) Вставьте ручку в телескопическую трубку. Для отсоединения немного поверните ручку и вытяните её из трубки. a ) Задвиньте ручку в телескопическую трубку до надёжной фиксации. Чтобы отс[...]

  • Seite 107

    106 Рис. Во время коротких перерывов в процессе уборки используйте парковку трубки на задней стороне прибора. ●  После выключения пылесоса вставьте крючки насадки для чистки пола/ковра в пар[...]

  • Seite 108

    107 ●  Выключите пылесос, опорожните контейнер для сбора пыли и очистите фильтрующую сетку согласно инструкции «Очистка фильтрующей сетки». Рис. П ылесос с функцией «SelfClean» Рис. Когда пылесо?[...]

  • Seite 109

    108 N e bucurăm că v-aţi decis pentru un aspirator Bosch din seria Relaxx´x. În aceste instrucţiuni de utilizar e sunt reprezentat e dif erit e modele Relaxx´x. De aceea, este posibil ca nu t o ate particularităţile de dotare descrise şi toat e f uncţiil e să exist e la modelul dumneavoastră. T rebuie să utiliz aţi numai accesorii or[...]

  • Seite 110

    109 Piese de schimb şi accesorii speciale A Perie TURBO-UNIVERSAL® pentru tapiserie BBZ42TB P erierea şi aspirare a mobilei capito - n ate, salt elelor , scaunelor auto etc. î ntr -o singură etapă de lucru. R ecomandată şi pentru aspirarea părului lăsat de animalele de casă. Acţion area periei circular e se r ealizează prin intermediul[...]

  • Seite 111

    110 Fig. P entru aşezarea aparatului put eţi utiliza dispozitivul auxiliar pentru aşezare, de pe partea de jos a aparatu - lui. a ) Ridic aţi aparatul de mâner . b) Glis aţi cârligul de la peria pentru podele în dispoziti - vul auxiliar pentru aşezare. G olirea recipientului colector de praf F ig. P entru a obţine un bun rezultat de aspir[...]

  • Seite 112

    111 Aspiratorul cu funcţie „RotationClean“ Fig. Afiş ajul devine albastru dacă aparatul lucrează la nivelul său optim de randament . De îndată ce devine roşu, fil - t rul lamelar trebuie curăţat. Aparatul es te readus în mod automat la treapta minimă de putere. Fig. ●  Vă rugăm să opriţi aparatul, pentr u a curăţa filtrul[...]

  • Seite 113

    112 Indicaţii de curăţare În aintea fiecărei curăţări a aspiratorului, acesta tr ebuie d econectat şi ştecherul tr ebuie scos din priză. Aspir atorul şi accesoriile din material plastic pot fi într eţinute cu a jutorul unui produs obişnuit din comerţ p entru curăţat materiale plastice. ! Atenţie: nu folosiţi pr oduse de curăţa[...]

  • Seite 114

    113 uk Ми раді, що Ви обрали пилосос сері ї Relaxx´x від Bosch. У цій інструкці ї з експлуатаці ї наведено різні моделі R elaxx´x. Тому може статися, що не все описане у статкування та функці ї стосуються Ваш[...]

  • Seite 115

    114 Мал. a) Вставте ручку в телескопічну трубку. Для від'єднання трохи проверніть ручку та витягніть із трубки. b ) Вставте ручку в телескопічну трубу, щоб спрацював фіксатор. Аби від' єднати,[...]

  • Seite 116

    115 *додаткове обладнання (залежно від комплектаці ї) Закінчення роботи Мал. ●  Вимкніть пилосос. ●  Витягніть кабель живлення. ●  Легко потягніть за кабель живлення та відпустіть й ого. (В?[...]

  • Seite 117

    116 Пилосос із функцією "SelfClean" Мал. Коли пилосос працю є на оптимальній потужності, індикатор світиться синім. Коли індикатор почина є б лимати червоним, пилосос вимика ється автоматично. [...]

  • Seite 118

    117 Очищення мікрофільтра Мал. ●  Відкрийте кришку та витягніть контейнер для пилу. Мал. a ) Відкрийте бічний клапан посередині ручки-засува. b) Розблокуйте фільтр-систему із вкладкою зі спінен[...]

  • Seite 119

    118  ˱ ΎϣΎϣΗ ϑΟϳ ϪϛέΗ΍ϭ ΝέΎΧϟ΍ ϥϣ ˯ΎϣϟΎΑ Ϫϔρη΍ ˬ΍ΩϳΟ έΗϠϔϟ΍ ϑϳυϧΗϟ  ł  Δγϧϛϣϟ΍ϲϓϪϣ΍ΩΧΗγ΍ΓΩΎϋ·ϝΑϗ έΑϭϟ΍ΓΎϔλϣϑϳυϧΗ Δγϧϛϣϟ΍ ϝϣϋ ϥΎϣοϟ ΔϣυΗϧϣ Ε΍έΗϓ ϰϠϋ έ?[...]

  • Seite 120

    119 ΓΎϔλϣΥΎγΗ΍ΔΟέΩΔΑϗ΍έϣ ˱ Ύϣ΋΍ΩϲϐΑϧϳΔΑέΗϷ΍ϊϳϣΟΗϥ΍ίΧώϳέϔΗ Ωϧϋ ϑϳυϧΗªΕ΍ΩΎηέ· ϲϓ Ρϭέηϣϭϫ ΎϣϛΔΟΎΣϟ΍ Ωϧϋ ΎϬϔϳυϧΗϭΎοϳ΃ έΑϭϟ΍  26 Γέϭλ ©έΑϭϟ΍ΓΎϔλϣ  18 ?[...]

  • Seite 121

    120  4 Γέϭλ έίϟ΍ ϰϠϋ ρϐοϟ΍ ϝϼΧ ϥϣ ΔϳΑϭϛγϠΗϟ΍ ΓέϭγΎϣϟ΍ έϳέΣΗΑ ϡϗ  ł ΔϣϭΎϘϣϥϭϛΗϭ ΏϭϏέϣϟ΍ϝϭρϟ΍ ρΑο΍ϭϡϬγϟ΍ ϩΎΟΗ΍ϲϓ ϲϗϻίϧϻ΍  ΔϳΑϭϛγϠΗϟ΍ ΓέϭγΎϣϟ΍ ϥϭϛΗ ΎϣΩ?[...]

  • Seite 122

    121 ΔϠγϠγ ϥϣ  B osch ΔϛέΎϣ Δγϧϛϣ ϰϠϋ ϙέΎϳΗΧ΍ ϊϗϭ Ωϗ Ϫϧ΃ ΎϧΩόγϳ . Relaxx´x Ε΍ί΍έρϟ΍ Ε΍ί΍έρ ϟ΍ΔϠγϠγ ϥϣΔϔϠΗΧϣ ΕϼϳΩϭϣΡέη ΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγϻ΍ ϝϳϟΩϝϭΎϧΗϳ ϑ΋Ύυϭϟ΍ϭ Ε΍ίϳϬΟΗϟ΍ ?[...]

  • Seite 123

    122  D E D e u t s c h l a n d , G e r m a n y %6++DXVJHU lWH6HUYLFH*PE + =HQWUDOZHUNV WDWWIUNOHLQH  +DXVJHUlWH 7UDXWVNLUFK HQHU6WUDVVH  1U QEHUJ 2QOLQH$XIWUDJ VVWDWXV)LOWHUEHXWHO  .RQILJXUDWR UXQGYLHOHZHLW HUH ,QIRVXQWHU ZZZERVFKKR PH?[...]

  • Seite 124

    123  F R F r a n c e %6+(OHFWUR PpQDJHU6$6  UXH$UG RLQ±%3 6$,1 728(1FHGH[  6 HUYLFHLQWHUYHQWL RQVjGRPLFLOH    6HUYLFH&RQV RPPDWHXUV   ?[...]

  • Seite 125

    124    M V R a a j j e y g e J u m h o o r i y y a a , M aledives /LQWHO,QY HVWPHQWV 0D0DDGKHOL0 DMHHGKHH0DJ X 0DOp 7 HO P DLOWRPRKDPHG ]XKXUHH# OLQWHOFRPPY N L N e d e r l a n d , N e t h e r l a n d s % 6++XLVKRX GDSSDUDWHQ% 9 7[...]

  • Seite 126

    125 de en fr it nl da no sv fi es Dieses G erät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rü ck na hm e un d Ve r we r t un g de r Al tg er ä te v or. This appliance i[...]

  • Seite 127

    126 pt el tr pl hu bg ru ro uk ar Este aparelho está marcado em conformidade com a D irectiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (wast e electr ical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido[...]

  • Seite 128

    127 AE DE Garantie Bu nd es r ep ub li k De ut sc hl an d siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unser es Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garan[...]

  • Seite 129

    128 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌo?[...]

  • Seite 130

    129     1 .                   (24)    [...]

  • Seite 131

    130 Bedienung_BGS5_8001 002 792_GS 50 14.04.2014 11:24 Seite 130[...]

  • Seite 132

    131 Bedienung_BGS5_8001 002 792_GS 50 14.04.2014 11:24 Seite 131[...]

  • Seite 133

    132 ÄËÅÇ÷ͿÖÅ¸ÒÉŹÅÀɼÌÄ¿Á¼ÆÇÅ¿¾¹Å»¿ÃÅÀÆÅ»ÁÅÄÉÇżÃÁÅÄͼÇÄ· ¨¬ÅÏÊÄ»¨¿Ã¼ÄÈ¬·ÊȺ¼Ç¼É¼ ø¬¡·ÇÂ¼Ç¿¯ÉÇ£ÕÄ̼Ä  ¹ÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿¿[...]

  • Seite 134

    133 £Å»¼ÂÓ ÆÇŸ·Í¿ÅÄÄÒÀ É¿Æ ¨¼ÇÉ¿Ë¿Á·ÉÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿Ö ¨ÉÇ·Ä· ¿¾ºÅÉŹ¿É¼ÂÓ §¼º¿ÈÉÇ·Í¿ÅÄÄÒÀÄÅÃ¼Ç ·É·¹Ò»·Î¿ ¼ÀÈɹʼÉ»Å #(-41035 7##4;. $%&¸# ?[...]

  • Seite 135

    134 Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой те хники http://www.bsh-service.ru АБАКАН , ИП Кобылянский Роман Сергеевич, 655016, Д. Народов пр-т, д.16, тел: (3902) 26-65-64, факс: (3902) 22-65-64 АЛ?[...]

  • Seite 136

    136 Bedienung_BGS5_8001 002 792_GS 50 14.04.2014 11:24 Seite 136[...]

  • Seite 137

    df 1 3 2 7 8 9 4 5 12 13 11 10 6 14 15 16 17 18 19 21 20[...]

  • Seite 138

    6 3 b a 4 7 5 ab 1 b a 2 b a Click! 8 9[...]

  • Seite 139

    11 15 b a 14 13 12 10 b ad c e 16 b 17 a[...]

  • Seite 140

    10 b ad c e b 18 a Click! 19 a b c 20* 21* 22* 23*[...]

  • Seite 141

    b b 2  a c 24h 2  ab c 24h 24h 2  a b[...]

  • Seite 142

    Click! Click! b 2  * a c df e 24h b 2  * a c d e 24h Click! f g h[...]

  • Seite 143

    5REHU W%RVFK +DXVJHUlWH*PE+ &DUO: HU6WU      0QF KHQ *HUP DQ      ²     8001 002 792 - 04/14[...]