Bosch ART 26 Accutrim Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bosch ART 26 Accutrim an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bosch ART 26 Accutrim, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bosch ART 26 Accutrim die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bosch ART 26 Accutrim. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bosch ART 26 Accutrim sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bosch ART 26 Accutrim
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bosch ART 26 Accutrim
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bosch ART 26 Accutrim
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bosch ART 26 Accutrim zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bosch ART 26 Accutrim und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bosch finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bosch ART 26 Accutrim zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bosch ART 26 Accutrim, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bosch ART 26 Accutrim widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Sv[...]

  • Seite 2

    2 • F016 L70 348 • 05.09 360 ° 1 2 3 4 6 10 13 17 5 8 9 11 12 7 14 15 16 F016 L70 348 - U2 Seite 2 Donnerstag, 10. November 2005 9:54 09[...]

  • Seite 3

    3 • F016 L70 348 • 05.09 CLICK! A B1 B2 B3 10 8 ➊ ➋ 6 11 11 18 18 19 ➊ ➋ F016 L70 348 - U3 Seite 3 Donnerstag, 10. November 2005 9:53 09[...]

  • Seite 4

    4 • F016 L70 348 • 05.09 E F C D 5 3 4 6 ➊ ➋ ➊ ➋ 22 20 20 21 F016 L70 348 - U4 Seite 3 Donnerstag, 10. November 2005 10:00 10[...]

  • Seite 5

    5 • F016 L70 348 • 05.09 G H J I 12 ➊ ➋ ➌ 6 11 18 6 6 5 7 ➊ ➋ 12 6 F016 L70 348 - U5 Seite 3 Donnerstag, 10. November 2005 9:57 09[...]

  • Seite 6

    6 • F016 L70 348 • 05.09 M N K L 9 9 9 F016 L70 348 - U6 Seite 3 Donnerstag, 10. November 2005 9:58 09[...]

  • Seite 7

    F 016 800 178 F 016 800 172 F 016 800 173 F 016 800 177 (ART 23 ACCUTRIM/ ART 2300 ACCUTRIM) F 016 800 183 (ART 26 ACCUTRIM/ ART 2600 ACCUTRIM) 7 • F016L70 348 • 05.09 24x F016 L70 348 - Zubehör Seite 3 Donnerstag, 10. November 2005 9:59 09[...]

  • Seite 8

    Deutsch - 1 Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgf ä l- tig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienele- menten und dem ordnungsgem äß en Gebrauch des Akku-Rasentrimmers vertraut. Die Bedienungsan- leitung f ü r sp ä tere Verwendung bitte sicher aufbe- wahren. Erl ä uterung der Symbole auf dem Akku-Rasentrim- mer Allgemeiner Gefahrenh[...]

  • Seite 9

    Deutsch - 2 Das Ger ä t ist bestimmt f ü r das Schneiden von Gras und Unkraut unter B ü schen sowie an B ö schungen und Kanten, die mit dem Rasenm ä her nicht erreicht werden k ö nnen Der bestimmungsgem äß e Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 ° C und 40 ° C. Dieses Handbuch enth ä lt Anweisungen ü ber die rich[...]

  • Seite 10

    Deutsch - 3 Ladevorgang Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker in die Steckdose und der Akku 13 in den Lade- schacht 16 eingesteckt wird. Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Lade- zustand des Akkus automatisch erkannt und abh ä n- gig von Akku-Temperatur und -Spannung geladen. Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Auf- b[...]

  • Seite 11

    Deutsch - 4 Verwendung des beweglichen Griffes Der bewegliche Griff 4 kann in verschiedene Stel- lungen gebracht werden: ➊ Um die Position zu ver ä ndern, die Griff- schraube 3 l ö sen und den beweglichen Griff 4 ver- stellen. ➋ Die Griffschraube 3 festziehen um den bewegli- chen Griff 4 in der eingestellten Position zu sichern. Trimmerl ä n[...]

  • Seite 12

    Deutsch - 5 Vor allen Arbeiten am Ger ä t den Akku ent- fernen. Hinweis: F ü hren Sie die folgenden Wartungsarbei- ten regelm äß ig aus, damit eine lange und zuverl ä s- sige Nutzung gew ä hrleistet ist. Regelm äß ig das Ger ä t auf offensichtliche M ä ngel untersuchen, wie eine lose Befestigung und ver- schlissene oder besch ä digte Bau[...]

  • Seite 13

    Deutsch - 6 Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen k ö nnen, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen k ö nnen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Achtung: Vor der Fehlersuche Ger ä t ausschalten und Akku entnehmen. Fehlersuche Sympt[...]

  • Seite 14

    Deutsch - 7 Elektrowerkzeuge, Zubeh ö r und Verpackungen sol- len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- f ü hrt werden. Nur f ü r EU-L ä nder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausm ü ll! Gem äß der Europ ä ischen Richtlinie 2002/96/EG ü ber Elektro- und Elek- tronik-Altger ä te und ihrer Umsetzung in nationales Recht m ü [...]

  • Seite 15

    English - 1 1 5 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the trimmer. Please keep the instructions safe for later use. Explanation of symbols on the trimmer General hazard safety alert. Read instruction manual. Wear eye protection. Beware of thrown or flyin[...]

  • Seite 16

    English - 2 1 6 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 The product is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower. Intended Use is related to operation within 0 ° C and 40 ° C ambient temperature. This manual gives instructions on the correct as- sembly and sa[...]

  • Seite 17

    English - 3 1 7 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 Charging Procedure The charging procedure starts as soon as the mains plug is plugged into the socket and the battery 13 is inserted into the charging compartment 16 . Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery is charg[...]

  • Seite 18

    English - 4 1 8 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 Using Adjustable Handle The adjustable handle 4 can be set in various posi- tions: ➊ To change the position undo the handle wing nut 3 and move the adjustable handle 4 . ➋ Tighten the handle wing nut 3 securely to fix the adjustable handle 4 in the adjusted position. Adjusting Product Length[...]

  • Seite 19

    English - 5 1 9 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 Before any work on the machine itself, re- move battery from machine. Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly. Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components. Check that covers and guards are undamaged an[...]

  • Seite 20

    English - 6 20 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify / remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove battery before investigating fault. Fault Finding Symptom Possible Cause Remedy C[...]

  • Seite 21

    English - 7 2 1 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorpo- ration into nation[...]

  • Seite 22

    Fran ç ais - 1 Attention ! Lire attentivement les instructions suivan- tes. Se familiariser avec les é l é ments de commande et l ’ utilisation appropri é e du coupe-bordure à accu. Con- server les instructions d ’ utilisation dans un endroit s û r pour son utilisation ult é rieure. Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bor- [...]

  • Seite 23

    Fran ç ais - 2 L ’ appareil est con ç u pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses. L ’ utilisation conforme se rapporte à une temp é rature ambiante situ é e entre 0 ° C et 40 ° C. Ce manuel contient des indications quant à la ma- ni è r[...]

  • Seite 24

    Fran ç ais - 3 Processus de charge Le processus de charge commence d è s que la fiche du secteur est introduite dans la prise de courant et que l ’ accu 13 est mis dans la douille du chargeur 16 . Le processus intelligent de charge permet de d é ter- miner automatiquement l ’é tat de charge de l ’ accu et de charger ce dernier en fonction[...]

  • Seite 25

    Fran ç ais - 4 Utilisation de la poign é e r é glable La poign é e r é glable 4 peut ê tre mise dans diff é ren- tes positions : ➊ Pour modifier la position, d é bloquer la vis de la poign é e 3 et faire glisser la poign é e r é glable 4 . ➋ Serrer la vis de la poign é e 3 pour bloquer la poi- gn é e r é glable 4 dans la position [...]

  • Seite 26

    Fran ç ais - 5 Avant tous travaux sur la machine enlever l ’ accu. Remarque : Afin d ’ assurer une utilisation longue et fiable de la tron ç onneuse à cha î ne, proc é der à inter- valles r é guliers aux travaux d ’ entretien suivants. Contr ô ler l ’ appareil à intervalles r é guliers afin de d é - tecter des d é fauts visibles[...]

  • Seite 27

    Fran ç ais - 6 Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y rem é dier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgr é cela vous n ’ arrivez pas à localiser le probl è me et à le r é soudre, contactez votre service apr è s-vente. Attention : Avant de rep é rer une anomalie, arr ê ter l[...]

  • Seite 28

    Fran ç ais - 7 Les outils é lectroportatifs, ainsi que leurs accessoi- res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropri é e. Seulement pour les pays de l ’ Union Euro- p é enne : Ne pas jeter les appareils é lectropor- tatifs avec les ordures m é nag è res ! Conform é ment à la directive euro- p é enne 200[...]

  • Seite 29

    Espa ñ ol - 1 ¡ Atenci ó n! Lea detenidamente las instrucciones si- guientes. Familiar í cese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del cortabordes accionado por acumulador. Guarde las instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas. Explicaci ó n de la simbolog í a en el cortabordes ac- cionado por acumulad[...]

  • Seite 30

    Espa ñ ol - 2 El aparato ha sido dise ñ ado para cortar c é sped y ma- las hierbas debajo de arbustos, y en pendientes o bordes que no sean accesibles con el cortac é sped. Su uso reglamentario implica adem á s la utilizaci ó n a una temperatura ambiente entre 0 ° C y 40 ° C. Este manual contiene instrucciones importantes para el montaje co[...]

  • Seite 31

    Español - 3 31 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 Proceso de carga Una vez conectado el enchufe de red a la toma de corriente, el proceso de carga se inicia en el mo- mento de insertar el acumulador 13 en el aloja- miento 16 . El proceso de carga inteligente detecta automática- mente el estado de carga del acumulador cargán- dolo de acuerdo a[...]

  • Seite 32

    Espa ñ ol - 4 Aplicaci ó n de la empu ñ adura ajustable La empu ñ adura ajustable 4 puede colocarse en di- versas posiciones: ➊ Para modificar la posici ó n, aflojar el tornillo de la empu ñ adura 3 y ajustar la empu ñ adura 4 . ➋ Apretar firmemente el tornillo 3 para asegurar la empu ñ adura 4 en la posici ó n ajustada. Ajuste de la l[...]

  • Seite 33

    Espa ñ ol - 5 Antes de cualquier manipulaci ó n en la m á - quina extraer el acumulador. Observaci ó n: Efect ú e peri ó dicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utili- zaci ó n prolongada y fiable del aparato. Inspeccionar peri ó dicamente el aparato en cuanto a da ñ os manifiestos, como piezas sueltas, desgast[...]

  • Seite 34

    Espa ñ ol - 6 La tabla siguiente muestra ciertos s í ntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano- mal í as en su m á quina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, dir í jase un taller de servicio. Atenci ó n: Antes de intentar localizar una aver í a, desconectar el aparato, y retirar el acumulador. Investigac[...]

  • Seite 35

    Espa ñ ol - 7 Recomendamos que las herramientas el é ctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un pro- ceso de recuperaci ó n que respete el medio am- biente. S ó lo para pa í ses de la UE: ¡ No arroje las herramientas el é ctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos el é ctri- cos y electr ó nicos[...]

  • Seite 36

    Portugu ê s - 1 Aten çã o! Ler atentamente as seguintes instru çõ es. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utiliza çã o do aparador de relva sem fio. Guar- dar a instru çã o de servi ç o para uma consulta poste- rior. Explica çã o dos s í mbolos do aparador de relva sem fio Avisos gerais de perigo. Leia a instru çã o de[...]

  • Seite 37

    Portugu ê s - 2 O aparelho é destinado para cortar relva e ervas da- ninhas sob arbustos, assim como em ribanceiras e cantos, que n ã o podem ser alcan ç ados com o corta- relvas. A utiliza çã o conforme à s disposi çõ es refere-se a uma temperatura ambiente entre 0 ° C e 40 ° C. Este manual cont é m instru çõ es sobre a montagem corr[...]

  • Seite 38

    Portugu ê s - 3 Processo de carregamento O processo de carga come ç a, logo que a ficha de rede for colocada na tomada e o acumulador 13 no compartimento de carga 16 . Devido ao processo de carregamento inteligente, é reconhecido automaticamente a situa çã o de carga do acumulador e é carregado de acordo com a tem- peratura e tens ã o do acu[...]

  • Seite 39

    Portugu ê s - 4 Utiliza çã o do punho m ó vel O punho m ó vel 4 pode ser colocado em diversas posi çõ es: ➊ Para alterar a posi çã o, dever á soltar o parafuso do punho 3 e ajustar o punho m ó vel 4 . ➋ Aparafusar o parafuso do punho 3 para fixar o punho m ó vel 4 na posi çã o desejada. Ajustar o comprimento do aparador ➊ Girar [...]

  • Seite 40

    Portugu ê s - 5 Retirar o acumulador antes de todos os trabalhos no aparelho. Indica çã o: As seguintes tarefas de manuten çã o de- vem ser realizadas regularmente, para que seja as- segurada uma longa vida ú til do aparelho e um fun- cionamento fi á vel. Verificar regularmente se o aparelho apresenta de- feitos evidentes, como fixa çõ es [...]

  • Seite 41

    Portugu ê s - 6 A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de solu çõ es, caso a sua m á quina n ã o funcione de forma correcta. Se, no entanto, n ã o puder localizar e eliminar o problema, dirija-se à sua oficina de servi ç o. Aten çã o: Antes de procurar a avaria, dever á desligar o aparelho[...]

  • Seite 42

    Portugu ê s - 7 Ferramentas el é ctricas, acess ó rios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecol ó gica de mat é rias primas. S ó pa í ses da Uni ã o Europeia: N ã o deitar ferramentas el é ctricas no lixo dom é stico! De acordo com a directiva europ é ia 2002/96/CE para aparelhos el é ctri- cos e electr ó nicos velhos, e [...]

  • Seite 43

    Italiano - 1 Attenzione: Leggere attentamente queste istruzioni. Acquistare dimestichezza con i dispositivi di comando ed il corretto utilizzo del tosaerba a batteria. Si prega di conservare in luogo sicuro il manuale delle Istruzioni per l ’ uso in modo da poterlo consultare quando se ne presenta la necessit à . Spiegazione dei simboli applicat[...]

  • Seite 44

    Italiano - 2 L ’ utensile è idoneo per tagliare erba ed erbacce sotto cespugli nonch é su scarpate e bordi non ac- cessibili al tosaerba. L ’ uso corretto si riferisce ad una temperatura am- bientale tra 0 ° C e 40 ° C. Il presente manuale fornisce le istruzioni necessarie per un corretto assemblaggio ed un utilizzo sicuro della Vostra macc[...]

  • Seite 45

    Italiano - 3 Processo di ricarica L ’ operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete viene inserita nella presa per la corrente e la batteria 13 viene inserita nella sede di ricarica 16 . Tramite il procedimento di ricarica intelligente è pos- sibile riconoscere automaticamente lo stato di rica- rica della batteria ricaricabile ed avv[...]

  • Seite 46

    Italiano - 4 Utilizzo dell ’ impugnatura regolabile L ’ impugnatura regolabile 4 pu ò essere messa in di- verse posizioni: ➊ Per modificarne la posizione, allentare la vite dell ’ impugnatura 3 e spostare l ’ impugnatura regola- bile 4 . ➋ Avvitare forte la vite dell ’ impugnatura 3 per fis- sare l ’ impugnatura regolabile 4 alla p[...]

  • Seite 47

    Italiano - 5 Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla macchina, estrarre la batteria ricaricabile. Nota: Per garantire un funzionamento durevole ed affidabile, eseguire regolarmente le seguenti opera- zioni di manutenzione. Controllare regolarmente se la macchina abbia dei difetti visibili come per esempio fissaggi liberi e com- ponenti usurati oppu[...]

  • Seite 48

    Italiano - 6 La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non do- vesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore. Attenzione: Prima di iniziare la ricerca di disturbi, spegnere la macchina ed estrarre la batteria[...]

  • Seite 49

    Italiano - 7 Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell ’ ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di- smessi. Solo per i Paesi della CE: Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Conformemente alla norma della di- rettiva CE 2002/96 sui rifiuti di appa- recchiature elettriche ed elettroni- che (RAEE) ed all[...]

  • Seite 50

    Nederlands - 1 Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de accugazontrimmer. Be- waar de gebruiksaanwijzing goed voor later ge- bruik. Verklaring van de symbolen op de accugazontrim- mer Algemene waarschuwing. Lees de gebruiksaanwijzing. Draag een veiligheidsbril. V[...]

  • Seite 51

    Nederlands - 2 Het gereedschap is bestemd voor het knippen van gras en onkruid onder struiken en op hellingen en randen die niet met de grasmaaier bereikt kunnen worden. Het gebruik volgens bestemming heeft betrekking op een omgevingstemperatuur tussen 0 en 40 ° C. Dit handboek bevat voorschriften over de juiste montage en het veilig gebruik van u[...]

  • Seite 52

    Nederlands - 3 Opladen Het opladen begint zodra de netstekker in het stop- contact en de accu 13 in de oplaadschacht 16 wordt gestoken. Door de intelligente oplaadmethode wordt de op- laadtoestand van de accu automatisch herkend en wordt de accu afhankelijk van de accutemperatuur en -spanning opgeladen. Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze[...]

  • Seite 53

    Nederlands - 4 Gebruik van de beweegbare greep De beweegbare greep 4 kan in verschillende stan- den worden gezet: ➊ Als u de stand wilt veranderen, draait u de greepschroef 3 los en verstelt u de beweegbare greep 4 . ➋ Draai de greepschroef 3 vast om de beweegbare greep 4 in de ingestelde stand vast te zetten. Trimmerlengte instellen ➊ Draai [...]

  • Seite 54

    Nederlands - 5 Verwijder voor werkzaamheden aan de machine altijd de accu. Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk- zaamheden regelmatig uit zodat u verzekerd bent van een lang en probleemloos gebruik. Controleer het apparaat regelmatig op zichtbare ge- breken zoals een losse bevestiging en versleten of beschadigde onderdelen. Controleer of afsc[...]

  • Seite 55

    Nederlands - 6 De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos- sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro- bleem niet zelf kunt verhelpen. Let op: Schakel het apparaat uit en verwijder de accu voordat u op zoek gaat naar de fout. Proble[...]

  • Seite 56

    Nederlands - 7 Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver- pakkingen moeten op een voor het milieu verant- woorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/ 96/EG over elektrische en elektroni- sche oude apparaten en de omzetting van de richtl[...]

  • Seite 57

    Dansk - 1 Bem æ rk! Genneml æ s denne vejledning grun- digt. G ø r dig fortrolig med akku-gr æ strimmerens betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen et sikkert sted til senere brug. Forklaring af symboler p å akku-gr æ strimmeren Generel sikkerhedsadvarsel. L æ s betjeningsvejledningen. Brug beskyttelsesbri[...]

  • Seite 58

    Dansk - 2 Dette produkt er beregnet til at klippe gr æ s og fjerne ukrudt under buske samt p å skr å ninger, skr æ nter og langs kanter, hvor det ikke er muligt at benytte pl æ - neklipperen. Den beregnede anvendelse g æ lder omgivelsestem- peraturer mellem 0 ° C og 40 ° C. Denne vejledning giver instruktioner om den kor- rekte samling og s[...]

  • Seite 59

    Dansk - 3 59 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05 Opladning Ladningen starter, så snart netstikket er sat i stikdå- sen og akkumulatoren 13 sidder i ladeskakten 16 . Den intelligente opladningsproces gør, at akkuens ladetilstand tilkendegives automatisk og lades af- hængigt af akku-temperatur og -spænding. Derved skånes akkumulatoren og er a[...]

  • Seite 60

    Dansk - 4 Brug af det bev æ gelige greb Det bev æ gelige greb 4 kan stilles i forskellige positi- oner: ➊ Positionen æ ndres ved at l ø sne grebskruen 3 og indstille det bev æ gelige greb 4 . ➋ Sp æ nd grebskruen 3 , s å det bev æ gelige greb 4 sikres i den indstillede position. Indstilling af trimmerl æ ngde ➊ Drej klemmekappen 5 90[...]

  • Seite 61

    Dansk - 5 Akkuen skal tages ud, f ø r der arbejdes p å trimmeren. Bem æ rk: For at sikre lang og p å lidelig drift skal f ø l- gende vedligeholdelse udf ø res j æ vnligt. Unders ø g maskinen for synlige mangler med regel- m æ ssige mellemrum som f.eks. l ø se forbindelser og slidte eller beskadigede dele. Kontroll é r at d æ ksler og sk[...]

  • Seite 62

    Dansk - 6 I f ø lgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udf ø res, hvis maskinen ikke fungerer rigtigt. Hvis du ikke kan finde / l ø se problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. OBS: Sluk for apparatet og tag akkuen ud, f ø r fejlen s ø ges. Fejlfinding Symptom Mulig å rsag Afhj æ lpning Beskyttelseskap[...]

  • Seite 63

    Dansk - 7 El-v æ rkt ø j, tilbeh ø r og emballage skal genbruges p å en milj ø venlig m å de. G æ lder kun for EU-lande: Smid ikke el-v æ rkt ø j ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht. det europ æ iske direktiv 2002/96/ EF om affald af elektrisk og elektro- nisk udstyr skal kasseret elektrisk ud- styr indsamles separat og [...]

  • Seite 64

    Svenska - 1 Obs! L ä s noga anvisningarna nedan. G ö r dig f ö r- trogen med den sladdl ö sa gr ä strimmerns man ö - verorgan och dess korrekta anv ä ndning. Ta v ä l vara p å bruksanvisningen f ö r senare anv ä ndning. F ö rklaring av symbolerna p å den sladdl ö sa gr ä - strimmern Allm ä nna varningar f ö r riskmoment. L ä s bru[...]

  • Seite 65

    Svenska - 2 Gr ä strimmern ä r avsedd f ö r trimning av gr ä s och ogr ä s under buskar samt p å sl ä nter och vid kanter som inte kan n å s med gr ä sklipparen. Gr ä strimmern kan anv ä ndas vid en omgivningstem- peratur mellan 0 ° C och 40 ° C. Denna instruktionsbok l ä mnar anvisningar f ö r kor- rekt montage och s ä ker anv ä n[...]

  • Seite 66

    Svenska - 3 Laddningsf ö rlopp Laddningen startar n ä r stickproppen ansluts till v ä gguttaget och batterimodulen 13 sticks in i ladd- ningsschaktet 16 . Genom den intelligenta laddningsmetoden kan bat- teriets laddningstillst å nd automatiskt avk ä nnas och batteriet laddas sedan i relation till dess temperatur och sp ä nning. H ä rvid sko[...]

  • Seite 67

    Svenska - 4 S å h ä r anv ä nds det st ä llbara handtaget Handtaget 4 kan st ä llas in i olika l ä gen: ➊ F ö r ä ndring av l ä get lossa handtagsskruven 3 och justera det st ä llbara handtaget 4 . ➋ Dra fast handtagsskruven 3 f ö r att l å sa det st ä ll- bara handtaget 4 i inst ä llt l ä ge. Inst ä llning av trimh ö jd ➊ Vr[...]

  • Seite 68

    Svenska - 5 Innan arbeten utf ö rs p å redskapet ska bat- terimodulen tas bort. M ä rk: L å ng och tillf ö rlitlig drift kan endast garanteras om f ö ljande underh å llsarbeten regelbundet utf ö rs. Unders ö k h ö gtryckstv ä tten regelbundet avseende defekter som t. ex. l ö s inf ä stning och slitna eller ska- dade komponenter. Kontro[...]

  • Seite 69

    Svenska - 6 Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan å tg ä rdas om maskinen n å gon g å ng skulle kr å ngla. Om du inte med hj ä lp av anvisningarna lyckas lokalisera och å tg ä rda problemet ta kontakt med din service- verkstad. Obs! Innan fels ö kning startas skall gr ä sklipparen kopplas fr å n och batterimodulen tas bort [...]

  • Seite 70

    Svenska - 7 Elverktyg, tillbeh ö r och f ö rpackning ska omh ä nder- tas p å milj ö v ä nligt s ä tt f ö r å tervinning. Endast f ö r EU-l ä nder: Sl ä ng inte elverktyg i hush å llsavfall! Enligt europeiska direktivet 2002/96/ EG f ö r elektriska och elektroniska ap- parater och dess modifiering till natio- nell r ä tt m å ste obru[...]

  • Seite 71

    Norsk - 1 OBS! Les n ø ye gjennom de nedenst å ende anvis- ningene. Gj ø r deg kjent med betjeningselemen- tene og korrekt bruk av akku-gresstrimmeren. Ta godt vare p å bruksanvisningen til senere bruk. Forklaring av symbolene p å akku-gresstrimme- ren Generell advarsel. Les bruksanvisningen. Bruk vernebriller. Pass p å at personer som st å [...]

  • Seite 72

    Norsk - 2 Maskinen er beregnet til klipping av gress og ugress under busker og i skr å ninger og i kanter, der man ikke kommer godt til med en gressklipper. Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperatur p å mellom 0 ° C og 40 ° C. Denne h å ndboken inneholder anvisninger om kor- rekt montering og sikker bruk av produktet. Det er viktig at[...]

  • Seite 73

    Norsk - 3 Opplading Oppladingen begynner med en gang nettst ø pselet settes inn i stikkontakten og batteriet 13 settes inn i ladesjakten 16 . Med den intelligente oppladingsmetoden registreres batteriets ladetilstand automatisk og det lades opp avhengig av batteri-temperatur og spenning. Slik sk å nes batteriet og er alltid fullt oppladet ved opp[...]

  • Seite 74

    Norsk - 4 Bruk av det bevegelige h å ndtaket Det bevegelige h å ndtaket 4 kan settes i forskjellige stillinger: ➊ For å forandre posisjonen, l ø s innstillingsmutter 3 og innstill det bevegelige h å ndtaket 4 . ➋ Skru innstillingsmutter 3 fast for å v æ re sikker p å at det bevegelige h å ndtak 4 blir st å ende i en be- stemt stilling[...]

  • Seite 75

    Norsk - 5 Fjern akkumulatoren f ø r du starter noe slags arbeid p å maskinen. Merk: Utf ø r f ø lgende servicearbeider med jevne mellomrom, for å sikre en lang og p å litelig bruk. Unders ø k maskinen med jevne mellomrom med hensyn til å penlyse feil slik som l ø se fester og slitte eller skadede deler. Kontroll é r at deksler og verneinn[...]

  • Seite 76

    Norsk - 6 Nedenst å ende tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvis du ikke kan lokalisere og utbedre problemet, m å du henvende deg til service-verkstedet. OBS! F ø r feils ø kingen p å begynnes m å maskinen sl å s av og batteriet tas ut. Feilsøking Symptomer Mulig å rsak Utbedring Ver[...]

  • Seite 77

    Norsk - 7 Elektroverkt ø y, tilbeh ø r og emballasje m å leveres inn til milj ø vennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Elektroverkt ø y m å ikke kastes i vanlig s ø ppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/ EF vedr. gamle elektriske og elektro- niske apparater og tilpassingen til na- sjonale lover m å gammelt elektro- verkt ø y som ikke [...]

  • Seite 78

    Suomi - 1 Huomio! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu k ä ytt ö elimiin ja akkuviimeistelyleikkurin oikeaan k ä ytt öö n. S ä ilyt ä k ä ytt ö ohje varmassa paikassa my ö hemp ää k ä ytt öä varten. Akkuviimeistelyleikkurissa olevien tunnuskuvien selvitys Yleinen vaarasta ilmoittava ohje. Lue k ä ytt ö ohje. K ä yt ä suojalasej[...]

  • Seite 79

    Suomi - 2 Laite on tarkoitettu ruohon ja rikkaruohon leikkuu- seen pensaiden alla sek ä rinteiss ä ja reunoissa, jo- hon ei ruohonleikkurilla p ää se. M ää r ä yksenmukainen k ä ytt ö rajoittuu l ä mp ö tilaan 0 ° C … 40 ° C. T ä ss ä k ä sikirjassa on ohjeita laitteesi oikeasta kokoamisesta ja sen turvallisesta k ä yt ö st ä .[...]

  • Seite 80

    Suomi - 3 Lataustapahtuma Lataustapahtuma alkaa heti, kun pistotulppa liite- t ää n pistorasiaan ja akku 13 on sijoitettu lataussy- vennykseen 16 . Ä lyk ä s latausmenetelm ä tunnistaa automaattisesti akun lataustilan ja akkua ladataan huomioiden sen l ä mp ö tila ja j ä nnite. T ä ten akkua s ää stet ää n ja se pysyy latauslaitteessa [...]

  • Seite 81

    Suomi - 4 Liikuteltavan kahvan k ä ytt ö Liikuteltava kahva 4 voidaan asettaa eri asentoihin: ➊ Muuta kahvan asento avaamalla kahvan ruuvi 3 ja muuttamalla liikuteltavan kahvan 4 asento. ➋ Kirist ä kahvan ruuvi 3 lukitaksesi liikuteltavan kahvan 4 asetettuun asentoon. Viimeistelyleikkurin varren pituuden asetus ➊ Kierr ä kiristysholkkia 5[...]

  • Seite 82

    Suomi - 5 Irrota akku ennen kaikkia laitteeseen koh- distuvia t ö it ä . Ohje: Pitk ä aikaisen ja luotettavan k ä yt ö n varmista- miseksi tulee suorittaa seuraavat huoltotoimenpiteet s ää nn ö llisin v ä liajoin. Tarkista s ää nn ö llisesti, ettei laitteessa ole ilmeisi ä puutteita, kuten irtonainen liitos tai kuluneet tahi vau- rioit[...]

  • Seite 83

    Suomi - 6 Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mit ä on teht ä viss ä , jos kone joskus reistailee. Ellet taulukon avulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteytt ä huoltopisteeseen. Huomio: Pys ä yt ä kone ja irrota akku ennen vianhakua. Vianetsintä Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide Suojusta ei [...]

  • Seite 84

    Suomi - 7 S ä hk ö ty ö kalu, lis ä tarvikkeet ja pakkaukset tulee toi- mittaa ymp ä rist ö yst ä v ä lliseen uusiok ä ytt öö n. Vain EU-maita varten: Ä l ä heit ä s ä hk ö ty ö kaluja talousj ä ttei- siin! Eurooppalaisen vanhoja s ä hk ö - ja elektroniikkalaitteita koskevan direk- tiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien mu[...]

  • Seite 85

    Eλληνικά - 1 Προσοχή! ∆ιαβάστε προσεκτικά λες τις οδηγίες που ακολουθούν. Εξοικειωθείτε µε τα στοιχεία χειρισµού και τη σωστή χρήση του χλοοκοπτικού µπαταρίας. Παρακαλούµε να διαφυλάξτε καλ[...]

  • Seite 86

    Eλληνικά - 2 Το µηχάνηµα προορίζεται για την κοπή γρασιδιού και ζιζανίων κάτω απ θάµνους καθώς και σε κατηφοριές και άκρες, που δεν µπορούν να χρησιµοποιηθούν τα κοινά χλοοκοπτικά. Η χρήση σ[...]

  • Seite 87

    Eλληνικά - 3 ∆ιαδικασία φρτισης Η φρτιση αρχίζει µλις µπουν: το φις στην πρίζα και η µπαταρία 13 τη σήραγγα φρτισης 16 . Χάρη στην «έξυπνη» διαδικασία φρτισης αναγνωρίζεται αυτµατα η τρ?[...]

  • Seite 88

    Eλληνικά - 4 Χρήση της κινητής λαβής Η κινητή λαβή 4 µπορεί να τεθεί σε διαφορετικές θέσεις: ➊ Για ν’ αλλάξετε τη θέση της λύστε τη βίδα λαβής 3 και ρυθµίστε την κινητή λαβή 4 . ➋ Σφίξτε πάλι τη βί?[...]

  • Seite 89

    Eλληνικά - 5 Να αφαιρείτε την µπαταρία πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο µηχάνηµα. Υπδειξη: ∆ιεξάγετε τακτικά τις παρακάτω εργασίες συντήρησης, για να εξασφαλιστεί µια µακρχρονη και ασφα?[...]

  • Seite 90

    Eλληνικά - 6 Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται τα συµπτώµατα των σφαλµάτων καθώς και πως µπορείτε να τα εξουδετερώσετε, αν κάποια φορά το µηχάνηµα δε θα εργάζεται άψογα. Απευθυνθείτε στο συνεργ[...]

  • Seite 91

    Eλληνικά - 7 Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον. Μνο για χώρες της EΕ: Μη ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απ?[...]

  • Seite 92

    Türkçe - 1 Dikkat! aµaπ∂daki talimat dikkatle bir biçimde okunmal∂d∂r. Kumanda elemanlar∂n∂n ve akülü misinal∂ çim biçme makinesinin usulüne uygun olarak kullan∂lmas∂n∂ tam olarak öπrenin. Kullan∂m k∂lavuzun daha sonra kullan∂mlar için güvenli bir biçimde saklay∂n. Akülü misinal∂ çim biçme makinesi hak[...]

  • Seite 93

    Türkçe - 2 Bu alet; normal çim biçme makinelerinin yanaµamad∂π∂, çal∂ ve bitki örtüsü alt∂ndaki çim ve yaban otlar∂n∂n biçilmesi için geliµtirilmiµtir. Bu aletin usulüne göre kullan∂m∂ 0 °C ve 40 °C s∂cakl∂klar aras∂ndad∂r. Bu kitapç∂k aletin doπru montaj∂ ve güvenli kullan∂m∂na iliµkin talimat[...]

  • Seite 94

    Türkçe - 3 Ωarj iµlemi Ωebeke fiµi prize tak∂ld∂π∂nda ve akü 13 µarj yuvas∂na 16 yerleµtirildiπinde µarj iµlemi baµlar. Ak∂ll∂ µarj yöntemi sayesinde akünün µarj durumu otomatik olarak alg∂lan∂r ve akü, akü s∂cakl∂π∂ ile akü gerilimine uygun olarak µarj edilir. Bu sayede akü korunur ve µarj cihaz∂[...]

  • Seite 95

    Türkçe - 4 Hareketli tutamaπ∂n kullan∂lmas∂ Hareketli tutamak 4 çeµitli konumlara getirilebilir: ➊ Konumu deπiµtirmek için tutamak vidas∂n∂ 3 gevµetin ve hareketli tutamaπ∂ 4 istediπiniz konuma getirin. ➋ Hareketli tutamaπ∂ 4 ayarlanan konumda emniyete almak için tutamak vidas∂n∂ 3 s∂k∂n. Trimer uzunluπunun a[...]

  • Seite 96

    Türkçe - 5 Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce her defas∂nda aküyü ç∂kar∂n. Uyar∂: Aleti uzun süre ve güvenli biçimde kullanabilmek için aµaπ∂daki iµlemleri düzenli olarak yap∂n. Bu alette sadece üretici taraf∂ndan müsaade edilen aksesuar ve yedek parçalar∂n kullan∂m∂na müsaade vard∂r. Orijinal akse[...]

  • Seite 97

    Türkçe - 6 Aµaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂ kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baµvurun. Dikkat: Hata arama iµleminden önce aleti kapat∂n ve aküyü ç∂kar∂n. Hata arama Hatalar Olas∂ nedenler Giderilmesi Koruyucu kapak kesme tablas∂n?[...]

  • Seite 98

    Türkçe - 7 Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevreye zarar vermeyecek biçimde yeniden kazan∂m iµlemine tabi tutulmal∂d∂r. Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmay∂n! Kullan∂m ömrünü tamamlam∂µ elektrikli ve elektronik aletlere ait Avrupa yönergeleri 2002/96/AT [...]

  • Seite 99

    Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com F016 L70 348 (05.11) O / 99 F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 1 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13[...]