Bomann CB 594 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bomann CB 594 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bomann CB 594, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bomann CB 594 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bomann CB 594. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bomann CB 594 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bomann CB 594
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bomann CB 594
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bomann CB 594
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bomann CB 594 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bomann CB 594 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bomann finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bomann CB 594 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bomann CB 594, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bomann CB 594 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Br otbackautomat Br ead baking machine • Kenyérsütő automata CB 594 Bedienungsanleitung/Garantie Instruction Manual/Guarantee • A használati utasítás/Garancia 05-CB 594 D_GB_H Neu.indd 1 05-CB 594 D_GB_H Neu.indd 1 10.01.2008 14:28:53 Uhr 10.01.2008 14:28:53 Uhr[...]

  • Seite 2

    2 DEUTSCH Inhalt T eile und Bezeichnung, Bedienfeld ................ Seite 3, 5 Bedienungsanleitung ...................................... Seite 4 Garantie .......................................................... Seite 17 ENGLISH Contents Parts and Drawings, Control Panel ................ Page 3, 19 Instruction Manual ............................[...]

  • Seite 3

    3 T eile und Bezeichnung Parts and Drawings • Alkatrészek és jelölések Bedienfeld Control Panel • Kezelõtábla 05-CB 594 D_GB_H Neu.indd 3 05-CB 594 D_GB_H Neu.indd 3 10.01.2008 14:28:57 Uhr 10.01.2008 14:28:57 Uhr[...]

  • Seite 4

    4 DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung ...................................... Seite 4 Sicherheitsvorschriften ................................... Seite 4 T eile und Bezeichnung ................................... Seite 3, 5 Bedienfeld ...................................................... Seite 3, 5 Erläuterungen zum Bediefeld ..........[...]

  • Seite 5

    5 DEUTSCH T eile und Bezeichnungen A Deckel, abnehmbar G Backraum B Griff H Bedienfeld C Sichtfenster I Gehäuse D Lüftung J Seitliche Lüftung E Backform K Kabel F Knethaken L Ein-/Ausschalter Zubehör (ohne Abbildung): 1 Hakenspieß zum Entfernen der Knethaken, 1 Messlöffel, 1 Messbecher Bedienfeld 1 LED Display zeigt die Zeit bis zum Programme[...]

  • Seite 6

    6 DEUTSCH Die Funktionen des Brotbackautomaten Summer - Funktion Der Summer ertönt • beim Drücken aller Programmtasten • während des zweiten Knetvor gangs in den Pr ogram- men NORMAL, VOLLKORN, SCHNELL, KUCHEN und SANDWICH, um darauf hinzuweisen, dass jetzt Körner , Früchte, Nüsse oder andere Zugaben hinzu- gefügt werden können • beim[...]

  • Seite 7

    7 DEUTSCH Zeitlicher Ablauf der Programme Menü Nr . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 NORMAL SCHNELL WEISSBROT SÜSSES BROT VOLLKORN KUCHEN TEIG BACKEN MARMELADE SANDWICH Stufe 12 12 12 Brotgewicht in Gramm, ca. 750 1300 750 1300 750 1300 Gesamtzeit Std. 3:20 3:30 1:58 3:50 1:52 3:30 3:40 2:00 1:50 1:00 1:20 3:09 3:20 Alle nachfolgenden Zeitangaben in Minuten [...]

  • Seite 8

    8 DEUTSCH Reinigung und W artung • V or dem ersten Gebrauch spülen Sie die Backform des Brotbackautomaten mit W asser kurz aus und reinigen Sie die Knethaken. • Wir empfehlen, die neue Backform und die Knetha- ken vor dem ersten Gebrauch mit hitzebeständigem Fett einzupinseln und ca. 10 Minuten im Backofen bei 160°C heiß werden zu lassen. N[...]

  • Seite 9

    9 DEUTSCH Der T eig geht nur dann auf, wenn man bei V erwendung von Roggenmehl, das keinen Kleber enthält, mindestens 1/4 der angegebenen Menge mit Mehl der T ype 550 austauscht. W as ist Kleber im Mehl? Je höher die T ypen-Zahl, desto weniger Kleber enthält das Mehl und um so weniger geht der T eig auf. Den höchsten Kleberanteil enthält Mehl [...]

  • Seite 10

    10 DEUTSCH Fehler Ursache Beseitigung Gerät läßt sich nicht starten. Das Display zeigt H:HH. Das Gerät ist vom vorherigen Backvor gang noch zu heiß. Drücken Sie die ST ART -/STOPP- T aste, bis im Display die Grundein- stellung erscheint. Die Backform entnehmen und das Gerät abkühlen lassen. Danach Backform wieder einsetzen und das Gerät ne[...]

  • Seite 11

    11 DEUTSCH wir in den nachstehenden Rezepten Sauerteigpulver konzentriert, das es in Päckchen zu 15 g (für 1 kg Mehl) zu kaufen gibt. Die Angaben in den Rezepten (1/2, 3/4 bzw . 1 Pckg.) müssen eingehalten wer den. Geringere Mengen lassen das Br ot krümeln. • Sofern Sie Sauerteigpulver in anderer Konzentrati- on (Päckchen zu 100 g für 1 kg [...]

  • Seite 12

    12 DEUTSCH che Brotgewicht hängt sehr wesentlich von der Luftfeuchtigkeit ab, die bei der Zubereitung herrscht. • Alle Brote mit überwiegendem W eizenanteil erreichen ein größeres V olumen und übersteigen in der höchs- ten Gewichtsklasse nach dem letzten Aufgehen den Behälterrand. Sie laufen aber nicht über . Der Brotwulst über dem Behä[...]

  • Seite 13

    13 DEUTSCH Buttermilchbrot Stufe I Stufe II Brotgewicht ca. 860 g 1150 g Buttermilch 375 ml 550 ml Salz 1 TL 1 ½ TL Zucker 1 TL 1 ½ TL MehI T ype 1050 500 g 760 g T rockenhefe ¾ Pckg. 1 Pckg. Programm: WEISSBROT Süßes Brot Stufe I Stufe II Brotgewicht ca. 750 g 1080 g Frischmilch 275 ml 400 ml Mar garine/Butter 25g 35 g Eier 2 4 Salz 1 TL 1 ½[...]

  • Seite 14

    14 DEUTSCH V ollkor nbrote Bayerisches V ollkornbrot TIPP: Anstelle des Kümmels können Sie auch je ½ TL (5g) Koriander , Fenchel oder Anis verwenden. Stufe I Stufe II Brotgewicht ca. 850 g 1180 g W asser 300 ml 360 ml W eizenvollkor nmehl 400 g 570 g Roggenvollkornmehl 125 g 150 g Salz 1 TL 1 ½ TL Kümmel 1 EL 2 EL Kartoffel mittelgr oß gekoch[...]

  • Seite 15

    15 DEUTSCH Kuchen-Grundrezept Im Brotbackautomaten lässt sich auch sehr gut Rühr - kuchen backen. W eil das Gerät mit Knet- und nicht mit Rührwerkzeugen arbeitet, wird der Kuchen etwas fester , was dem Geschmack aber keinen Abbruch tut. Beachten Sie bitte Folgendes: • Das Kuchenbacken lässt sich nicht vorprogrammie- ren. • Dem Grundrezept [...]

  • Seite 16

    16 DEUTSCH Brezeln Zutaten für Brezeln 9 Stck. 12 Stck. W asser 200 ml 300 ml Salz ¼ TL ½ TL Mehl T ype 405 360 g 540 g Zucker ½ TL ¾ TL T rockenhefe ½ Pckg. ¾ Pckg. 1 Ei (leicht geschlagen) zum Bestreichen grobes Salz z. Bestr euen Alle Zutaten außer dem Ei und dem grobem Salz in den Behälter füllen. Programm: TEIG • W enn das Signal e[...]

  • Seite 17

    17 DEUTSCH Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Repa- ratur oder , nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garan[...]

  • Seite 18

    ENGLISH 18 T able of Contents Operating Instructions .................................... Page 18 Safety Instructions .......................................... Page 18 Parts and Drawings ........................................ Page 3, 19 Control Panel .................................................. Page 3, 19 Description of the Control Panel .[...]

  • Seite 19

    ENGLISH 19 Parts and Drawings A Cover , removable G Baking compartment B Handle H Control Panel C Viewing panel I Casing D V ent J Side vent E Baking tin K Cable F Kneading pegs L On/off Switch Accessories (not shown): 1 hook to remove the kneading pegs, 1 measuring spoon, 1 measuring beaker Control Panel 1 LED display It shows the time left before[...]

  • Seite 20

    ENGLISH 20 Bread Baking Machine Functions Buzzer function The buzzer goes off: • When pressing all the pr ogram keys; • During the second kneading cycle of the NORMAL, VOLLKORN, SCHNELL, KUCHEN and SANDWICH programs to signal that the cer eals, fruit, nuts or other ingredients can be added. • When the end of the program is r eached. During th[...]

  • Seite 21

    ENGLISH 21 Program phase timing Menu no. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 NORMAL SCHNELL WEISSBROT SÜSSES BROT VOLLKORN KUCHEN TEIG BACKEN MARMELADE SANDWICH Level 12 12 12 Bread weight in grams, approx. 750 1300 750 1300 750 1300 T otal time – h 3:20 3:30 1:58 3:50 1:52 3:30 3:40 2:00 1:50 1:00 1:20 3:09 3:20 The following time indications are specifi ed [...]

  • Seite 22

    ENGLISH 22 Cleaning and Maintenance • Before the baking dish is used for the fi rst time it should be briefl y rinsed out with water and the dough hook cleaned. • It is highly recommended to coat the new baking tin and the kneading pegs with heat resistant gr ease before using them for the fi rst time and let them heat in the oven for about [...]

  • Seite 23

    ENGLISH 23 What is the gluten in fl our? The higher the type number , the lower the gluten con- tents of the fl our are and the less the dough will rise. The highest quantity of gluten is contained in 550 type fl our . How many differ ent fl our types are ther e and how are they used? a) Corn, rice and potato fl our ar e suitable for people al[...]

  • Seite 24

    ENGLISH 24 Questions & Answers on the Recipes Problem Cause Solution The bread rises too fast. – too much yeast, too much fl our , not enough salt a/b – or several of these causes The bread does not rise at all or not enough. – no yeast at all or too little a/b – old or stale yeast d – liquid too hot c – the yeast has come into con[...]

  • Seite 25

    ENGLISH 25 • Baking ferment can used to replace the leaven. The only differ ence is in the taste. It is fi t to be used in the bread baking machine. • Wheat bran is added to the dough if you want particularly light bread rich in r oughage. Use one ta- blespoon for 500 g of fl our and increase the quantity of liquid by ½ tablespoon. • Wheat[...]

  • Seite 26

    ENGLISH 26 Classic Bread Recipes White Bread Level I Level II Bread weight approx. 740 g 1080 g W ater 350 ml 500 ml Salt 1 tsp 1 ½ tsp Sugar 1 tsp 1 ½ tsp Durum wheat semolina 150 g 200 g 550 type fl our 350 g 500 g Y east ¾ packet 1 packet Program: WEISSBROT Nut & Raisin Bread TIP: Add the raisins and nuts after the acoustic signal during[...]

  • Seite 27

    ENGLISH 27 Sweetbread Level I Level II Bread weight approx. 750 g 1080 g Fresh milk 275 ml 400 ml Mar garine or butter 25g 35 g Eggs 2 4 Salt 1 tsp 1 ½ tsp Honey 2 tbsp 3 tbsp 550 type fl our 500 g 700 g Dry yeast ¾ packet 1 packet Program: SCHNELL or SÜSSES BROT Attention ! When using the SÜSSES BROT program the bread is lighter . Use the Lev[...]

  • Seite 28

    ENGLISH 28 Coarse Wholemeal Breads Bavarian Wholemeal Bread TIP: Instead of caraway you can use also 1/2 teaspoon (5g) of coriander , fennel or aniseed. Level I Level II Bread weight approx. 850 g 1180 g W ater 300 ml 360 ml Wheat wholemeal fl our 400 g 570 g Rye wholemeal fl our 125 g 150 g Salt 1 tsp 1 ½ tsp Caraway 1 tbsp 2 tbsp Average-sized[...]

  • Seite 29

    ENGLISH 29 Cake base recipes Y ou can also use the bread baking machine to make excellent mixed cakes. Since the appliance works with kneading pegs instead of a mixer , the cake is fi rmer , but the taste is the same. Please bear in mind the following: • The cake baking cannot be pre-pr ogrammed; • Y ou can add other ingredients to the base r [...]

  • Seite 30

    ENGLISH 30 Pretzels Ingredients for pretzels 9 pieces 12 pieces W ater 200 ml 300 ml Salt ¼ tsp ½ tsp 405 type fl our 360 g 540 g Sugar ½ tsp ¾ tsp Dry yeast ½ packet ¾ packet 1 egg (slightly beaten) to spread Coarse-grained salt to spread Fill all the ingredients except the egg and coarse-grained salt in the container . Program: TEIG • Wh[...]

  • Seite 31

    31 MAGY ARUL Tartalomjegyzék Kezelési utasítás ........................................ Oldal 31 Biztonsági elõírások ................................... Oldal 31 Alkatrészek és jelölések .............................Oldal 3, 32 Kezelõtábla ............................................... Oldal 3, 32 Magyarázatok a kezelõtáblához .[...]

  • Seite 32

    32 MAGY ARUL Alkatrészek és jelölések A Fedél, levehető G Sütőtér B Fogantyú H Kezelőtábla C Kémlelőablak I Készülékház D Szellőző J Oldalsó szellőzés E Sütőforma K Kábel F Dagasztó kampó L Be-/kikapcsológomb Tartozékok (ábra nélkül): 1 szigony a dagasztó kampók eltávolításához, 1 mérőkanál, 1 mérőpohár [...]

  • Seite 33

    33 MAGY ARUL A kenyérsütő automaták funkciói Berregő-funkció A berregő felhangzása: • minden program-gomb megnyomásakor • a második keverési művelet alatt a NORMAL, VOLLKORN, SCHNELL, KUCHEN és SANDWICH programokban, figyelmeztetésül, hogy most lehet beletenni a magokat, gyümölcsöket, mogyorót vagy más adalékokat. • a pr[...]

  • Seite 34

    34 MAGY ARUL A programok időbeli lefutása Menü-sz. 1 234 5 6 78 9 1 0 NORMAL SCHNELL WEISSBROT SÜSSES BROT VOLLKORN KUCHEN TEIG BACKEN MARMELADE SANDWICH Fokozat 12 12 12 Bruttósúly g-ban, kb. 750 1300 750 1300 750 1300 Összidő, óra 3:20 3:30 1:58 3:50 1:52 3:30 3:40 2:00 1:50 1:00 1:20 3:09 3:20 Minden következ id -adat percekben értend[...]

  • Seite 35

    35 MAGY ARUL Tisztítás és karbantartás • Használat előtt öblítse ki vízzel az automata kenyérsütő sütőformáját, és tisztítsa meg a dagasz- tóhorgot! • Javasoljuk, hogy az új sütőformát és a dagasz- tó kampókat az első használat előtt ecsetelje be hőálló zsiradékkal és kb. 10 percig tartsa a sütőtérben 160 oC[...]

  • Seite 36

    36 MAGY ARUL A tészta csak akkor kel meg, ha a kevés glutént tartalmazó rozsliszt használatakor a megadott men- nyiségnek legalább az 1/4-ét 550-es típusú liszttel helyettesítik. Mi az a sikér a lisztben? Minél magasabb a típusszám, annál kevesebb sikért tartalmaz a liszt és annál kevésbé kel meg a tészta. A legnagyobb mennyis[...]

  • Seite 37

    37 MAGY ARUL Hibajelenség Ok Elhárítás A készülék nem indítható be. A display H:HH-t mutat. A készülék az előző sütési művelettől még túl forró. Addig nyomja a START-/STOP gombot, amíg a displayn megje- lenik az alapbeállítás. Vegye ki a sütőformát és hagyja lehűlni a kés- züléket! Azután ismét tegye bele a sütő[...]

  • Seite 38

    38 MAGY ARUL szerkezetű lesz és enyhén savanykás. Ezt saját maga is előállíthatja, amihez kétségkívül némi időre van szükség. Ezért az alábbi receptekben koncentrált kovászport használunk, amit 15 g-os tasakokban (1 kg liszthez) lehet megvásárolni. A receptekben szereplő adagokat (1/2, 1/4 ill. 1 tasak) be kell tartani. A ki[...]

  • Seite 39

    39 MAGY ARUL hogy a súlyok a tiszta fehérkenyérnél kisebbek, mint a korpás kenyérnél. Ez azzal függ össze, hogy a fehérliszt jobban megkel és ennélfogva határértékek vannak kitűzve. E pontos súlyadatok ellenére sor kerülhet csekély mértékű eltérésekre. A tényleges kenyérsúly nagyon lényeges mérték- ben függ a levegő[...]

  • Seite 40

    40 MAGY ARUL Írós kenyér I-es fokozat II-es fokozat Kenyér súlya, kb. 860 g 1150 g Író 375 ml 550 ml Só 1 TK 1 ½ TK Cukor 1 TK 1 ½ TK 1050-es liszt 500 g 760 g Szárított élesztő ¾ csomag 1 csomag Program: WEISSBROT Édes kenyér I-es fokozat II-es fokozat Kenyér súlya, kb. 750 g 1080 g Friss tej 275 ml 400 ml Margarin / Vaj 25g 35 [...]

  • Seite 41

    41 MAGY ARUL Korpás kenyerek Bajor korpás kenyér TIPP: A köménymag helyett 1/2 TK (5 g) koriandert, édesköményt vagy ánizst is használhat. I-es fokozat II-es fokozat Kenyér súlya, kb. 850 g 1180 g Víz 300 ml 360 ml Teljes búzaliszt 400 g 570 g Teljes rozsliszt 125 g 150 g Só 1 TK 1 ½ TK Köménymag 1 EK 2 EK Burgony, közepes nagys?[...]

  • Seite 42

    42 MAGY ARUL Sütemény alapreceptek A kenyérsütő automatában nagyon jó keverttésztá- kat is lehet sütni. Mivel a készülék dagasztó- és nem keverőszerszámokkal dolgozik, a sütemény valamivel tömörebb szerkezetű lesz, ami azonban nem csorbítja az ízt. Ügyeljen, kérem a következőkre: • A süteménysütés nem programozhat?[...]

  • Seite 43

    43 MAGY ARUL Perec Hozzávalók perechez 9 darab 12 darab Víz 200 ml 300 ml Só ¼ TK ½ TK 405-ös liszt 360 g 540 g Cukor ½ TK ¾ TK Szárított élesztő ½ csomag ¾ csomag 1 tojás (kissé felverve) a kenéshez Durva só a beszóráshoz A tojáson és a durva són kívül minden adalékot öntsön bele a tartályba! Program: TEIG • Ha felh[...]

  • Seite 44

    Stünings Medien, Krefeld • 01/2008 Dieses Gerät wurde nach allen zutr effenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische V er - träglichkeit und Niederspannungsdirektive und wur de nach den neuesten sicherheitstechnischen V orschriften gebaut. T echnische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät e[...]