Blaupunkt San Francisco 300 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Blaupunkt San Francisco 300 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Blaupunkt San Francisco 300, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Blaupunkt San Francisco 300 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Blaupunkt San Francisco 300. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Blaupunkt San Francisco 300 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Blaupunkt San Francisco 300
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Blaupunkt San Francisco 300
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Blaupunkt San Francisco 300
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Blaupunkt San Francisco 300 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Blaupunkt San Francisco 300 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Blaupunkt finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Blaupunkt San Francisco 300 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Blaupunkt San Francisco 300, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Blaupunkt San Francisco 300 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Radio CD MP3 WMA San Francisco 300 7 649 030 1 1 0 / 7 649 031 01 0 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de ser viço e de m[...]

  • Seite 2

    2 1 - T aste Abnehmbares Bedient eil entriegeln 2 -Tas t e Im Menü: Menüpunkt aufrufen Radiobetrieb: Sendersuchlauf starten MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-Wechsler -Betrieb: Zu nächstem Or dner/ nächster CD wec hseln 3 Ein-/Aus- T aste Kurzdruck: Aut oradio einschalten Im Betrieb: Aut oradio leise schalten (Mut e) Langdruck: Aut oradio ausschalten 4 L[...]

  • Seite 3

    3 DEUTSCH Inhalt Sicherheitshinweise ...................................4 V erwendete Symbole ................................4 V erkehrssicherheit ...................................4 Allgemeine Sicherheitshinweise .................4 Konf ormitätserklärung ..............................4 Reinigungshinweise ....................................5 E[...]

  • Seite 4

    4 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Das Autoradio wur de entsprechend dem heutigen Stand der T echnik und den anerkannt en sicher - heitstechnischen Regeln her gestellt. T rotzdem können Gefahr en entstehen, wenn Sie die Sicher - heitshinweise in dieser Anleitung nicht beac hten. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Autora[...]

  • Seite 5

    5 DEUTSCH Reinigungshinweise | Entsorgungshinw eise | Lieferumfang Reinigungshinweise Löse-, Reinigungs- und Scheuermitt el sowie Cockpit-Spra y und Kunststoff-Pfl egemitt el kön- nen St offe enthalten, welc he die Oberfl äche des Autoradios angr eifen. V erwenden Sie zur Reinigung des Autoradios nur ein trock enes oder leicht feuc htes T uch.[...]

  • Seite 6

    6 In Betrieb nehmen In Betrieb nehmen Bedienteil anbringen/abnehmen Ihr Autoradio ist zum Schutz gegen Diebstahl mit einem abnehmbaren Bedient eil (Release-Panel) ausgestattet. Bei A uslieferung befi ndet sich das Bedienteil im mitgelieferten Etui. Um das Radio nach dem Einbau in Betrieb zu nehmen, müssen Sie zunächst das Bedienteil anbringen (s[...]

  • Seite 7

    7 DEUTSCH In Betrieb nehmen | V erkehrsfunk Lautstärke Lautstärke einstellen Die Lautstärke ist in Schritt en von 0 (aus) bis 50 (maximal) einstellbar . Drehen Sie den Lautstärk eregler 4 , um die Lautstärke zu v erändern. Hinweis: Ist ein T elefon oder Navigationssyst em wie in der Einbauanleitung beschrieben mit dem Autoradio v erbunden, wi[...]

  • Seite 8

    8 V erkehrsfunk | Radiobetrieb Um eine durchgest ellte V erkehrsdurch- sage abzubrechen, drück en Sie die T aste DIS/ESC = . Radiobetrieb RDS In der T uner -Region „EUROPE“ strahlen viele FM- Sender neben ihrem Pr ogramm ein RDS-Signal (Radio Data System) aus, das die f olgenden Zu- satzfunktionen ermöglicht: Der Sendername wird im Displa y a[...]

  • Seite 9

    9 DEUTSCH Radiobetrieb F ür die T uner-Regionen „EUROPE“, „US A ” und „S AMERICA“: Im Wellenber eich FM wird bei eingeschalt eter PTY -F unktion der nächste Sender mit dem aktuell ge wähl- ten Pr ogrammtyp eingestellt (siehe Kap. „PTY“). Die Empfi ndlichkeit des Suchlaufs kann eingestellt wer den (siehe Kapitel „Benut- zereins[...]

  • Seite 10

    10 Radiobetrieb | CD-/MP3-/WMA/C‘n‘C-/CD-Wechsler -Betrieb Kap. „Benutzereinst ellungen“, Abschnitt „Einstellung im Benutzermenü vornehmen“, Menüpunkt „PTY“). Programmtyp wählen Hinweis: In der T uner -Region „EUROPE“ können Sie die Sprache, in der die Programmtypen angezeigt werden, einst ellen (siehe Kap. „Benutzer - ein[...]

  • Seite 11

    11 DEUTSCH CD-/MP3-/WMA/C‘n‘C-/CD-Wechsler -Betrieb Benennung von Titeln und V erzeichnissen: Max. 16 Zeic hen (CD) bzw. 24 Z eichen (USB) inkl. der Dateiendung „.mp3“ bzw . „.wma“ (bei mehr Zeic hen verringert sich die Anzahl der vom Aut oradio erkenn- baren Tit el und Ordner) Keine Umlaut e oder Sonderzeichen CD-Format e: Audio-CD (CD[...]

  • Seite 12

    12 genen Daten nicht wiedergegeben w erden können, wir d eine entsprechende Meldung im Display angezeigt (z. B. „ERROR“ oder „USB ERROR“). Erfasst der angeschlossene CD-Wechsler zunächst die eingelegten CDs (z. B. nach einer Unterbrec hung der Str omversor gung oder nach einem Magazinwec hsel), wird solange „MAG SCAN“ angezeigt. F all[...]

  • Seite 13

    13 DEUTSCH Schneller Suchlauf Halten Sie die T aste 5 / > solange ge- drückt, bis die gewünscht e St elle erreicht ist. Wiedergabe unterbr echen Drücken Sie die T ast e 3 < , um die Wie- dergabe zu unterbr echen („P AUSE“) bzw . wieder fortzusetzen. Playlist-Modus (nur im MP3-/WMA- Betrieb) Das Autoradio k ann Playlist en abspielen, di[...]

  • Seite 14

    14 CD-/MP3-/WMA/C‘n‘C-/CD-Wechsler -Betrieb | Externe Audioquellen 2 Nicht im MP3-Pla ylist-Modus Ist die MIX -F unktion eingeschaltet, wir d das MIX -Symbol im Display angezeigt. Einzelne Titel bzw . CDs oder V erzeichnisse wiederholt abspielen Drücken Sie die T ast e 4 RPT < , um zwi- schen den Wiedergabemodi zu wechseln: Betrieb Anzeige [...]

  • Seite 15

    15 DEUTSCH Externe Audioquellen | Klangeinstellungen Rückseitiger AUX -Eingang Über den rückseitigen AUX -Eingang (Rear-A UX- IN) können Sie v erschiedene ext erne Audioquel- len an das Autoradio ansc hließen: C‘n‘C-fähige Geräte aus dem Blaupunkt- Zubehörpr ogramm (z. B. ein C‘n‘C-fähiges Bluetoo th®/USB- oder I-Pod/USB-Interface[...]

  • Seite 16

    16 Klangeinstellungen Hinweis: Die Einstellungen für Bässe, Mitt en und Hö- hen werden je weils für die aktuelle Audio- quelle gespeichert. Audiomenü aufrufen und verlassen Drücken Sie die T ast e AUD A kurz, um das Audiomenü zu öffnen. Drücken Sie die T ast e @ / 2 so oft, bis der gewünscht e Menüpunkt ausgewählt ist. Nehmen Sie die Ei[...]

  • Seite 17

    17 DEUTSCH Einstellung im erweiterten Audiomenü vornehmen E-BASS Bassfrequenz und Güt efaktor einstellen. Einst el- lungen: Bassfrequenz: 60/80/100/200 Hz Gütefakt or: 1,0/1,25/1,5/2,0 Drücken Sie die T ast e > , um das Unter - menü E-BASS zu öffnen. Drücken Sie die T ast e @ / 2 , um zwi- schen den Untermenüs „FREQ“ (F requenz) und [...]

  • Seite 18

    18 und Sie kehr en zum Display der aktuellen A u- dioquelle zurück. Einstellung im Benutzermenü vornehmen CDC Modus des rückseitigen AUX -Eingangs einstel- len. Einstellungen: ON (zum Anschluss eines CD- Wechslers oder einer ander en ext ernen Audio- quelle), OFF (zum Anschluss eines C‘n‘C-fähigen Blaupunkt-Interfaces). Drücken Sie die T a[...]

  • Seite 19

    19 DEUTSCH Die Minuten- bzw- S tundenanzeige blinkt, wenn sie ausgewählt ist. Drücken Sie die T ast e @ / 2 , um die Minuten bzw . Stunden einzustellen. Drücken Sie die T ast e MENU•OK ? kurz, um die eingegebene Uhrzeit zu bestätigen. Hinweis: Im 12-Std.-Uhrzeitmodus (12H MODE) wird hinter der Uhrzeit ein „A“ für vormittags bzw. ein „P[...]

  • Seite 20

    20 PTY L ANG (nur für T uner-Region „EUROPE“) Nur im FM-Radiobetrieb möglich: Sprache für die Anzeigen von Programmtypen w ählen. Einstellun- gen: ENGLISH, FRANCAIS, DEUTSCH. Drücken Sie die T ast e < , um das Unter - menü zu öffnen. Drücken Sie die T ast e @ / 2 , um zwi- schen den Einstellungen zu w echseln. PTY (nur für T uner-Re[...]

  • Seite 21

    21 DEUTSCH Das Zeic hen auf der ausgewählten S telle blinkt, wenn sie ausgewählt ist. Drücken Sie die T ast e @ / 2 , um auf der ausgewählt en St elle ein Zeichen zu w ählen. Drücken Sie die T ast e MENU•OK ? kurz, um den eingegebenen Namen zu bestätigen. TRAF (nur für T uner-Region „EUROPE“) Nur im FM-Radiobetrieb möglich: V orrang [...]

  • Seite 22

    22 Nützliche Informationen Gewährleistung F ür innerhalb der Euro päisc hen Union ge kaufte Produkt e geben wir eine Her steller garantie. F ür außerhalb der Europäischen Union gek aufte Ge- räte gelt en die von unserer je weils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebe- dingungen. Die Garantiebedingungen können Sie unt er w[...]

  • Seite 23

    23 ENGLISH 1 button Unlock the detachable contr ol panel 2 button In the menu: Call up menu item Radio mode: Start the station seek tuning MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode: Change to ne xt folder / CD 3 On/Off button Short press: Switch on car sound system In operation: Mute car sound syst em (Mute) Long press: Switc h off car sound system 4 V olu[...]

  • Seite 24

    24 Contents Safety not es .............................................25 Symbols used ............................................25 Road safety ...........................................25 General safety no tes ...............................25 Declaration of conformity ........................25 Cleaning notes...................................[...]

  • Seite 25

    25 ENGLISH Safety not es Safety no tes The car sound system w as manufactured accord- ing to the stat e of the art and established safety guidelines. Even so, dangers ma y occur if you do not observe the safety no tes in these instruc- tions. These instructions contain important informa- tion to easily and saf ely install and operate the car sound [...]

  • Seite 26

    26 Cleaning notes | Disposal not es | Scope of delivery Cleaning not es Solvents, cleaning and scouring agents as well as dashboard spra y and plastics care pr oduct may contain ingredients that will damage the surface of the car sound system. Use only a dry or slightly moistened cloth f or cleaning the car sound system. If necessary , clean the co[...]

  • Seite 27

    27 ENGLISH Placing the device in operation Placing the device in operation Attaching/detaching the contr ol panel The car sound system is eq uipped with a detach- able control panel (r elease panel) to pro tect your equipment against theft. In the delivery state, the control panel is in the supplied case. T o start op- erating the radio after insta[...]

  • Seite 28

    28 Placing the device in operation | T raffi c information V olume Adjusting the volume Y ou can adjust the volume in steps from 0 (off) to 50 (maximum). T urn the volume control 4 to change the volume. Not e: If a telephone or na vigation system is connect- ed with the car sound system as described in the installation instructions, the car sound [...]

  • Seite 29

    29 ENGLISH Radio mode Radio mode RDS Many FM stations br oadcast an RDS (Radio Data System) signal in addition t o their programme in the tuner region "EUROPE" that allow s the follow- ing additional functions: The station name is shown on the displa y . The car sound system r ecognises traffi c an- nouncements and news br oadcasts and c[...]

  • Seite 30

    30 Radio mode St oring stations/Calling stored stations Select the desired memory bank. If necessary , set the desired station. Press the station butt on 1 - 5 < for appro x. 2 seconds to st ore the current station under the button. - or - Briefl y pr ess the station button 1 - 5 < to call up the stor ed station. Scanning stations The scan f[...]

  • Seite 31

    31 ENGLISH Radio mode | CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode Searching for stations Press the butt on @ / 2 . As soon as the seek tuning starts, the display briefl y shows "SEARCH". Afterwards, the cur - rent pr ogramme type is display ed . As soon as a station is found, "PTY FOUND" is briefl y shown. As long as the pr ogramme[...]

  • Seite 32

    32 CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode File ext ension of audio fi les: .MP3 for MP3 fi les .WMA for WMA fi les WMA fi les only without Digital Rights Manage- ment (DRM) and creat ed with Windows Media Play er version 8 or lat er MP3 ID3 tags: V ersion 1 and 2 Bitrate f or creating audio fi les: MP3: 32 to 320 kbps WMA: 32 to 192 kbps Max. nu[...]

  • Seite 33

    33 ENGLISH Ejecting a CD Notes: If a CD is ejected and not r emoved, the drive will automaticall y draw it back in again after appro x. 10 seconds. Y ou can also eject CDs while the car sound system is switc hed off or whilst another au- dio source is activat ed. Press the button : to eject an inserted CD. Connecting/remo ving a USB data carrier T [...]

  • Seite 34

    34 Exiting the Playlist mode Press the 2 button < f or appro x. 2 sec- onds: "LIST OFF" briefl y appears on the displa y. The current track continues pla ying. Scanning all tracks The scan function scans all available trac ks. Press the MENU•OK button ? for appro x. 2 seconds to start the scan, or long to con- tinue playing the curr[...]

  • Seite 35

    35 ENGLISH CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer mode | External audio sources Opera- tion Display Meaning CDC T 01 02:15 T rack number and playing time T 01 18:33 T rack number and time CD 02T 03 CD number and track number 1 Artist and album name must be stored as ID3 tag and are displa yed only f or appro x. 10 seconds and perhaps as scrolling t ext; o[...]

  • Seite 36

    36 Sound settings ent interfaces, you can assign an individual device number to e very interface (see ch. "User settings", section "Performing settings in the user menu", "C‘N‘C" menu item). Starting AUX mode Press the SRC button 6 r epeatedly until "CDC / AUX" appears on the displa y . The playbac k star[...]

  • Seite 37

    37 ENGLISH Sound settings F ADER F ront/r ear volume distribution. Settings: R9 (rear) t o F9 (front). Press the button > to open the sub- menu. Press the butt on @ / 2 to perform the setting. X-B A S S Increase of bass at low v olume. Settings: 0 (off) to 3 (highest increase). Press the button > to open the sub- menu. Press the butt on @ / 2[...]

  • Seite 38

    38 PRESETS Selecting equalizer prese ttings. Settings: POP , ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (no presetting). Press the button > to open the PRESET S submenu. Press the butt on @ / 2 to change be- tween the settings. User settings Calling and exiting the user menu Briefl y press the MENU•OK button ? to open the menu. Press the butt on @ / 2 repeatedl[...]

  • Seite 39

    39 ENGLISH Press the button > to open the sub- menu. Press the butt on @ / 2 to perform the setting. SCAN TIME Setting the scan time in 5-second increments. Settings: 5 – 30. Press the button > to open the sub- menu. Press the butt on @ / 2 to perform the setting. CLOCK SET Setting the time. Press the button > to open the sub- menu. Pres[...]

  • Seite 40

    40 Press the butt on @ / 2 or turn the volume control 4 t o perform the setting. REG (only for tuner region "EUROPE") Only possible in FM radio mode: Switching REG function on or off. Settings: ON, OFF . Press the button > to open the sub- menu. Press the button > t o change betw een the settings. PTY L ANG (only for tuner region &q[...]

  • Seite 41

    41 ENGLISH play brightness f or day and night is switc hed by switching the vehicle lighting on or off. AUX EDIT Entering names f or the rear AUX in put in AUX mode. Length: 9 digits; charact ers: A-Z, 0-9. Press the button > to open the sub- menu. Press the butt on 5 / > to change be- tween the positions. The character at the select ed posit[...]

  • Seite 42

    42 Useful information Warranty We pr ovide a manufacturer's w arranty for prod- ucts bought within the European Union. F or de- vices purchased outside the Eur opean Union, the warranty terms issued b y our respectiv e responsi- ble domestic agency are valid. The warranty terms can be called up under www .blaupunkt.com or request ed directly f[...]

  • Seite 43

    43 FRANÇAIS 1 T ouche Déverr ouillage de la face avant détac hable 2 T ouche Dans le menu : ouverture de l’op tion de menu Mode radio : démarrer la r echerche des sta- tions Mode MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD : sélection du dossier ou du CD suivant 3 T ouche marche/arrêt Pression br ève : mise en marche de l’aut ora- dio En fonctionne[...]

  • Seite 44

    44 Sommaire Consignes de sécurité ...............................45 Symboles utilisés ...................................45 Sécurité r outière ....................................45 Consignes de sécurité générales ...............45 Déclaration de conformit é .......................45 Instructions de netto yage ..........................[...]

  • Seite 45

    45 FRANÇAIS Consignes de sécurité Consignes de sécurité L ’aut oradio a été fabriqué en fonction de l’état ac- tuel des connaissances techniques e t selon les règles t echniques de sécurité r econnues. V ous prenez cependant des risques si v ous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se tr ouvent dans cette no tice. Cette no [...]

  • Seite 46

    46 Instructions de netto yage | Instructions pour l’élimination | Composition de la fourniture Instructions de nett oyage Les solvants, les pr oduits de nett oyage, les abra- sifs et les produits pour l’entr etien du poste de conduite et du plastiq ue contiennent des subs- tances susceptibles d’attaquer les surfaces de l’autoradio. Pour ne[...]

  • Seite 47

    47 FRANÇAIS Mise en service Mise en service Mise en place et re trait de la face avant V otre aut oradio est équipé d’une face avant dé- tachable (Release-Panel) qui le pr otège contre le vol. Lors de la livraison, la face a vant se trouv e dans un étui. Pour mettr e l’autoradio en mar che une fois mont é, vous dev ez d’abord mettr e l[...]

  • Seite 48

    48 Mise en service | Informations routières Mise en marche et arrêt par l’int ermédiaire du contact du véhicule Si l’autoradio est r elié à l’allumage du véhicule comme indiqué dans la notice de montage, et s ’il n’a pas été arr êté a vec la touche mar che/arrêt 3 , il se met en marc he ou s’arrêt e lorsque le contact est [...]

  • Seite 49

    49 FRANÇAIS Informations routières | Mode radio le mode radio ou s’il est r églé sur une station des gammes d’ondes OM (PO) ou OL (GO). Lorsque la priorit é aux informations routièr es est activée, le symbole de bouchon ( ) est affi ché sur l’écran. Pendant la diffusion d’une information routièr e, « TRAFFIC » apparaît sur l?[...]

  • Seite 50

    50 Mode radio Pour les zones tuner « EUROPE », « USA » et « S AMERICA » : dans la gamme d’ ondes FM, le type de programme sélectionné ac- tuellement est affi ché lorsque la fonction PTY est activée et il peut être modifi é (voir section « PTY »). Démarrage de la recherche des stations Appuyez sur la t ouche @ / 2 pour démarrer l[...]

  • Seite 51

    51 FRANÇAIS Mode radio Remarque : Pour la zone tuner « EUROPE » : seules les sta- tions qui diffusent des informations routièr es sont réglées lorsque la priorit é aux informa- tions routièr es est activée ( ). PTY Dans les zones tuner « EUROPE », « USA » et « S AMERICA », une station FM peut transmettre le type de programme qu’ell[...]

  • Seite 52

    52 Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/ changeur de CD Informations de base Mode CD/MP3/WMA Cet autoradio v ous permet de lire des CD audio (CDDA) e t des CD-R/RW av ec des fi chiers audio, MP3 ou WMA ainsi que des fi chiers MP3 ou WMA sur des supports de données USB. Risque de destruction du lecteur CD ! Les CD de[...]

  • Seite 53

    53 FRANÇAIS Activation du mode CD/MP3/WMA/ C‘n‘C/changeur de CD Appuyez sur la t ouche SRC 6 autant de fois qu’il est nécessaire pour fair e apparaître la source audio souhait ée : « CD » : CD introduit. « MP3 » : CD introduit, identifi able comme CD MP3. « USB » : support de données USB rac- cordé. Nom de l’appareil raccordé [...]

  • Seite 54

    54 Lorsque le support de données USB est rac- cordé, le symbole USB est affi ché sur l’écran. Si, après le raccordement ou la mise en mar - che de l’autoradio, le support de données USB est sélectionné pour la premièr e fois comme source audio, les données sont d’abord lues (« READING » est affi ché sur l’écran pendant ce te[...]

  • Seite 55

    55 FRANÇAIS Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD Appuyez sur la t ouche MENU•OK ? et maintenez-la appuy ée pendant env . 2 secon- des pour démarrer le bala yage, ou appuyez brièvement sur la touc he pour continuer d’écouter le titr e lu sur le moment. Pendant le bala yage des titres, « SCAN » et le numéro du titr e actuel ou le nom [...]

  • Seite 56

    56 Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD / Sources audio ext ernes Mode Affi chage Signifi cation Entrée CDC T 01 02:15 Numéro du titre et dur ée de lecture T 01 18:33 Numéro du titr e et heure CD 02T 03 Numéro de CD et numéro du titre 1 L ’interprète et le nom d’album doiv ent être mémorisés en tant que balise ID3 et ils sont af[...]

  • Seite 57

    57 FRANÇAIS Pour l’utilisation de l’aut oradio dans le mode C‘n‘C, consultez le chapitr e « Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD ». A condition d’utiliser un câble adaptateur approprié, vous pouv ez raccorder jusqu’à 3 interfaces Blaupunkt compatibles C’n’C à l’autoradio. Afi n de pouvoir distinguer les différent es i[...]

  • Seite 58

    58 BAL ANCE Répartition gauche/droite du volume sonor e. Réglage : L9 (à gauche) à R9 (à droit e). Appuyez sur la t ouche > pour ouvrir le sous-menu. Appuyez sur la t ouche @ / 2 pour effectuer le réglage. F ADER Répartition avant/arrière du volume sonor e. Ré- glage : R9 (à l’arrière) à F9 (à l’a vant). Appuyez sur la t ouche &[...]

  • Seite 59

    59 FRANÇAIS E-XBASS Réglage du niveau et de la fr équence grav e (X -Bass). Réglages : Niveau de grav e X -Bass : 0 (arrêt) à 3 F réquence X -Bass : 30/60/100 Hz Appuyez sur la t ouche > pour ouvrir le sous-menu E-XBASS. Appuyez sur la t ouche @ / 2 pour sélectionner « GAIN » (niveau) et « FREQ » (fréquence). Appuyez sur la t ouche [...]

  • Seite 60

    60 CDTEXT Activation et désactiv ation de l’affi chage du text e de CD. Réglages : ON (activé), OFF (désactivé). Appuyez sur la t ouche > pour ouvrir le sous-menu. Appuyez sur la t ouche > pour passer d’un réglage à l’autr e. Appuyez brièv ement sur la touche MENU•OK ? pour confi rmer le réglage sélectionné. T A VOLUME (u[...]

  • Seite 61

    61 FRANÇAIS TEL VOL Réglage du volume sonore minimal pour les ins- tructions vocales du système de na vigation et les communications téléphoniques. Réglage : 1 à 50. Appuyez sur la t ouche > pour ouvrir le sous-menu. Appuyez sur la t ouche @ / 2 ou tour - nez le bouton de r églage du volume 4 pour effectuer le réglage. MUTE L VL Réglag[...]

  • Seite 62

    62 SCAN Activation et désactiv ation du changement de couleur permanent de l’éclairage de l’écran. Réglages : ON (activé), OFF (désactivé). Appuyez sur la t ouche > pour ouvrir le sous-menu. Appuyez sur la t ouche > pour passer d’un réglage à l’autr e. Appuyez brièv ement sur la touche MENU•OK ? pour confi rmer le réglag[...]

  • Seite 63

    63 FRANÇAIS Réglages d’usine Réglage d’usine dans le menu utilisateur : ON VOL UME LAST VOL MUTE L VL 0 SENS HI6 SCAN TIME 10 CL OCK OFF BEEP ON DIM DA Y 15 DIM NIGHT 12 CD TEXT OFF 12H/24H MODE 24H CL OCKSET 00:00 TEL VOL 17 TA V O L 2 0 RDS* ON REG* ON TRAF* OFF * Uniquement dans la zone tuner « EUROPE » V ous pouvez rétablir les r égl[...]

  • Seite 64

    64 Caractéristiques t echniques Alimentation électrique T ension de ser vice : 10,5 - 14,4 V Consommation de courant En fonctionnement : 10 A 10 s après l'arr êt : < 3,5 mA Amplifi cateur Puissance de sortie sinusoïdale : 4 x 26 watts pour 14,4 V sur 4 ohms. Puissance maximale 4 x 50 watts T uner Gammes d’ondes Eur ope/Thaïlande : [...]

  • Seite 65

    65 IT ALIANO 1 Ta s t o Sbloccaggio del frontalino amovibile 2 Ta s t o Nel menu: richiamo della voce del menu Esercizio radio: a vvio ricerca stazioni Esercizio MP3/WMA/C‘n‘C/multilett ore CD: passare alla cartella successiva/CD succes- sivo 3 T asto On/Off Premut o brev emente: attivazione aut oradio Durante l'uso: attivazione dell'[...]

  • Seite 66

    66 Sommario Norme di sicurezza ...................................67 Simboli utilizzati .....................................67 Sicurezza stradale ..................................67 Norme di sicurezza generali .....................67 Dichiarazione di conformità .....................67 Avv ertenze per la pulizia ...........................68 Avv [...]

  • Seite 67

    67 IT ALIANO Norme di sicurezza Norme di sicurezza L'autoradio è stata pr odotta conformement e allo stato attuale della t ecnica e alle regole di sicurez- za generali riconosciute. Ciononostant e possono sussister e pericoli a causa della mancata osser - vanza delle norme di sicurezza cont enute in que- ste istruzioni. Queste istruzioni cont[...]

  • Seite 68

    68 Avvertenze per la pulizia | A vvertenze per lo smaltiment o | Fornitura Avv er tenze per la pulizia Solventi, de tergenti e abrasivi come spra y per il cockpit e prodo tti per la cura dei materiali sinte- tici possono contener e sostanze corrosive per la superfi cie dell'autoradio. Per la pulizia dell'aut oradio utilizzare soltanto un[...]

  • Seite 69

    69 IT ALIANO Messa in funzione Messa in funzione Inserimento/estrazione frontalino Quale prot ezione antifurto la vostra autoradio è dotata di un frontalino amo vibile (Release Panel). Al momento della consegna, il fr ontalino si trov a nell'astuccio in dotazione. Per attiv are la radio dopo il montaggio, è necessario innanzitutto in- serire[...]

  • Seite 70

    70 Messa in funzione | Informazioni sul traffi co poraneamente con lo spegniment o/accensione del veicolo. V olume Regolazione del volume Il volume si può regolar e passo a passo dal valore 0 (spento) fi no a 50 (massimo). Girare il r egolatore del v olume 4 per variare il volume. Nota: Se all'autoradio è collegat o un telefono o un sistem[...]

  • Seite 71

    71 IT ALIANO Informazioni sul traffi co | Esercizio radio le informazioni sul traffi co (vedi cap. "Im- postazioni personalizzate", paragraf o "Ef- fettuar e impostazioni nel menu utent e", voce del menu "T A VOL UME"). Per int errompere un'inf ormazione sul traf- fi co in trasmissione, premere il tast o DIS/ E[...]

  • Seite 72

    72 Esercizio radio Not e Per il Paese di sint onizzazione "EUROPE": nel- la gamma di lunghezze d'onda FM, se la prio- rità per le informazioni sul traffi co è attivata ( ), verranno sintonizzat e solo stazioni che trasmett ono informazioni sul traffi co. Per i Paesi di sint onizzazione "EUROPE", "USA" e "[...]

  • Seite 73

    73 IT ALIANO Esercizio radio | Esercizio CD/MP3/WMA/C‘n‘C/multilett ore CD Nota: Per utilizzar e la funzione PT Y , è necessaria la sua specifi ca attivazione nel menu (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragraf o "Ef- fettuar e impostazioni nel menu utent e", voce del menu "PTY"). Selezione del tipo di pr[...]

  • Seite 74

    74 Esercizio CD/MP3/WMA/C‘n‘C/multilettor e CD nonché di tutti i CD vergini e supporti USB disponibili sul mercat o. Nel preparar e un supporto MP3/WMA prestare attenzione alle seguenti indicazioni: Denominazione di brani e direct ory: Max. 16 caratteri (CD) o 24 caratt eri (USB) incl. l'estensione del fi le ".mp3" o ".wma[...]

  • Seite 75

    75 IT ALIANO o i dati non possano essere ripr odotti, sul display appar e un messaggio che segnala il problema (ad es. "ERROR" o "USB ER- ROR"). Se il multilettor e CD collegato sta rile vando per la prima volta i CD inseriti (ad es. dopo un'interruzione dell'alimentazione di cor - rent e o dopo un cambio di caricatore[...]

  • Seite 76

    76 Ciclo di ricerca rapido T enere premut o il tasto 5 / > per quanto necessario fi no a raggiungere il punto desiderato. Interruzione della riproduzione Premer e il tasto 3 > per interr ompere la riproduzione ("P AUSE") o per riavviarla. Modalità Playlist (solo in esercizio MP3/WMA) L'autoradio può ripr odurre pla ylist cre[...]

  • Seite 77

    77 IT ALIANO Esercizio CD/MP3/WMA/C‘n‘C/multilettor e CD 2 Non in modalità Play list MP3 La funzione MIX è attiva quando sul displa y viene visualizzato il simbolo MIX . Riproduzione ripetuta di singoli brani o CD oppure direct ory Per passar e da una modalità di riproduzione all'altra premer e il tasto 4 RPT < : F un- ziona- mento I[...]

  • Seite 78

    78 F onti audio esterne Presa frontale A UX -IN Pericolo! Maggior pericolo di lesioni a causa del connettor e. In caso di incidenti la presa sporgent e nella presa F ront-AUX -IN potr ebbe essere causa di lesioni. L'impiego di una presa sporgent e o di un adattator e aumenta il rischio di lesioni. Per quest o motivo consigliamo l'impiego [...]

  • Seite 79

    79 IT ALIANO Regolazione del suono Nel menu audio è possibile modifi care le seguenti impostazioni audio: Impostazione del livello dei bassi e degli acuti Regolazione del bilanciamento del volume sini- stra/destra (balance) o davanti/die tro (fader) Impostazione dell'aumento dei bassi udibili nel caso di ascolto a basso volume (X -Bass). Nel[...]

  • Seite 80

    80 Richiamo ed abbandono del menu audio avanzat o Selezionare nel menu audio la voce "ENHAN- CED". Premer e il tasto > per accedere al menu ENHANCED. Premer e ripetutamente il tast o @ / 2 fi no a selezionare la voce del menu desidera- ta. Effettuare l'im postazione (vedere paragraf o successivo). Premer e brev emente il tasto ME[...]

  • Seite 81

    81 IT ALIANO Impostazioni personalizzate Richiamo ed abbandono del menu utent e Premer e brev emente il tasto MENU•OK ? per aprire il menu. Premer e ripetutamente il tast o @ / 2 fi no a selezionare la voce del menu desidera- ta. Effettuare l'im postazione (vedere paragraf o successivo). Premer e brev emente il tasto MENU•OK ? per selezio[...]

  • Seite 82

    82 Premer e il tasto @ / 2 per eseguire l'impostazione. SCAN TIME Impostare la durata di ascolt o brev e in passi da 5 secondi. Impostazioni: da 5 a 30. Premer e il tasto > per accedere al sott o- menu. Premer e il tasto @ / 2 per eseguire l'impostazione. CLOCK SET Impostare l'ora. Premer e il tasto > per accedere al sott o- me[...]

  • Seite 83

    83 IT ALIANO Premer e il tasto 5 per impostare il volu- me al momento dell'accensione tra 0 e 50. Premer e il tasto @ / 2 oppure ruota- re il r egolatore del v olume 4 per effettuare l'impostazione. REG (solo per Paese di sintonizzazione "EUROPE") Possibile solo nell'eser cizio radio FM: attivare o disattivare la funzione R[...]

  • Seite 84

    84 Premer e il tasto @ / 2 per eseguire l'impostazione. Se l'autoradio è stata collegata in conf ormità alle istruzioni di installazione e il veicolo è dotat o del relativo collegament o, la commutazione della luminosità del display per il giorno e la no tte av- viene all'accensione o spegnimento delle luci del veicolo. AUX EDIT [...]

  • Seite 85

    85 IT ALIANO Informazioni utili Garanzia Concediamo una garanzia del produtt ore per gli apparecchi acquistati in uno dei paesi della Comu- nità Europea. P er gli apparecchi venduti fuori del- l'Unione Europea, valgono le condizioni di garanzia stabilite dalla nostra rappr esentanza nel Paese. Le condizioni di garanzia possono esser e consul-[...]

  • Seite 86

    86 1 -toets Afneembaar bedieningspaneel ontgrendelen 2 -toets In menu: menupunt oproepen Radioweerga ve: zoekafst emming starten MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-wisselaar - weerga ve: naar volgende map/volgende CD gaan 3 Aan-/uit-toets Kort indrukken: aut oradio inschak elen In bedrijf: autoradio onder drukken (Mut e) Lang indrukken: aut oradio uitschakele[...]

  • Seite 87

    87 NEDERLANDS Inhoud V eiligheidsinstructies ...............................88 Gebruikte symbolen ...............................88 V erkeersv eiligheid ..................................88 Algemene veiligheidsinstructies ...............88 Conformit eitsverklaring ...........................88 Reinigingsinstructies ................................8[...]

  • Seite 88

    88 V eiligheidsinstructies V eiligheidsinstructies De autoradio is conform de huidige stand van de techniek en erk ende veiligheidst echnische voor - schriften geproduceer d. T och kunnen er gevar en ontstaan wanneer u de veiligheidsinstructies in deze handleiding niet aanhoudt. Deze handleiding bevat belangri jke inf ormatie voor het een voudig en[...]

  • Seite 89

    89 NEDERLANDS Reinigingsinstructies | Afvoerinstructies | Lev eringsomvang Reinigingsinstructies Oplos-, reinigings- en schuurmiddelen alsmede cockpit-spra y en kunststof onderhoudsmiddelen kunnen stoffen be vatten w elke he t oppervlak van de autoradio aantast en. Gebruik voor de reiniging v an de autoradio uit- sluitend een dr oge, of licht vocht[...]

  • Seite 90

    90 In bedrijf nemen In bedrijf nemen Bedieningspaneel plaatsen/verwijderen Uw autoradio is t er bescherming tegen diefstal uitgerust met een afneembaar bedieningspaneel (Release-Panel). Bij uitle vering bevindt he t bedie- ningspaneel zich in de meegelev erde etui. Om de radio na inbouw in bedrijf te nemen, moe t u eerst het bedieningspaneel plaats[...]

  • Seite 91

    91 NEDERLANDS In bedrijf nemen | V erkeersinformatie schakeld, w ordt het me t het contact in-, resp. uitgeschakeld. V olume V olume instellen Het volume k an in stappen van 0 (uit) tot 50 (maximaal) worden ingest eld. Draai aan de volumeregelaar 4 , om het volume te wi jzigen. Opmerking: Wanneer een t elefoon of navigatiesy steem is aangesloten op[...]

  • Seite 92

    92 V erkeersinformatie | Radiow eergave verk eersberichten inst ellen (zie hoofdstuk "Gebruikersinst ellingen", paragraaf "Instel- ling in gebruikersmenu uitv oeren". Om een doorgegev en verk eersbericht af te brek en, drukt u op de toets DIS/ESC = . Radioweer gav e RDS In de tunerregio "EUROPE" zenden veel FM-zen- der[...]

  • Seite 93

    93 NEDERLANDS Radioweerga ve Opmerkingen: V oor de tunerregio "EUROPE": in het golf- gebied FM worden bi j ingeschakelde v oor - rang voor verk eersinformatie ( ) alleen verk eersinformatiezenders ingesteld. V oor de tunerregio's "EUROPE", "USA" en "S AMERICA": in het golfgebied FM wor dt bij ingeschak e[...]

  • Seite 94

    94 Radioweerga ve | CD-/MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-wisselaar - weergav e Opmerking: Om de PTY-functie t e gebruiken, moet u deze afzonderlijk in het menu inschak elen (zie hoofdstuk "Gebruikersinst ellingen", pa- ragraaf "Instelling in gebruik ersmenu uitvoe- ren", menupunt "PTY"). Programmatype kiezen Opmerking: In de tu[...]

  • Seite 95

    95 NEDERLANDS CD-/MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-wisselaar - weergav e Houdt bij het v oorbereiden van een MP3-/WMA- datadrager de volgende instructies aan: Benaming van titels en mappen: Max. 16 tek ens (CD) resp. 24 tek ens (USB) incl. de bestandsext ensie ".mp3" resp. ".wma" (bij meer t ekens w ordt het aantal van de door de autorad[...]

  • Seite 96

    96 gegeven k unnen worden, w ordt een ov er - eenkomstige melding op he t display weer - gegeven (bi jv . "ERROR" of "USB ERROR"). Leest de aangeslot en CD-wisselaar ver - volgens de geplaatste CD's (bi jv . na een onderbreking in de voeding of na een ma- gazijnwisseling), dan w ordt gedurende die periode "MAG SCAN&quo[...]

  • Seite 97

    97 NEDERLANDS Snelle zoekdoorloop Houdt de toets 5 / net zolang inge- drukt tot de ge wenste positie is ber eikt. Weer gave onderbr eken Druk op toets 3 < , om de weergave t e onderbrek en ("P AUSE") r esp. weer te her - vatten. Afspeellijst-modus (alleen in MP3-/WMA-weerga ve) De autoradio kan afspeelli jsten afspelen, die met een MP3[...]

  • Seite 98

    98 CD-/MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-wisselaar - weergav e / Externe audiobronnen Wanneer de MIX -functie actief is, wordt het MIX -symbool op het displa y weergegev en. Afzonderlijke tit els, resp. CD's of mappen herhaald afspelen Druk op de toets 4 RPT < , om tussen de weerga vemodi te schak elen: Bedrijf Weer gave Betek enis CD RPT TRACK Titel[...]

  • Seite 99

    99 NEDERLANDS AUX -ingang aan achterzijde Via de AUX -ingang aan de achterzijde (Rear -AUX - IN) kunt u versc hillende externe audiobr onnen op de autoradio aansluit en: C‘n‘C-geschikte apparat en uit het Blaupunkt- toebehor enprogramma (bijv . een C‘n‘C-ge- schikte Blue tooth®/USB- of iP od®/USB-inter - face; C‘n‘C = Command and Cont[...]

  • Seite 100

    100 Equalizer -voorinstellingen kiezen Opmerking: De instellingen voor bassen midden- en hoge tonen wor den steeds voor de actuele audio- bron opgeslagen. Audiomenu oproepen en verlat en Druk kort op de toets AUD A , om het audio- menu te openen. Druk net zo vaak op de t oets @ / 2 totdat he t gewenst e menupunt is geselec- teerd. V oer de instelli[...]

  • Seite 101

    101 NEDERLANDS Instelling in het uitgebr eide audiomenu uitvoeren E-BASS Basfrequentie en kwalit eitsfactor inst ellen. Instel- lingen: Basfrequentie: 60/80/100/200 Hz Kwaliteitsfact or : 1,0/1,25/1,5/2,0 Druk op toets > om het submenu E-BASS te openen. Druk op toets @ / 2 om tussen de submenu's "FREQ" (frequentie) en QF AC (kwali[...]

  • Seite 102

    102 Druk kort op toets DIS/ESC = om he t menu te verlat en. Opmerking: Het menu wor dt automatisch ca. 15 secon- den nadat voor het laatst t oetsen zijn inge- drukt verlaten en u k eer t terug naar de weer - gave v an de actuele audiobron. Instelling in gebruik ersmenu uitvoeren CDC Modus van de AUX -ingang op de achterkant instel- len. Instellinge[...]

  • Seite 103

    103 NEDERLANDS Druk op toets 5 / > om te wisselen tussen minuten en ur en. De minuten- r esp. urenweer gave knippert wanneer deze is geselecteer d. Druk op toets @ / 2 om de minuten, resp. ur en in te stellen. Druk kort op toets MENU•OK ? om de inge- voerde ti jd te bev estigen. Opmerking: In de 12-uur tijdmodus (12H MODE) wor dt achter de ti [...]

  • Seite 104

    104 PTY L ANG (alleen voor tunerregio "EUROPE") Alleen bij FM-radioweer gave mogeli jk: taal voor de weerga ve van de pr ogrammatypen kiezen. In- stellingen: ENGLISH, FRANCAIS, DEUTSCH. Druk op toets > om het submenu te ope- nen. Druk op toets @ / 2 om tussen de instellingen t e wisselen. PTY (alleen voor tunerregio "EUROPE",[...]

  • Seite 105

    105 NEDERLANDS AUX EDIT Naam voor de A UX-ingang aan de ac hterkant bij A UX-w eergav e invoer en. Lengte: 9 posities; tek ens: A-Z, 0-9. Druk op toets > om het submenu te ope- nen. Druk op toets 5 / > om te wisselen tussen de posities. Het tek en op de gekozen positie knippert, wanneer dit is gekozen. Druk op toets @ / 2 om op de gese- lecte[...]

  • Seite 106

    106 Nuttige informatie Garantie V oor onze producten die binnen de Eur opese Unie gekocht zi jn, bieden wij een fabrieksgarantie. V oor buiten de EU gek ochte apparat en gelden de garantiebepalingen van de betr effende vertegen- woordigingen in die landen. De garantievoorwaarden k unt u raadplegen op www .blaupunkt.com of direct opvragen bij: Blaup[...]

  • Seite 107

    107 SVENSKA 1 -knapp Att frigöra den löstagbara panelen 2 -knapp I menyn: Öppna men yalt ernativ Radioläge: Starta stationssökning MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-växlarläge: Växla till nästa mapp/nästa CD 3 På/av-knapp Kort tryckning: Slå på bilradion Under drift: Dämpa ljudet på bilradio (Mute) Lång tryckning: Slå av bilradion 4 V olymre[...]

  • Seite 108

    108 Innehåll Säkerhetsan visningar .............................109 Använda symboler ................................109 T rafi ksäkerhet ......................................109 Allmänna säkerhe tsanvisningar ..............109 Försäkran om ö verensstämmelse ............109 Rengöringsanvisningar ...........................110 Anvisning[...]

  • Seite 109

    109 SVENSKA Säkerhetsan visningar Säkerhe tsanvisningar Bilradion har tillverkats enligt den senast e tekni- ken och enligt gällande säk erhetstekniska regler . T rots det kan far or uppstå om du inte tar hänsyn till säkerhe tsanvisningarna i denna manual. I bruksanvisningen hittar du viktig inf ormation om hur du enkelt och säk er t monter[...]

  • Seite 110

    110 Rengöringsanvisningar | Anvisningar om avfallshant ering | Lever erade komponenter Rengöringsanvisningar Lösnings-, rengörings- oc h skurmedel liksom vi- nylglans oc h plastrengöringsmedel kan innehålla medel som skadar bilradions yta. Använd bara en t orr eller lätt fuktad trasa för att rengöra bilradion. Rengör vid behov styranordn[...]

  • Seite 111

    111 SVENSKA Idrifttagning Idrifttagning Sätta i/ta loss panelen Som ett stöldskydd är bilradion utf örd med en frontpanel som kan tas loss (Release-P anel). Vid leverans ligger fr ontpanelen i medföljande e tui. För att ta radion i drift efter monteringen, måst e du börja med att sätta fast panelen (se avsnitt et "Sätta i panelen&quo[...]

  • Seite 112

    112 V olym | T rafi kradio Vo l y m Ställa in volym V olymen kan ställas i steg mellan 0 (F rån) och 50 (max). Vrid v olymreglage t 4 för att ändra vol ymen Observera! Om en telef on eller ett navigeringssy stem är anslutet till bilradion enligt beskrivning- en i monteringsan visningen, stängs ljudet i bilradion av vid ett t elefonsamtal el[...]

  • Seite 113

    113 SVENSKA Radioläge Radioläge RDS I tuner -regionen "EUROPE" skick ar fl era FM-sta- tioner ut en RDS-signal (Radio Data Syst em) un- der ditt program, vilk et möjliggör följande e xtra- funktioner : Stationens namn visas i t eckenf önstre t. Bilradion identifi erar trafi kmeddelanden och nyhe tsutsändningar och kan k opplas o[...]

  • Seite 114

    114 Radioläge Spara station/kalla fram en sparad station Välj önskad sparniv å. Ställ in önsk ad station. T r yck på stationsknappen 1 - 5 < i ca 2 sek - under för att spara den aktuella stationen på knappen. - resp. - T r yck k ort på stationsknappen 1 - 5 < för att öppna den sparade stationen. Presentera stationer Med scan-funkt[...]

  • Seite 115

    115 SVENSKA Radioläge | CD-/MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-växlarläge När en station är hittad, visas kort "PTY FOUND". Så länge pr ogramtypen för den in- ställda stationen över ensstämmer med den valda programtypen, visas om växlande pro- gramtypen och stationsnamnet r esp. frek - vensen i tec kenf önstret. Observera! Hittas ingen [...]

  • Seite 116

    116 CD-/MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-växlarläge C‘n‘C-läge Blaupunkts C'n'C-gränssnitt (C'n'C = Command and Control) möjliggör en ännu bekvämar e styr - ning av apparat er och datamedia som är anslutna till bilradion via ett C'n'C-k ompatibelt Blaupunkt- gränssnitt. Innan du ansluter ett C'n'C-k ompa[...]

  • Seite 117

    117 SVENSKA Ansluta/ta bort USB-datamedium För att du sk a kunna ansluta ett USB-datame- dium, måste medf öljande USB-kabel anslutas till bilradion (se monteringsan visningen). Slå av bilradion, så att datamediet loggas in och ut på rätt sätt. Anslut USB-datamediet till USB-kabeln eller dra av det. I teck enfönstr et visas USB-symbolen nä[...]

  • Seite 118

    118 Under presentationen visas om växlande "SCAN" och det aktuella spårnumr et respek - tive fi lnamnet i teck enfönstre t. Observera! I CD-växlarläge är presentationstiden ca. 10 sekunder per spår . För alla andra drift- lägen kan presentationstiden per spår ställas in (se kap. "Anv ändarinställningar", avsnitt et[...]

  • Seite 119

    119 SVENSKA CD-/MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-växlarläge / Externa ljudkällor Observera Du kan aktivera och a vaktivera visningen a v CD-te xt från en CD-ljudskiva (se kap. "Anv än- darinställningar", avsnitt et "Utföra inställning i användarmen yn", meny alternative t "CD TEXT"). Vid aktiverad CD-te xt visas tillh?[...]

  • Seite 120

    120 "Utföra inställning i an vändarmenyn", men y- alternative t "AUX EDIT"). Klangbildinställningar I audiomenyn k an du göra följande klangbildin- ställningar : Ställa in bas- och disk antnivå Ställa in v olymför delning vänster/höger (Ba- lance) resp fram/bak (F ader) Ställa in höjning a v basen vid låg volym ([...]

  • Seite 121

    121 SVENSKA Öppna och stänga utvidgad ljudmeny Välj men yalternativ et "ENHANCED" i ljudme- nyn. T r yck på knappen > för att öppna EN- HANCED-menyn. T r yck på knappen @ / 2 fl era gånger , tills önskat men yalternativ är valt. Utför inställningen (se nästa inställning). T r yck k ort på knappen MENU•OK ? för att v?[...]

  • Seite 122

    122 Användarinställningar Öppna och stänga användarmenyn T r yck k ort på knappen MENU•OK ? för att öppna menyn. T r yck på knappen @ / 2 fl era gånger , tills önskat men yalternativ är valt. Utför inställningen (se nästa inställning). T r yck k ort på knappen MENU•OK ? för att välja ett annat men yalternativ . - eller - T r[...]

  • Seite 123

    123 SVENSKA SCAN TIME Ställa in pr esentationstid i steg om 5 sekunder . Inställningar : 5 - 30. T r yck på knappen > för att öppna under - menyn. T r yck på knappen @ / 2 för att utföra inställningen. CLOCK SET Inställning av tid. T r yck på knappen > för att öppna under - menyn. T r yck på knappen 5 / > för att växla mell[...]

  • Seite 124

    124 REG (endast för tuner -region "EUROPE") Endast möjlig i FM-radioläge: Aktivera eller av aktive- ra REG-funktion. Inställningar : ON (på), OFF (av). T r yck på knappen > för att öppna under - menyn. T r yck på knappen > för att växla mellan inställningarna. PTY L ANG (endast för tuner -region "EUROPE") Enda[...]

  • Seite 125

    125 SVENSKA AUX EDIT Ange namn för A UX-ingången på baksidan i A UX- läge. Längd: 9 platser ; teck en: A-Z, 0-9. T r yck på knappen > för att öppna under - menyn. T r yck på knappen 5 / > för att växla mellan platserna. T ecknet på den valda platsen blinkar , när det är valt. T r yck på knappen @ / 2 för att välja ett tec ken[...]

  • Seite 126

    126 Viktig information Garanti För pr odukter k öpta inom EU ger vi en tillv erkarga- ranti. För pr odukter som ink öpts utanför EU gäller olika garantivillk or beroende på ink öpsland. Du kan hämta garantivillk oren från www .blaupunkt.com eller beställa dem från: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str . 200 D-31139 Hildesheim Service[...]

  • Seite 127

    127 ESP AÑOL 1 T ecla Desenclavar la unidad de mando e xtraíble 2 T ecla En el menú: abrir opción de menú Modo de radio: iniciar búsqueda de emisoras Modo CD/MP3/WMA/C‘n‘C/cambiadiscos: cambiar a la siguiente carpeta/al siguient e CD 3 T ecla On/Of f Pulsación brev e: activar la radio En funcionamiento: silenciar la radio (Mut e) Pulsaci[...]

  • Seite 128

    128 Contenido Advertencias de seguridad ......................129 Símbolos utilizados ..............................129 Seguridad vial ......................................129 Indicaciones generales de seguridad .......129 Declaración de conformidad ..................129 Indicaciones de limpieza .........................130 Indicaciones sobre el[...]

  • Seite 129

    129 ESP AÑOL Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad La radio ha sido fabricada conforme al estado ac- tual de la técnica y a las normas t écnicas de se- guridad vigentes. A pesar de t odo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las in- dicaciones de seguridad de este manual. Este manual contiene inf ormación imp[...]

  • Seite 130

    130 Indicaciones de limpieza | Indicaciones de desecho | V olumen de suministro Indicaciones de limpieza Los disolv entes, det ergentes y abrasiv os, así como los spray s para el salpicadero y los pr oduc- tos de limpieza para plásticos pueden cont ener product os que dañen la superfi cie de la radio. Para la limpieza de la radio, utilice únic[...]

  • Seite 131

    131 ESP AÑOL Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Colocación/retirada de la unidad de mando Su radio está dotada de una unidad de mando extraíble que sirve de segur o antirrobo. En el mo- mento del suministr o, la unidad de mando se en- cuentra dentro del estuche. Para poner la radio en marcha una v ez instalada, primero debe coloc[...]

  • Seite 132

    132 Puesta en funcionamiento | Noticias de tráfi co tecla On/Off 3 , se conectará y desconectará con el encendido del vehículo. V olumen Regular el volumen El volumen se puede regular en pasos de 0 (des- activado) a 50 (máximo). Gire el r egulador del volumen 4 para cam- biar el volumen. Nota: Si hay un t eléfono o un sist ema de navegación[...]

  • Seite 133

    133 ESP AÑOL Noticias de tráfi co | Modo de radio co. Puede ajustar el volumen mínimo de las noticias de tráfi co (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario", opción "T A VOLUME"). Para interrumpir la r etransmisión de una noticias de tráfi co, pulse la tecl[...]

  • Seite 134

    134 Modo de radio Notas: Para la región de sint onizador "EUROPE": en la banda de ondas FM, si está activada la prefer encia para noticias de tráfi co ( ) sólo se ajustarán emisoras de radiotráfi co. Para las regiones de sint onizador "EURO- PE", "USA" y "S AMERICA": en la ban- da de ondas FM, si est?[...]

  • Seite 135

    135 ESP AÑOL Modo de radio | Modo CD/MP3/WMA/C‘n‘C/cambiadiscos Nota: Para utilizar la función PTY debe activarla manualmente en el menú (véase el capítu- lo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario", opción de menú "PTY"). Seleccionar el tipo de programa Nota: En la región [...]

  • Seite 136

    136 Modo CD/MP3/WMA/C‘n‘C/cambiadiscos los soportes de datos USB que se pueden adquirir en el mercado. A la hora de preparar un soporte de datos MP3/ WMA, tenga en cuenta los siguient es datos: Designación de títulos y direct orios: Máx. 16 caracter es (CD) o 24 caracteres (USB) incluida la ext ensión del archiv o ".mp3" o ".[...]

  • Seite 137

    137 ESP AÑOL producir los dat os transmitidos, aparece el mensaje correspondient e en la pantalla (p. ej. "ERROR" o bien "USB ERROR"). Si el cambiadiscos conectado registra pri- mero los CD intr oducidos (p. ej. después de una interrupción del suministr o eléctri- co o después de un cambio de cargador), durante el pr oceso [...]

  • Seite 138

    138 Nota: De ese mismo modo también puede cambiar entre las listas de r eproducción de un dispo- sitivo conectado a trav és de C‘n‘C. Búsqueda rápida Mantenga pulsada la t ecla 5 / > has- ta alcanzar la posición deseada. Interrumpir la repr oducción Pulse la tecla 3 < para interrumpir la repr oducción ("P AUSE") o para r[...]

  • Seite 139

    139 ESP AÑOL Modo CD/MP3/WMA/C‘n‘C/cambiadiscos En fun- ciona- miento Indicación Signifi cado CDC MIX CD Reproducir aleat o- riamente los títulos del CD actual MIX ALL Reproducir aleat o- riamente los títulos de todos los CD General MIX OFF Reproducción normal 1 En el modo C‘n‘C puede haber otros modos de repr oducción disponibles, e[...]

  • Seite 140

    140 F uentes de sonido ext ernas Entrada AUX -IN ¡Peligro! P eligro elevado de lesiones con el conector . La parte saliente del conector de la entrada AUX -IN frontal puede causar lesiones en caso de accidente. La utilización de conect ores o adaptadores r ectos implica un ma yor riesgo de sufrir lesiones. Por est e motivo r ecomendamos usar clav[...]

  • Seite 141

    141 ESP AÑOL Ajustes de sonido En el menú "AUDIO" puede modifi car los siguien- tes ajust es de sonido: Ajustar los niveles de grav es y agudos Ajustar la distribución de volumen izquier da/ derecha (Balance) o bien delant e/detrás (F ader) Ajustar el realce de gra ves a menor volumen (X -Bass). En el menú de audio avanzado también[...]

  • Seite 142

    142 Pulse repetidament e la tecla @ / 2 hasta que esté seleccionada la opción de menú que desee. Efectúe el ajust e (véase el apartado siguien- te). Pulse la tecla MENU•OK ? brevement e para seleccionar otra opción de menú. - o bien - Pulse la tecla DIS/ESC = brev emente para salir del menú. Efectuar un ajuste en el menú de audio avanzad[...]

  • Seite 143

    143 ESP AÑOL Nota: El menú se cierra automáticament e unos 15 segundos después de pulsar la última te- cla y se regr esa a la indicación de la fuente de sonido actual. Efectuar un ajuste en el menú de usuario CDC Ajustar el modo de la entrada AUX post erior . Ajus- tes: ON (para conectar un cambiadiscos u otra fuente de sonido e xterna), OFF[...]

  • Seite 144

    144 Pulse la tecla MENU•OK ? bre vemente para confi rmar la hora introducida. Nota: En el modo de 12 horas (12H MODE) aparece una "A" detrás de la hora para la mañana y "P" para la tarde. 12H/24H MODE Seleccionar el modo de 12 ó 24 horas. Ajustes: 12H, 24H. Pulse la tecla > para abrir el submenú. Pulse la tecla > pa[...]

  • Seite 145

    145 ESP AÑOL PTY (sólo para la región de sintonizador "EUROPE", "USA", "S AMERICA") Sólo posible en el modo de radio PTY: activar o desactivar la función REG. Ajustes: ON (activ a- da), OFF (desactivada). Pulse la tecla > para abrir el submenú. Pulse la tecla > para cambiar entre los ajustes. DISP COL Mezcl[...]

  • Seite 146

    146 TRAF (sólo para la región de sintonizador "EUROPE") Sólo es posible en modo de radio FM: activar o desactivar la prioridad para las noticias de tráfi co. Ajustes: ON (activada), OFF (desactiv ada). Pulse la tecla > para abrir el submenú. Pulse la tecla > para cambiar entre los ajustes. RDS (sólo para la región de sintoni[...]

  • Seite 147

    147 ESP AÑOL Datos t écnicos Suministro de corriente T ensión de funcionamiento: 10,5 - 14,4 V Consumo de corriente En funcionamiento: 10 A 10 segundos tras la desconexión: < 3,5 mA Amplifi cador Pot encia de salida: 4 x 26 vatios sinus- oidales a 14,4 V con 4 ohmnios. 4 x 50 vatios de poten- cia máxima Sintonizador Bandas de ondas en Euro[...]

  • Seite 148

    148 1 T ecla Desbloquear o painel frontal destacá vel 2 T ecla No menu: chamar a opção de menu Rádio: iniciar a sintonização Modo de MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD: mudar para a próxima pasta/pr óximo CD 3 T ecla de ligar/desligar T oque brev e: ligar o auto-rádio Durante o funcionament o: baixar o volume do auto-rádio (Mut e) T oque l[...]

  • Seite 149

    149 PORTUGUÊS Índice Indicações de segurança .........................150 Símbolos utilizados ..............................150 Segurança na estrada ...........................150 Indicações gerais de segurança ..............150 Declaração de conformidade .................150 Indicações de limpeza .............................151 Indi[...]

  • Seite 150

    150 Indicações de segurança Indicações de segurança O auto-rádio f oi fabricado de acordo com os ac- tuais conhecimentos t ecnológicos e as regras credenciadas r eferent es aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança present es nestas instruções. E[...]

  • Seite 151

    151 PORTUGUÊS Indicações de limpeza | Indicações para a remoção | F ornecimento Indicações de limpeza Produt os solventes, de lim peza ou abrasivos, bem como spray para coc kpits e produtos de conser - vação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do auto-rádio. Para a limpeza do auto-rádio, utilize apen[...]

  • Seite 152

    152 Colocar em funcionamento Colocar em funcionamento Colocar/retirar o painel fr ontal O seu auto-rádio está equipado com um painel frontal destacá vel (Release Panel) que o pr otege contra roubo. No moment o de entrega, o painel frontal encontra-se no est ojo fornecido. Para co- locar o rádio em funcionamento após a monta- gem, deve primeir [...]

  • Seite 153

    153 PORTUGUÊS Colocar em funcionamento | Boletins de trânsit o V olume Regular o volume O volume pode ser regulado em passos de 0 (des- ligado) a 50 (máximo). Rode o regulador do volume 4 para alterar o volume. Nota: Se um telef one ou sistema de nav egação esti- ver conectado ao auto-rádio tal como descri- to nas instruções de montagem, o [...]

  • Seite 154

    [...]

  • Seite 155

    155 PORTUGUÊS Modo de rádio A sensibilidade da busca pode ser ajusta- da (consultar o capítulo "Ajustes do utiliza- dor", parágrafo "Efectuar a juste no menu do utilizador", opção de menu "SENS"). Memorizar estações/chamar estações memorizadas Seleccione o nível de memória pre tendido. Se necessário, sinto[...]

  • Seite 156

    156 Modo de rádio | Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD no menu do utilizador", opção de menu "PTY LANG"). Prima brev emente a t ecla 5 / > . O tipo de programa actualment e selecciona- do é brev emente indicado e pode seleccionar um outro tipo de pr ograma. Eventualmente, prima as v ezes necessárias a tecla 5 / >[...]

  • Seite 157

    157 PORTUGUÊS Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD Designação de faixas e direct órios: Máx. 16 caracter es (CD) ou 24 caracte- res (USB) incl. a t erminação ".mp3" ou ".wma" (em caso de mais caracter es, di- minui o número de faixas e pastas r eco- nhecíveis pelo auto-rádio) Não utilizar acentos ou caract ere[...]

  • Seite 158

    158 relho ou o suporte de dados estiver em defeituosos ou os dados transmitidos não puderem ser r eproduzidos, é indicada uma mensagem correspondent e no visor (p. ex. "ERROR" ou "USB ERROR"). Se o leitor multi-CD conectado det ectar , em primeiro lugar , os CDs introduzidos (p. ex. após uma int errupção da alimentação el[...]

  • Seite 159

    159 PORTUGUÊS Busca rápida Mantenha a t ecla 5 / > premida até alcançar a posição pret endida. Interromper a r eprodução Prima a tecla 3 < para interromper ("P AUSE") ou pr osseguir a repr odução. Modo de playlist (apenas no modo de MP3/WMA) O auto-rádio pode r eproduzir pla ylists que tenham sido criadas com um gestor de[...]

  • Seite 160

    160 Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD 2 Except o no modo de play list MP3 Se a função MIX estiver ligada, o símbolo MIX é indicado no visor . Repetição de faixas individuais, CDs ou directórios Prima a tecla 4 RPT < para comutar entre os modos de repr odução: F un- ciona- mento Indicação Signifi cado CD RPT TRACK Repetir a[...]

  • Seite 161

    161 PORTUGUÊS F ontes áudio e xternas T omada AUX -IN dianteira Perigo ! Elevado perigo de ferimentos de vido à fi cha. No caso de acidente, a fi cha que so- bressai na t omada AUX -IN dianteira pode causar ferimentos. A utilização de fi chas rectas ou adap- tadores aumenta o risco de feriment os. Por esta razão, r ecomendamos a utilizaç?[...]

  • Seite 162

    162 V alores para o som No menu de áudio, pode alterar os seguint es va- lores para o som: Ajustar o nível de grav es e de agudos Ajustar a distribuição do som à esquerda/dir ei- ta (Balance) ou à frent e/atrás (F ader) Ajustar a acentuação dos graves com v olume baixo (X -Bass). Para além disso, pode efectuar os seguint es ajus- tes no m[...]

  • Seite 163

    163 PORTUGUÊS Prima as vezes necessárias a tecla @ / 2 até a opção de menu pr etendida estar seleccionada. Efectue o ajust e (consultar o capítulo seguin- te). Prima brev emente a t ecla MENU•OK ? para seleccionar uma outra opção de menu. - ou - Prima brev emente a t ecla DIS/ESC = para sair do menu. Efectuar ajuste no menu áudio ampliad[...]

  • Seite 164

    164 Prima brev emente a t ecla DIS/ESC = para sair do menu. Nota: O menu é automaticament e abandonado apro x. 15 segundos após o último acciona- mento de t ecla e volta para o visor da font e áudio actual. Efectuar ajuste no menu do utilizador Entrada Regular o modo da entrada AUX traseira. Ajust es: ON (para conexão de um leit or multi-CD ou[...]

  • Seite 165

    165 PORTUGUÊS Prima brev emente a t ecla MENU•OK ? para confi rmar a hora introduzida. Nota: No modo de 12 horas (12H MODE), são indi- cados um "A" para a manhã ou um "P" para a tarde, atrás das horas. 12H/24H MODE Seleccionar o modo de 12 ou de 24 horas. Ajus- tes: 12H, 24H. Prima a tecla > para abrir o submenu. Prima[...]

  • Seite 166

    166 PTY (apenas para as regiões de sintonização "EUROPE", "USA", "S AMERICA") Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a função PTY . Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). Prima a tecla > para abrir o submenu. Prima a tecla > para comutar entre os ajustes. DISP COL Misturar as cores para a r[...]

  • Seite 167

    167 PORTUGUÊS Prima a tecla > para abrir o submenu. Prima a tecla > para comutar entre os ajustes. RDS (apenas para a região de sintonização "EUROPE") Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a função RDS. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). Prima a tecla > para abrir o submenu. Prima a tecla > para co[...]

  • Seite 168

    168 Dados técnicos Alimentação eléctrica T ensão de funcionamento: 10,5 - 14,4 V Consumo de corrente Durante o funcionamento: 10 A 10 seg. após a desactivação: < 3,5 mA Amplifi cador Potência de saída: 4 x 26 Watt sinusoidais com 14,4 V em 4 ohms. 4 x 50 W de potência máxima Sintonizador Bandas Europa/T ailândia: FM: 87,5 - 108 MHz[...]

  • Seite 169

    169 DAN SK 1 -tast Lad det aftagelige betjeningspanel gå i ind- greb 2 -tast I menuen: Hent menupunkt Radiotilstand: S tart stationssøgning Mp3-/WMA-/C‘n‘C-/cd-skifter -tilstand: Skif t til næste mappe/næst e cd 3 T ænd-/sluk-tast Kort tryk: Aktivér bilradio I drift: Afbr yd lyden fra bilradioen (Mute) Langt tryk: Deaktiver bilradio 4 L y[...]

  • Seite 170

    170 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger ...........................171 Anvendt e symboler ...............................171 T rafi ksikkerhed ....................................171 Generelle sikk erhedsanvisninger ............171 Overensst emmelseserklæring ................171 Rengøringsanvisninger ...........................172 Om borts[...]

  • Seite 171

    171 DAN SK Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsan visninger Bilradioen er fremstillet i o verensst emmelse med den aktuelle teknisk e udvikling og anerkendt e sik - kerhedst ekniske r egler . Alligevel kan der opstå farer , hvis du ikke o verholder sikk erhedsanvisnin- gerne i denne vejledning. Denne betjeningsvejledning indeholder opl ysnin- ger , de[...]

  • Seite 172

    172 Rengøringsanvisninger | Om bortskaffelse | Medfølgende dele Rengøringsanvisninger Opløsnings-, rengørings- og skur emiddel som for eksempel Cockpit-spra y og plastplejemidler kan indeholder stoffer , der angriber bilradioens overfl ade. Anvend k un en tør eller let fugte t klud, når du rengør bilradioen. Rengør kontakt erne på betjen[...]

  • Seite 173

    173 DAN SK Ibrugtagning Ibrugtagning Montering/afmont ering af betjeningspanel Bilradioen er forsynet med e t aftageligt betje- ningspanel (Release Panel) til beskyttelse mod tyveri. V ed levering befi nder betjeningspanelet sig i det medfølgende e tui. Når du har montere t radioen og skal tage den i brug, skal du f ørst mon- tere be tjeningspa[...]

  • Seite 174

    174 Ibrugtagning | T rafi kradio L ydstyrke Indstilling af lydstyrken L ydstyrken kan indstilles i skridt fra 0 (stum) til 50 (maksimum). Drej på lydstyrk ereguleringen 4 for at æn- dre lydstyrk en. Bemærk: Hvis der er sluttet en t elefon eller et na viga- tionssystem til bilradioen som beskr ev et i monteringsvejledningen, afbrydes lyden i bil[...]

  • Seite 175

    175 DAN SK Radiotilstand Radiotilstand RDS I tuner -regionen "EUROPE" udsender mange FM- sendere et RDS-signal (R adio Data System) sam- men med deres pr ogrammer , som giver mulighed for f ølgende ekstra funktioner: Stationsna vnet vises i displa yet. Bilradioen registr erer trafi kmeldinger og ny- hedsudsendelser og kan aktiver e dem [...]

  • Seite 176

    176 Radiotilstand Gem station/hent gemt station Vælg de t ønskede huk ommelsesniveau. Indstil evt. den ønsk ede station. T r yk på stationstasten 1 - 5 < i ca. 2 sekunder for at gemme den aktuelle sender på tasten. - eller - T r yk kort på stationstasten 1 - 5 < f or at hente den gemt e station. scanne stationer Med scanningsfunktionen [...]

  • Seite 177

    177 DAN SK Radiotilstand | Cd-/mp3-/WMA-/C‘n‘C-/cd-skifter -tilstand Så snart der er fundet en sender , vises kort "PTY FOUND". Hvis blot programtypen fra den indstillede station stemmer ov erens med den aktuelt valgte pr ogramtype, vises skif- tevis pr ogramtype og stationsnavn eller fr e- kvens på displa yet. Bemærk! Hvis der ikk[...]

  • Seite 178

    178 Cd-/mp3-/WMA-/C‘n‘C-/cd-skifter -tilstand C‘n‘C-tilstand Med C'n'C-interfacet fra Blaupunkt (C'n'C = Command and Control) opnås en endnu mer e komf ortabel betjening af apparater og medier , som er sluttet til bilradioen via e t C'n'C-kompati- belt Blaupunkt-interface. Før du tilslutt er et C'n'[...]

  • Seite 179

    179 DAN SK Tilslutning/fjernelse af USB-medie Hvis du vil tilslutte et USB-medie, sk al det med- følgende USB-kabel v ære slutte t til bilradioen (se monteringsvejledningen). Sluk bilradioen, så mediet tilsluttes og afbry- des korr ekt. Slut USB-mediet til USB-kable t, eller fjern det. På displa yet vises USB-symbole t, hvis der er tilsluttet e[...]

  • Seite 180

    180 Under scanningen vises skiftevis "SCAN" og det aktuelle titelnummer på displa yet sam- men med fi lnavnet. Bemærk! I cd-skifter -tilstand varer scanningstiden ca. 10 sekunder pr . titel. F or alle andre tilstande kan scanningstiden indstilles for hver titel (se k ap. "Brugerindstillinger", afsnittet "F oretag indstil[...]

  • Seite 181

    181 DAN SK Cd-/mp3-/WMA-/C‘n‘C-/cd-skifter -tilstand | Eksterne lydkilder Bemærk Du kan aktiver e eller deaktivere visning af cd- tekst på en musik -cd (se kap. "Brugerindstil- linger", afsnittet "F oretag indstillinger i bruger - menuen", menupunktet "CD TEXT"). Hvis du har aktivere t cd-tekst, vises den r eleva[...]

  • Seite 182

    182 L ydindstillinger I audio-menuen kan du ændre f ølgende lydindstil- linger : Indstil bas- og diskantniveau Indstil lydstyrkef ordelingen v enstre/højre (balance) eller for/bag (fader) Indstil basfor øgelsen ved lav l ydstyrke (X -bass). I den udvidede lydmenu kan du desuden f oretage følgende indstillinger : Indstil 3-Band-equalizer : Inds[...]

  • Seite 183

    183 DAN SK Hent og forlad udvidet lydmenu Vælg i l ydmenuen menupunktet "ENHAN- CED". T r yk på tasten > for at åbne ENHANCED- menuen. T r yk på tasten @ / 2 , indtil det øn- skede menupunkt er valgt. For etag indstillingerne (se næste afsnit). T r yk kort på tasten MENU•OK ? for at væl- ge et andet menupunkt. - eller - T r y[...]

  • Seite 184

    184 Brugerindstillinger Hent og forlad brugermenuen T r yk kort på tasten MENU•OK ? f or at åbne menuen. T r yk på tasten @ / 2 , indtil det øn- skede menupunkt er valgt. For etag indstillingerne (se næste afsnit). T r yk kort på tasten MENU•OK ? for at væl- ge et andet menupunkt. - eller - T r yk kort på tasten DIS/ESC = for at forlade[...]

  • Seite 185

    185 DAN SK SCAN TIME Indstil scanningstiden i trin a 5 sekunder . Indstil- linger : 5 – 30. T r yk på tasten > for at åbne underme- nuen. T r yk på tasten @ / 2 for at for etage indstillingen. CLOCK SET Indstilling af klokkeslæt. T r yk på tasten > for at åbne underme- nuen. T r yk på tasten 5 / > for at skifte mel- lem minutter o[...]

  • Seite 186

    186 REG (kun for tuner -region "EUROPE") Kun mulig i FM-radio tilstand: Aktivér eller deak - tiver REG-funktion. Indstillinger : ON (til), OFF (fra). T r yk på tasten > for at åbne underme- nuen. T r yk på tasten > for at skifte mellem ind- stillingerne. PTY L ANG (kun for tuner -region "EUROPE") Kun mulig i FM-radio t[...]

  • Seite 187

    187 DAN SK lem dag og nat på display ets ly sstyrke v ed at tæn- de eller slukke f or bilens lys. AUX EDIT Indtast navnet på A UX-indgangen på bagsiden i AUX -tilstand. Længde: 9 positioner , tegn: A-Z, 0-9. T r yk på tasten > for at åbne underme- nuen. T r yk på tasten 5 / > for at skifte mel- lem positionerne. T egnet på den valgte[...]

  • Seite 188

    188 Nyttige oplysninger Garanti For v ore pr odukter yder vi en producentgaranti for apparat er , der er købt inden for den Europæi- ske Union. Pr odukter , der er købt uden for den Europæisk e Union, er omfattet af de til enhv er tid gældende garantibetingelser for v ores datt ersel- skaber i de respektiv e lande. Garantibetingelserne kan du [...]

  • Seite 189

    189 POL SKI 1 Przycisk Odbloko wywanie zdejmowanego panelu ob- sługi 2 Przycisk W menu: wywoływanie punktu menu T r yb obsługi radia: Rozpoczęcie wyszukiwa- nia stacji T r yb MP3/WMA/C‘n‘C/zmieniarki CD: przej- ście do następnego katalogu / następnej pły- ty CD 3 Przycisk wł./wył. Krótkie naciśnięcie: włączenie urządzenia Podcza[...]

  • Seite 190

    190 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa ....................191 Zastosow ane symbole ...........................191 Bezpieczeństwo w ruchu dr ogowym ........191 Ogólne wskazówki do tyczące bezpieczeństwa ...................................191 Deklaracja zgodności ............................191 Wskazówki doty czące czyszczenia .........[...]

  • Seite 191

    191 POL SKI Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństw a Urządzenie wyproduk owane zostało zgodnie z aktualnymi standar dami rozwoju t echniki i ogól- nie uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Mimo t o może dojść do niebezpieczny ch sytuacji, jeśli nie będą przestrzegane wskazówki bezpieczeństwa zawarte w instrukcji. Niniejsza ins[...]

  • Seite 192

    192 Wskazówki doty czące czyszczenia | Wskazówki do tyczące utylizacji | Zakres dostawy Wskazówki do tyczące czyszczenia Rozpuszczalniki, środki czyszczące oraz ścier - ne, jak również spra ye do czyszczenia kokpit ów i środki do pielęgnacji tworzyw sztuczn ych mogą zawierać składniki, któr e mogłyby uszk odzić po- wierzchnię u[...]

  • Seite 193

    193 POL SKI Uruchamianie Uruchamianie Zakładanie i zdejmowanie panelu obsługi W celu zabezpieczenia przed kradzieżą urządze- nie wyposażone jest w zdejmowan y panel obsłu- gi (Release-Panel). W chwili dostawy panel jest umieszczony w e tui dostarczon ym wraz z urzą- dzeniem. Aby uruchomić odbiornik po zamon- tow aniu, należy najpierw zał[...]

  • Seite 194

    194 Uruchamianie | Komunik aty drogowe wyłączone przyciskiem wł./wył. 3 , to jego wyłą- czenie lub włączenie następuje wraz z zapłonem silnika pojazdu. Głośność Ustawianie głośności Poziom głośności r egulowan y jest w zakresie od 0 (wyłączenie) do 50 (maksimum). Aby zmienić głośność, obracaj głośności 4 . Wskazówka: [...]

  • Seite 195

    195 POL SKI Komunik aty drogowe | T ryb obsługi radia ność. Minimalną głośność komunik atów drogowy ch można zmieniać (patrz roz- dział „Ustawienia użytk ownika”, fragment „Wpr owadzanie usta wień w menu użytkow- nika”, punkt menu „ T A VOL UME”). Aby przerwać odsłuchiwanie k omunika- tu drogow ego, naciśnij przycisk D[...]

  • Seite 196

    196 T ryb obsługi radia Wskazówki: W przypadku strefy odbioru tunera „EU- ROPE”: w zakresie fal FM, przy włączonym priorytecie drogowy ch ( ), będą usta- wiane tylko stacje nada jące komunik aty drogow e. W przypadku stref odbioru tunera „EURO- PE”, „USA ” i „S AMERICA”: w zakr esie fal FM, przy włączonej funkcji PT Y , zos[...]

  • Seite 197

    197 POL SKI T ryb obsługi radia | T ryb CD/MP3/WMA/C‘n‘C/zmieniarki CD Wskazówka: Aby k orzystać z funkcji PTY , należy ją włączyć oddzielnie w menu (patrz rozdział „Ustawie- nia użytko wnika”, fragment „Wpr owadzanie ustawień w menu użytk ownika”, punkt menu „PTY”). Wybieranie typu programu Wskazówka: W strefi e odbio[...]

  • Seite 198

    198 T ryb CD/MP3/WMA/C‘n‘C/zmieniarki CD Firma Blaupunkt nie może zagwarant ować prawidłowego działania c hronion ych przed kopio waniem płyt CD oraz wszystkich do- stępny ch na rynku czysty ch płyt CD i noś- nikó w dany ch USB. Podczas przygot owywania nośnik a dany ch z plika- mi MP3/WMA przestrzegaj następujących zasad: Nazwy utw[...]

  • Seite 199

    199 POL SKI przesyłanyc h dany ch, na wyświetlaczu zo- staje wyświetlon y odpowiedni k omunikat (np. „ERROR” lub „USB ERROR”). Jeśli dołączona zmieniarka CD sprawdza najpierw włożone płyty CD (np. po odłą- czeniu zasilania lub wymianie magazyn- ka), wów czas wyświetlan y jest napis „MAG SCAN”. Jeśli w zmieniarce CD nie ma [...]

  • Seite 200

    200 Wybór katalogu / płyty CD (tylko w trybie MP3/WMA/ C‘n‘C lub zmieniarki CD) Naciśnij przycisk @ / 2 , aby przejść do poprzedniego / kolejnego katalogu.lub płyty CD. Wskazówka: W ten sposób możesz r ównież zmieniać listy odtwarzania urządzenia dołączonego za pomocą interfejsu C‘n‘C. Szybkie wyszukiwanie Naciśnij i przytr[...]

  • Seite 201

    201 POL SKI T ryb CD/MP3/WMA/C‘n‘C/zmieniarki CD Odtwarzanie utworó w w kolejności losowej Naciśnij przycisk 5 MIX < , aby przechodzić pomiędzy trybami odtwarzania: T r yb pracy Wskazanie Znaczenie CD MIX ALL Mieszanie tytułów MP3/ WMA/ C'n'C 1 MIX DIR 2 Mieszanie tytułów z bieżącego katalogu MIX ALL 2 Mieszanie tytułó[...]

  • Seite 202

    202 Ze wnętrzne źródła dźwięku Przednie gniazdo AUX -IN Niebezpieczeństwo! Podwyższone niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez wtyczkę. W razie wypadku wysta jąca wtyczka w przednim gnieździe AUX -IN może być przyczyną obrażeń. St osowanie pr ostej wtyczki lub adap tera zwiększa niebezpieczeństwo obrażeń. Z tego względu zalec[...]

  • Seite 203

    203 POL SKI Ustawienia dźwięku W menu Audio można zmieniać następujące usta- wienia dźwięku: Ustawianie poziomu tonó w niskich i wysokich Równoważenie głośności k anału lewego i pra- wego (Balance) lub głośnik ów przednich i tylny ch (F ader) Regulacja podbicia tonów niskic h przy mini- malnej głośności (X -Bass). Rozszerzone [...]

  • Seite 204

    204 Wywoływanie i opuszczanie rozszerzonego menu Audio Z menu Audio wybierz punkt „ENHANCED”. Naciśnij przycisk > , aby otw orzyć menu ENHANCED. Naciskaj przycisk @ / 2 tyle razy , aż wybierzesz żądany punkt menu. Wprow adź ustawienie (patrz kolejn y frag- ment). Naciśnij przycisk MENU•OK ? , aby wybrać inny punkt menu. - lub - Na[...]

  • Seite 205

    205 POL SKI Ustawienia użytk ownika Wywoływanie i opuszczanie menu użytko wnika Naciśnij przycisk MENU•OK ? , aby otw o- rzyć menu. Naciskaj przycisk @ / 2 tyle razy , aż wybierzesz żądany punkt menu. Wprow adź ustawienie (patrz kolejn y frag- ment). Naciśnij przycisk MENU•OK ? , aby wybrać inny punkt menu - lub - Naciśnij przycisk [...]

  • Seite 206

    206 SENS Możliwe tylk o w trybie obsługi radia FM: Ustawie- nie czułości wyszukiwania stacji. Usta wienia: LO1 (najniższa) – HI6 (najwyższa). Naciśnij przycisk > , aby otw orzyć pod- menu. Naciśnij przycisk @ / 2 , aby wpro wa- dzić ustawienie. SCAN TIME Ustawienie czasu odsłuchu w odstępach 5-sek un- dowyc h. Ustawienia: 5 – 30.[...]

  • Seite 207

    207 POL SKI nio przy wyłączaniu radia samochodowego). W przypadku ustawienia „LAST VOL“, głośność przy włączaniu ograniczona jest do maks. wartości 25. Naciśnij przycisk > , aby wybrać usta wie- nie „LAST VOL ”. - lub - Naciśnij przycisk 5 , aby usta wić głośność przy włączaniu w zakresie od 0 do 50. Naciskaj przycisk [...]

  • Seite 208

    208 lor podświetlenia wyświetlacza zmienia się w sposób ciągły . Naciśnij przycisk MENU•OK ? , aby wybrać aktualnie ustawion y kolor . DIM DA Y/DIM NIGHT Ustawienie jasności wyświetlacza w porze dnia (DIM DA Y) lub nocy (DIM NIGHT). Ustawienia: 1 – 16. Naciśnij przycisk > , aby otw orzyć pod- menu. Naciśnij przycisk @ / 2 , aby [...]

  • Seite 209

    209 POL SKI Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU•OK ? przez dłużej niż 4 sekundy Na wyświetlaczu pojawi się na kr ótko „NORM ON”. Radio samochodowe wyłącza się aut o- matycznie i włącza ponownie z usta wieniami fabrycznymi. Wskazówka: Jeśli naciśniesz i przytrzymasz pr zycisk MENU•OK ? przez krócej niż 4 sekundy , na wyświ[...]

  • Seite 210

    210 1 Tlačítko Uvolnění odnímatelného o vládacího panelu 2 Tlačítko V nabídce: vyvolání položky nabídky Režim rádia: spuštění vyhledávání stanice Režim MP3/WMA/C‘n‘C/měniče CD: přechod na další adresář/CD 3 Tlačítko zapnuto/vypnut o Krátké stisknutí: zapnutí aut orádia Při prov ozu: ztlumení autorádia (M[...]

  • Seite 211

    211 ČESKY Obsah Bezpečnostní pokyny ..............................212 Použit é symboly ...................................212 Bezpečnost za jízdy ..............................212 Všeobecné bezpečnostní pokyny ............212 Prohlášení o shodě ...............................212 Pokyny pr o čistění ................................[...]

  • Seite 212

    212 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Autorádio b ylo vyrobeno v souladu s dnešním sta- vem vývoje t echniky a uznáv anými bezpečnostně- technickými pra vidly . Přesto mohou vzniknout určitá nebezpečí, pokud nebudet e dodržovat bez- pečnostní pokyny uv edené v tomto ná vodu. T ento náv od obsahuje důležité informace[...]

  • Seite 213

    213 ČESKY Pokyny pr o čištění | Pokyny k likvidaci | Rozsah dodá vky Pokyn y pro čistění Rozpouštědla, čisticí a abrazivní prostředky , spreje na čištění int eriéru a prostředky na údržbu plastů mohou obsahovat látky , které b y poškodily povrc h autorádia. K čistění autorádia používejt e pouze suchý nebo mírně [...]

  • Seite 214

    214 Uvedení do pro vozu Uvedení do pr ov ozu Nasazení/sejmutí ovládacího panelu Autorádio je pr o ochranu pro ti krádeži vybaveno odnímatelným ov ládacím panelem. Při dodání se ovládací panel nachází v pouzdru, kt eré je součástí dodávky . Po montáži musíte pr o uvedení rádia do prov ozu nejprve nasadit ovládací pane[...]

  • Seite 215

    215 ČESKY Uvedení do pro vozu | Dopravní vysílání Hlasitost Nastavení hlasit osti Hlasitost je možno nasta vit od 0 (vypnuto) do 50 (max.). Pro změnu hlasit osti otáčejte r egulátorem hlasitosti 4 . Upozornění: Pokud je s aut orádiem propojený t elefon nebo navigační syst ém (způsobem popsa- ným v montážním návodu), aut or?[...]

  • Seite 216

    216 Režim rádia Režim rádia RDS V oblasti tuneru „EUROPE“ vysílá velk é množství stanic FM kromě svého pr ogramu signál RDS (Radio Data System), kt erý umožňuje následující dodatečné funkce: Na displeji se zobrazí název stanice . Autorádio r ozpozná dopravní zpra vodajství a vysílání zpráv a může na ně v jak ém[...]

  • Seite 217

    217 ČESKY Režim rádia Uložení stanice/vyvolání uložené stanice Z volte požado vanou úro veň předvolb y . Příp. nalaďte požadov anou stanici. Pro uložení aktuální stanice pod příslušné tla- čítko předv olby držt e cca 2 sekundy stisknuté tot o tlačítko předv olby 1 -5 < . - resp. - Pro vyvolání uložené stanice[...]

  • Seite 218

    218 Režim rádia | Režim CD/MP3/WMA/C‘n‘C/měniče CD Vyhledávání stanic Stisknět e tlačítko @ / 2 . Jakmile začne vyhledávání, zobrazí se na dis- pleji krátce „SEARCH“. Pot é se zobrazí aktuál- ní typ programu . Jakmile je nalezena stanice, zobrazí se krátce „PTY FOUND“. Dokud typ programu naladěné stanice souhlas[...]

  • Seite 219

    219 ČESKY Režim CD/MP3/WMA/C‘n‘C/měniče CD Přípona audiosouborů: .MP3 pro soubory MP3 .WMA pro soubory WMA Soubory WMA jen bez správy digitálních dat (DRM) a vytvořené pomocí programu Windo ws Media Play er od verze 8 T agy MP3 ID3: verze 1 a 2 Rychlost dat ového t oku pr o vytváření audio- souborů: MP3: 32 až 320 kbps WMA: 3[...]

  • Seite 220

    220 Vyjmutí CD Upozornění: Vysunuté CD, kt eré neodeber ete, se po cca 10 sekundách aut omaticky zasune zpět. CD můžete tak é vysunout, když je autorá- dio vypnuté nebo když je aktivní jiný audi- ozdroj. Pro vysunutí v loženého CD stiskněte tlačítk o : . Připojení/odpojení média USB Aby ste mohli připojit médium USB, mus[...]

  • Seite 221

    221 ČESKY Na displeji se krátce zobrazí název zvoleného seznamu skladeb a začne se přehrávat první skladba ze seznamu skladeb. Opuštění režimu seznamu skladeb Cca 2 sekundy držte stisknut é tlačítko 2 < : Na displeji se krátce zobrazí „LIST OFF“. Bude pokračovat přehrá vání aktuální skladby . Přehrání ukázek vš[...]

  • Seite 222

    222 Režim CD/MP3/WMA/C‘n‘C/měniče CD / Externí audiozdroje Prov oz Zobrazení Význam MP3/ WMA/ C‘n‘C 01 ABC Název souboru ABCDEF Interpr et 1 ABCDEF Název alba 1 PLA Y 02:15 Hrací doba CLK 18:33 Čas CDC T 01 02:15 Číslo skladby a hrací doba T 01 18:33 Číslo skladby a čas CD 02T 03 Číslo CD a číslo skladby 1 Interpr et a n[...]

  • Seite 223

    223 ČESKY Pomocí vhodného adapt éro vého kabelu můžete k aut orádiu připojit až 3 rozhraní Blaupunkt podporující C'n'C. Aby aut o- rádio mohlo rozlišov at různá rozhraní, můžete k aždému rozhraní přiřadit individu- ální číslo přístroje (viz kapit ola „Uživatelsk á nastavení“, oddíl „N astavení v u[...]

  • Seite 224

    224 F ADER Rozdělení hlasitosti vpředu/vzadu. Nasta vení: R9 (vzadu) až F9 (vpředu). Pro ot evření podnabídky stisknět e tlačítko > . Stisknutím tlačítk a @ / 2 pr oveďt e nastavení. X-B A S S Přidání basů při nízké hlasit osti. Nastavení: 0 (vyp.) až 3 (největší přidání). Pro ot evření podnabídky stisknět e t[...]

  • Seite 225

    225 ČESKY PRESETS V olba přednastavení ekv alizéru. Nastavení: POP , ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (bez přednastavení). Pro ot evření podnabídky PRESETS stiskněte tlačítk o > . Pro přechod mezi nasta veními stiskněte tlačítko @ / 2 . Uživatelsk á nastavení Vyvolání a opuštění uživat elské nabídky Pro ot evření nabídky k[...]

  • Seite 226

    226 SENS T oto nastav ení je možné pouze v režimu rádia FM: Nastavení citliv osti vyhledávání stanice. Nasta ve- ní: L O1 (nejmenší) – HI6 (největší). Pro ot evření podnabídky stisknět e tlačítko > . Stisknutím tlačítk a @ / 2 pr oveďt e nastavení. SCAN TIME Nastavení délky přehrání uk ázek v krocích po 5 sekun[...]

  • Seite 227

    227 ČESKY Pro volbu nasta vení „LAST V OL“ stiskněte tla- čítko > . - nebo - Pro nasta vení hlasitosti při zapnutí od 0 do 50 stiskněte tlačítk o 5 . Pro nasta vení stiskněte tlačítk o @ / 2 nebo otáčejte r egulátor em hlasitosti 4 . REG (jen pro oblast tuneru „EUROPE“) T oto nastav ení je možné pouze v režimu rádi[...]

  • Seite 228

    228 Pro ot evření podnabídky stisknět e tlačítko > . Stisknutím tlačítk a @ / 2 pr oveďt e nastavení. Je-li vaše autorádio připojeno tak , jak je popsáno v montážním návodu, a má-li odpo vídající přípoj- ku, přepíná se jas displeje pro den a noc zapnutím nebo vypnutím osvětlení vozidla. AUX EDIT Zadání názvu za[...]

  • Seite 229

    229 ČESKY Užitečné inf ormace Záruka Pro výr obky zakoupené v Evr opské unii poskytuje- me záruku výrobce. Pr o přístroje zak oupené mimo území Evropsk é unie platí záruční podmínky , kte- ré b yly stanov eny našimi příslušnými obchodními zástupci v jednotlivých zemích. Záruční podmínky si můžete vyv olat na adr[...]

  • Seite 230

    230 1 -näppäin Irrot ettav an etupaneelin lukituksen av aus 2 -näppäin Valik ossa: valikkokohdan a vaus Radiokä yttö: asemanhaun aloitus MP3-/WMA-/C'n'C-/CD-vaihtaja-kä yttö: vaihto seuraavaan k ansioon / seuraavaan CD-le vyyn 3 Virtakatkaisin (On/Off) L yhyt painallus: autoradion päällekytk entä Kä ytössä: autoradion m ykis[...]

  • Seite 231

    231 SUOMI Sisältö T ur vallisuusohjeita .................................232 Kä ytetyt tunnukset................................232 Liik enneturvallisuus ..............................232 Yleiset turvallisuusohjeet .......................232 Vaatimust enmukaisuusvak uutus .............233 Puhdistusohjeet .....................................233 [...]

  • Seite 232

    232 T urvallisuusohjeita T ur vallisuusohjeita Tämä autoradio on valmiste ttu tekniikan viimei- simmän tason ja hyväksyttyjen turvallisuusteknis- ten säät öjen mukaan. Siitä huolimatta voi syntyä vaaroja, mik äli et noudata tässä ohjekirjassa an- nettuja turvallisuusohjeita. Tämä ohjekirja sisältää tärk eitä tietoja, joita nou- d[...]

  • Seite 233

    233 SUOMI Puhdistusohjeet | Hävitysohjee t | T oimitussisältö Puhdistusohjeet Liuotin-, puhdistus- ja hankausainee t sekä Cock - pit-suihkee t ja muovien hoitoainee t voivat sisäl- tää sellaisia aineita, jotka sy övyttäv ät autoradion pintaa. Kä ytä autoradion puhdistukseen vain kuiv aa tai lievästi k ostute ttua liinaa. Puhdista tarvi[...]

  • Seite 234

    234 Käytt öönotto Kä yttöönott o Etupaneelin kiinnitys/irro tus Autoradiossa on v arkaussuojana irro tetta va etu- paneeli (Release Panel). Etupaneeli toimit etaan oheisessa ko telossa. Ottaaksesi radion asennuk - sen jälkeen k äytt öön etupaneeli täytyy kiinnittää paikalleen (katso k ohta "Etupaneelin kiinnitys" tässä luvu[...]

  • Seite 235

    235 SUOMI Käytt öönotto | Liik enneradio Äänenvoimakk uus Äänenvoimakkuuden säät ö Äänenvoimakk uutta voidaan säätää ask eleittain 0 (pois päältä) – 50 (suurin voimakkuus) v älillä. Muuta äänenvoimakk uutta äänenv oimak - kuussäädintä 4 kääntämällä. Huomautus: Jos puhelin tai navigointijärjest elmä on yhdis- tet[...]

  • Seite 236

    236 Radiokäytt ö Radiokä yttö RDS Viritinalueella "EUROPE" monet FM-asemat lähet- tävät ohjelman lisäksi RDS-signaalin (Radio Data System), jok a mahdollistaa seuraavat lisät oimin- not: Näyt össä ilmoitetaan aseman nimi . Autoradio tunnistaa liik ennetiedotukse t ja uu- tislähetykset ja p ystyy kytk emään ne jokaisella toi[...]

  • Seite 237

    237 SUOMI Radiokäytt ö Aseman tallentaminen/tallennetun aseman avaaminen Valitse haluamasi muistitaso. Viritä tarv. haluamasi asema. Paina asemanäppäintä 1 - 5 < n. 2 sekun- tia, kun haluat tallentaa n ykyisen aseman kyseiselle näppäimelle. - tai - Paina asemanäppäintä 1 - 5 < lyhy esti, kun haluat avata tallenne tun aseman. Radioa[...]

  • Seite 238

    238 Radiokäytt ö | CD-/MP3-/WMA-/C'n'C-/CD-vaihtaja-käytt ö Heti kun asema lö ytyy , näyttöön tulee he tkek - si "PTY FOUND". Niin kauan kun virit etyn ase- man ohjelmatyyppi täsmää nykyisin valittuna olevan ohjelmatyypin k anssa, näyt össä näy- tetään vuor otellen ohjelmatyyppi ja aseman nimi tai taajuus. Huoma[...]

  • Seite 239

    239 SUOMI CD-/MP3-/WMA-/C'n'C-/CD-vaihtaja-käytt ö Kappaleiden maksimimäärä: 20 000 C'n'C-käytt ö Blaupunktin C'n'C-liitännän (C'n'C = Command and Control) a vulla voit ohjata muka vasti laitteita ja tieto välineitä, jotka on kytk etty C'n'C-yhteenso- pivan Blaupunkt-liittymän kautta aut[...]

  • Seite 240

    240 USB-tieto välineen kytkeminen/ irrottaminen Kun haluat kytk eä USB-tiet ovälineen järjestel- mään, oheinen USB-kaapeli tä ytyy olla autoradi- oon liitettynä (k atso Asennusohjeet). K ytke autoradio pois päältä, jotta tie tov äli- neen sisään- ja uloskirjaus tapahtuu oikein. K ytke USB-tieto väline USB-kaapeliin, tai vedä se irti[...]

  • Seite 241

    241 SUOMI Kaikkien kappaleiden esitt elysoitto Selailuhakutoiminnolla v oit tehdä kaikkien k äyt et- tävissä ole vien kappaleiden esittely soiton. Paina näppäintä MENU•OK ? n. 2 sekuntia, kun haluat kä ynnistää esittel ysoiton, tai lyh y- esti, kun haluat kuunnella parhaillaan esitt e- lysoit ettav aa kappaletta edelleen. Esittely soito[...]

  • Seite 242

    242 CD-/MP3-/WMA-/C'n'C-/CD-vaihtaja-käytt ö | Ulkoiset audioläht eet Kä yttö Nä yttö Merkitys MP3/ WMA/ C'n'C 01 ABC Tiedostonimi ABCDEF Esittäjä 1 ABCDEF Albumin nimi 1 PLA Y 02:15 Soittoaika CLK 18:33 Kellonaik a CDC T 01 02:15 Kappaleen numero ja soit- toaika T 01 18:33 Kappaleen numero ja kellonaik a CD 02T 03 CD-l[...]

  • Seite 243

    243 SUOMI Radion ohjaamiseksi C'n'C-kä ytöllä lue luku "CD-/MP3-/WMA-/C'n'C-/CD-vaihta- ja-kä yttö". V oit kytkeä sopivalla so vitinjohdolla enin- tään 3 C'n'C-yhteensopivaa Blaupunkt-liit- tymää autoradioon. Jotta aut oradio py styi- si erottamaan erilaise t liittymät toisistaan, voit k ohdentaa j[...]

  • Seite 244

    244 Av aa alivalikko painamalla näppäintä > . T ee asetus painamalla näppäintä @ / 2 . F ADER Äänenvoimakk uuden jako e teen/taakse. Asetus- vaihtoehdo t: R9 (taakse) – F9 (eteen). Av aa alivalikko painamalla näppäintä > . T ee asetus painamalla näppäintä @ / 2 . X-B A S S Alhaisella äänenvoimakk uudella tapahtuva bas- son k[...]

  • Seite 245

    245 SUOMI Paina näppäintä 5 / > , kun haluat vaihtaa alivalik on kä ytettä vissä olevien ase- tusten välillä. PRESETS T aajuuskorjaimen esiasetuksen v alinta. Asetus- vaihtoehdo t: POP , ROCK, CL ASSIC, P-EQ OFF (ei esiasetusta). Av aa alivalikko PRESET S painamalla näppäin- tä > . Vaihda ase tusten välillä painamalla näppäint?[...]

  • Seite 246

    246 T ee säätö painamalla näppäintä @ / 2 tai kääntämällä äänenv oimak - kuussäädintä 4 . SENS Mahdollista vain FM-radiokä ytössä: Asemanhak u- herkkyyden säätö. Asetusv aihtoehdot: L O1 (vä- häisin) – HI6 (suurin). Av aa alivalikko painamalla näppäintä > . T ee asetus painamalla näppäintä @ / 2 . SCAN TIME Esitte[...]

  • Seite 247

    247 SUOMI oleva äänen voimakkuus on ra joitettu enintään ta- solle 25. Paina näppäintä > , kun haluat valita asetuksen "LAST VOL". - tai - Paina näppäintä 5 , jotta voit säätää pääl- lekytke ttäessä voimassa olev aksi äänenvoi- makkuudeksi 0 – 50. T ee säätö painamalla näppäintä @ / 2 tai kääntämällä ä[...]

  • Seite 248

    248 T ee asetus painamalla näppäintä @ / 2 . Kun aut oradio on kytke tty asennusohjeiden mu- kaisesti paikalleen ja aut ossa on asiaankuuluva liitäntä, näyt ön kirkkauden vaiht o päivää ja yö tä varten tapahtuu auton valojen päälle- ja poiskyt- kennän m yö tä. AUX EDIT Nimen antaminen taustapuolella olevalle A UX - tulolle AUX -kä[...]

  • Seite 249

    249 SUOMI Hyödyllisiä tie toja Ta k u u Euroopan Unionin alueella ost etuille tuotteille my önnämme valmistajan tak uun. Euroopan Unio- niin kuulumattomista maista ost etuille laitt eille pätev ät asianomaisen maahantuojan soveltamat takuuehdot. T akuuehdot voit k atsoa sivustolta www .blau- punkt.com tai tilata ne suoraan osoitteesta: Blaupu[...]

  • Seite 250

    250 1 ny omógomb Lev ehető k ezelőpanel kiret eszelése 2 ny omógomb A menüben: Menüpont lehívása Rádió-üzemmód: Állomásker eső indítása MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-váltó-üzemmód: A kö vetk ező mappára/kö vetk ező CD-re váltás 3 Be/Ki ny omógomb Röviden n yomni: Aut órádió bekapcsolása Üzem közben: A utórádiót hal[...]

  • Seite 251

    251 MAG YAR T ar talom Biztonsági tudnivalók .............................252 Alkalmazott szimbólumok ......................252 Közlek edésbiztonság ............................252 Általános biztonsági tudnivalók...............252 Megfelelőségi nyilatk ozat .......................252 Tisztítási tájékoztat ók .......................[...]

  • Seite 252

    252 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Az autórádió-k észülék a technik a jelenlegi állásá- nak és az általánosan elismert biztonságtechnikai szabályoknak megfelelően k észült. Ennek ellené- re veszél yek léphetnek f el, amennyiben az ebben az útmutatóban leírt biztonsági tudnivalókat nem veszi fi gyelembe. Ez[...]

  • Seite 253

    253 MAG YAR Tisztítási tájékoztatók | Ártalmatlanítási tájék oztatók | A csomag tartalma Tisztítási tájékoztat ók Oldószerek, tisztít ószerek és súr olószerek, va- lamint műszerfalápoló spray-k, műan yagápoló szerek oly an anyagok at tartalmazhatnak, melyek megtámadják az autórádió felüle tét. Az autórádió tisz[...]

  • Seite 254

    254 Üzembe helyezés Üzembe helyezés K ezelőpanel levét ele/felhely ezése Autórádió-k észüléke lopás ellen egy le vehető k e- zelőpanellel (Release-Panel) felszer elt. Szállítás- kor a k ezelőpanel egy mellékelt t okban található. Az autórádió beszer elését köv ető üzembe hely e- zésekor először f el kell hely eznie[...]

  • Seite 255

    255 MAG YAR Üzembe helyezés | K özlekedési információ Hangerő Hangerő beállítása A hangerő 0 (ki) és 50 (legnagyobb) k özött fok o- zatosan állíthat ó. For gassa el a hangerőszabályzót 4 , a hang- erő megváltoztatásához. Tájékoztat ó: Amennyiben a beszer elési útmutató szerint egy navigációs r endszer , vagy egy tel[...]

  • Seite 256

    256 Közlek edési információ | Rádió-üzemmód „Felhasználói beállítások“ f ejezet, „Beállí- tások elvégzése a f elhasználói menüben“ szakasz, „ T A VOL UME“ menüpont). Egy éppen hallható k özlekedési inf ormáció megszakításához ny omja meg a DIS/ESC = ny omógombot. Rádió-üzemmód RDS (Rádió adatrendsze[...]

  • Seite 257

    257 MAG YAR Rádió-üzemmód Az „EUROPE“, „USA“ és „S AMERICA“ tu- ner -régiónál: Az FM-hullámsá von, bekap- csolt PTY-funkció eset ében az aktuálisan kiválaszto tt programtípus k erül kijelzésre, és ez megváltoztathat ó (lásd „PTY“ a feje- zet alatt). A ker eső érzéken ysége beállítható (lásd a „Felhaszn[...]

  • Seite 258

    258 Rádió-üzemmód | CD-/MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-váltó-üzemmód Programfajta választása Tájékoztat ó: Az „EUROPE“ tuner -régióban a pr ogramfajták kijelzéseinek n yelv ét beállíthatja (lásd a „Fel- használói beállítások“ fejezet, „Beállítások elvégzése a f elhasználói menüben“ szakasz, „PTY L ANG“ men[...]

  • Seite 259

    259 MAG YAR CD-/MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-váltó-üzemmód Címek és kön yvtárak elnev ezése: Legfeljebb 16 karakt er (CD), illetve 24 karakter (USB) a fájlkit erjesztést „.mp3“, illetve. „.wma“ beleértve (t öbb karakter ese tében az autórádió által f elis- mert címek és mappák száma csökken) Ékeze t és különleges karak[...]

  • Seite 260

    260 nem játszódnak le, ennek megfelelő jelzés válik látható vá a kijelzőn (pl. „ERROR“, vagy „USB-ERROR“). Amennyiben a csatlak oztato tt CD-váltó a behelyeze tt CD-ke t először csak felismeri (pl. egy áramszünet után, vagy egy tár csere után), addig a „MAG SCAN“ jelzés láthat ó. Amennyiben a CD-vált ó nem tartalm[...]

  • Seite 261

    261 MAG YAR Gyors k eresés T ar tsa leny omva a 5 / > nyomógom- bot addig, míg a kívánt hely elér ésre k erül. A lejátszás megszakítása Nyomja meg a 3 < nyomógombot a le- játszás megszakításához („P AUSE“) ille tve folytatásához. Lejátszólista-üzemmód (csak MP3-/WMA-üzemmódban) Az autórádió k épes olyan lejá[...]

  • Seite 262

    262 CD-/MP3-/WMA-/C‘n‘C-/CD-váltó-üzemmód / Külső hangforrások 2 MP3-lejátszólista-üzemmódban nem Amennyiben a MIX -funkció be van kapcsolva, a MIX -szimbólum megjelenik a kijelzőn. Egyes címek, ille tve CD-k, vagy kön yvtárak ismételt lejátszása. Nyomja meg a 4 RPT < ny omógombot a lejátszási módok közö tti váltá[...]

  • Seite 263

    263 MAG YAR Hátoldali A UX -bemenet A hátoldali A UX-bemene ten (Rear -AUX -IN) ker esz- tül különböző külső hangforrások at csatlakoztat- hat az autórádióhoz: A Blaupunkt-tartozékprogram C‘n‘C-támoga- tottságú k észülékei (pl. egy C‘n‘C-támogatott- ságú Bluetoo th®/USB- vagy iPod®/USB-int er - fész; C‘n‘C = Pa[...]

  • Seite 264

    264 Equalizer -előbeállítások választása Tájékoztat ó: A basszusok, közepek és magasságok minden esetben az aktuális hangforrást érintve k erül- nek tárolásra. Audió menü lehívása és elhagyása Nyomja meg az A UD A nyomógombot az audió-menü megnyitásához. Nyomja meg a @ / 2 nyomógombo t annyiszor , míg a kívánt menü[...]

  • Seite 265

    265 MAG YAR Beállítások elvégzése a bővít ett audió menüben E-BASS Basszus-frekvencia és minőségi fakt or beállítása. Beállítások: Basszus-frekvencia: 60/80/100/200 Hz Minőségi faktor : 1,0/1,25/1,5/2,0 Nyomja meg a > ny omógombot az E-BASS almenü megnyitásához. Nyomja meg a @ / 2 nyomógombo t a „FREQ“ (frekvencia) ?[...]

  • Seite 266

    266 Tájékoztat ó: A menüt kb. 15 másodperccel az ut olsó gombny omást kö vetően aut omatikusan bezá- ródik és a k észülék visszatér az aktuális hang- forrás kijelzőjéhez. Beállítások elvégzése a felhasználói menüben CDC A hátoldali A UX-bemene t módjának beállítása. Beállítások: ON (egy CD-váltó, v agy egy má[...]

  • Seite 267

    267 MAG YAR CLOCK SET Az óra beállítása. Nyomja meg a > ny omógombot az alme- nü megnyitásához. Nyomja meg a 5 / > ny omógombot a percek és órák k özötti váltáshoz. A perc- és órajelzés villog, ha kiv álasztásra került. Nyomja meg a @ / 2 nyomógombo t a percek és órák beállításához. Nyomja meg a MENU•OK ? n yom[...]

  • Seite 268

    268 REG (Csak az „EUROPE“ tuner -régióban) Csak FM-rádió-üzemmódban lehetséges: REG- funkció be-és kikapcsolása. Beállítások: ON (be), OFF (ki). Nyomja meg a > ny omógombot az alme- nü megnyitásához. Nyomja meg a > ny omógombot a beállítá- sok közö tti váltáshoz. PTY L ANG (Csak az „EUROPE“ tuner -régióban) [...]

  • Seite 269

    269 MAG YAR Amennyiben aut órádiója a beszerelési utasítás- ban leírtak szerint csatlakozik és gépjárműve egy megfelelő csatlakozással r endelkezik, a ki jelző fén yer ejének átváltása a gépkocsi-világítás be- és kikapcsolásáv al történik. AUX EDIT A hátoldali A UX-bemene t nevének megadása AUX -üzemmódban. Hossz: 9[...]

  • Seite 270

    270 „NORM OFF“ jelzés jelenik meg a kijelzőn, a jelenlegi beállítások pedig megmaradnak. Hasznos információk Garancia Az Európai Unión belül vásár olt termék ekre gyár - tói garanciát n yújtunk. Az Európai Unión kívüli országokban az adott külf öldi képvisele tünk által kiadott garanciafelt ételek érvény esek. A ga[...]

  • Seite 271

    271 РУССКО 1 Кнопка Разблокировка съемной панели управления 2 Кнопка В меню: выбор пункта меню Режим радио: запуск поиска радиостанций Режим MP3/WMA/C‘n‘C/CD-чейнджер: пе- реход к следующей папке/сле?[...]

  • Seite 272

    272 Оглавление Указания по технике безопасности ........273 Используемые символы .......................273 Безопасность движения .......................273 Общие указания по технике безопасности ......................................273 [...]

  • Seite 273

    273 РУССКО Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Автомагнитола произведена в соответствии с современным уровнем развития науки и тех- ники и признанными правилам[...]

  • Seite 274

    274 Указания по очистке | Указания по утилизации | Комплект поставки Заявление о соответствии Настоящим фирма "Blaupunkt GmbH" заявляет, что автомагнитола San Francisco 300 соответс- твует основополага?[...]

  • Seite 275

    275 РУССКО Включение устройства Включение устройства Снятие/установка панели управления Для защиты от похищения Ваша автомагнитола оснащена съемной панелью управления (Release- Panel). Панель упра[...]

  • Seite 276

    276 Включение устройства | Дорожная информация 3 , то она будет включаться и выключаться одновременно с зажиганием. Громкость Регулировка громкости Громкость можно регулировать в диапазоне от[...]

  • Seite 277

    277 РУССКО Дорожная информация | Режим радио Примечания: На время трансляции включенной свод- ки дорожной информации уровень громкости увеличивается. Вы можете настроить для дорожной информа?[...]

  • Seite 278

    278 Режим радио Примечания: Для региона тюнера "EUROPE": В диа- пазоне волн FM при включенном при- оритете дорожной информации ( ) настраиваются только те радиостанции, которые передают сводки д[...]

  • Seite 279

    279 РУССКО Режим радио| Режим CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD-чейнджер щи функции PTY Вы можете, таким образом, це- ленаправленно искать передачи определенно- го типа программ, к примеру, рок-музыку или спортивные п[...]

  • Seite 280

    280 Режим MP3/WMA/C‘n‘C/CD-чейнджер Примечания: Для обеспечения безукоризненной рабо- ты используйте CD-диски исключительно с логотипом "Compact-Disc". Фирма "Blaupunkt" не может гарантиро- вать надл?[...]

  • Seite 281

    281 РУССКО Если автомагнитола должна предваритель- но перед воспроизведением произвести считывание данных с подсоединенного уст- ройства или носителя данных, то на это вре- мя на дисплее появ?[...]

  • Seite 282

    282 Выбор папки/CD-диска (только для режимов MP3/WMA/ C‘n‘C или CD-чейнджер) Нажимайте кнопку @ / 2 , чтобы переходить к предшествующей/следующей папке или предшествующему/следующему CD-диску. Примечани?[...]

  • Seite 283

    283 РУССКО Режим MP3/WMA/C‘n‘C/CD-чейнджер Воспроизведение треков в случайной последовательности Нажимайте кнопку 5 MIX < , чтобы пере- ключаться между режимами воспроизве- дения: Режим Дисплей Знач[...]

  • Seite 284

    284 Внешние аудиоисточники пункт меню "CD TEXT"). При включенном CD-тексте в начале каждого трека осущест- вляется однократный показ соответствую- щего CD-текста в виде бегущей строки. Внешние а[...]

  • Seite 285

    285 РУССКО Воспроизведение начинается. Примечание: Вы можете задать собственное имя для тыльного входа AUX, которое будет отоб- ражаться в AUX-режиме на дисплее, когда Вы выбрали подсоединенный а?[...]

  • Seite 286

    286 X-BASS Подъем низких частот при низком уровне гром- кости. Настройки: 0 (выкл.) до 3 (максималь- ный подъем). Нажмите кнопку > , чтобы открыть под- меню. Нажмите кнопку @ / 2 , чтобы осу- ществить настр[...]

  • Seite 287

    287 РУССКО Нажимайте кнопку @ / 2 , чтобы переключиться между настройками. Пользовательские настройки Вызов и выход из меню пользователя Нажмите кратковременно кнопку MENU•OK ? , чтобы открыть мен?[...]

  • Seite 288

    288 SENS Возможно только в режиме FM-радио: Настрой- ка чувствительности поиска радиостанций. Настройки: LO1 (минимальная) – HI6 (макси- мальная). Нажмите кнопку > , чтобы открыть под- меню. Нажимайте к[...]

  • Seite 289

    289 РУССКО ON VOLUME Установка громкости при включении. Настрой- ки: 0 – 50 или LAST VOL (последний установ- ленный перед выключением автомагнитолы уровень громкости). При настройке "LAST VOL" громкость[...]

  • Seite 290

    290 На дисплее попеременно отображается "SCANNING" и "OK (MENU)" и цвет подсвет- ки дисплея непрерывно меняется. Нажмите кратковременно кнопку MENU•OK ? , чтобы выбрать текущий на- строенный цвет[...]

  • Seite 291

    291 РУССКО Нажимайте кнопку @ / 2 пока не будет выбран пункт меню "NORMSET". Нажмите и удерживайте более 4 секунд кнопку MENU•OK ? . На дисплее кратковременно отображается "NORM ON". Автомагнитола [...]

  • Seite 292

    292 Koopдинаты cepви сных сиужб: Poccия: Mocква, «Сoвинсервис», ул. M. Pacкoвoй, д. 12 Tел.: (495) 613-25-79, 612-47-77 С.-Петербург, «Сoвинсервис», Суворовский пр., 35 Tел.: (812) 275-01-21 Η. Ηовгород, «Сoвинсервис - Η. Ηовгород», ул. З[...]

  • Seite 293

    293 РУССКО ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН № Модель Серийный номер Дата продажи Продавец Штамп магазина Национальный сервисный центр Блаупункт: РТЦ «Совинсервис» Россия, 125040, Москва, ул. Марины Расковой, 12 [...]

  • Seite 294

    294 Уважаемые господа! Благодарим Вас за выбор продукции Блаупункт. Более 70 лет компания специализируется в области разработки и производства автомобильной аудио- и видеотехники. Наши передо?[...]

  • Seite 295

    295 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 Πλήκτρο Απασφάλιση αποσπώμενης πρόσοψης 2 Πλήκτρο Στ ο μενού : Κλήση σημείου επιλο γής Λειτουργία ραδιοφώ νου: Εκκίνηση αν αζήτη- σης σταθμών Λειτουργία MP3/WMA/C‘n‘C/CD c hanger: Αλλαγή στ[...]

  • Seite 296

    296 Περιεχόμενα Οδηγίες ασφαλείας .................................297 Σύμβολα .............................................297 Οδική ασφάλεια ....................................297 Γ ενικές οδηγίες ασφαλείας ......................297 Δήλωση συµµόρφωσης ........[...]

  • Seite 297

    297 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες ασφαλείας Οδηγίες ασφαλείας Τ ο ραδιόφωνο κατασκε υάστηκε σύμφων α με την σημερινή εξέλιξη της τεχνο λογίας κ αι τους αναγν ω- ρισμένους κ ανόνες ασφάλ ειας. Παρόλα αυτά μπ?[...]

  • Seite 298

    298 Οδηγίες καθαρισμού | Υποδείξεις για την αποκομιδή | Περιεχ όμενο συσκευασίας Οδηγίες καθαρισμού Απορρυπαντικά κ αι γενικά υ λικά καθαρισμού κ αθώς και σπρέι για ταμπλό κ αι προστατευτικό π?[...]

  • Seite 299

    299 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενερ γοποίηση Ε νεργοποίηση Τ οποθέ τηση/αφαίρεση πρόσοψης Τ ο ραδιόφωνο του αυτ οκινήτου σας είναι εξ οπλι- σμένο με αποσπώμενη πρόσοψη (Release-Panel) για την προστασία κατά της κλοπής. [...]

  • Seite 300

    300 Ενερ γοποίηση | Πληροφορίες οδικής κυκλοφορίας τοποθέτησης, και δεν τέθηκε εκτ ός λειτουργίας με το πλήκτρο ON/OFF 3 θα ενεργ οποιηθεί και θα απενεργοποιηθεί με το διακ όπτη της μηχανής. Έ ντασ?[...]

  • Seite 301

    301 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πληροφορίες οδικής κυκλοφορίας | Λειτουργία ραδιοφώ νου Υποδείξεις: Η ένταση αυξάνεται κατά τη μετάδοση μίας ανακοίν ωσης για την οδική κυκλοφορία . Μπορείτε να ρυθμίσετε την ελάχ[...]

  • Seite 302

    302 Λειτουργία ραδιοφών ου Υποδείξεις: Για τη ζώ νη ραδιοφώνου "EUROPE": Σ την περιοχή συχνο τήτων FM με ενερ γοποιημένη προτεραιότητα πληροφοριώ ν οδικής κυκλο- φορίας ( ) ρυθμίζ εται μόνο ο στα[...]

  • Seite 303

    303 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία ραδιοφών ου | Λειτουργία CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer μουσική ή αθλητικά. Προσέξτε, ό τι το PTY δεν υπο- στηρίζ εται από όλους τους σταθμούς. Υπόδειξη: Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτου[...]

  • Seite 304

    304 Λειτουργία CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer μέσων αποθήκ ευσης USB που είναι διαθέσι- μα στο εμπόριο. Προσέξτε κατά την προετοιμασία ενός μέσου απο- θήκευσης με MP3/WMA τα ακ όλουθα στοιχ εία: Ονομασία κ ομματιώ[...]

  • Seite 305

    305 ΕΛΛΗΝΙΚΑ αρκέσει μέχρι κ αι 1 λεπτό. Εάν η συσκε υή ή το μέσο αποθήκε υσης είναι ελατ τωματικό ή δεν μπορούν τα αναπαραχθούν τα μετα- βιβασθέντα αρχεία , εμφανίζ εται ένα αντί- στοιχο μήνυμα στ[...]

  • Seite 306

    306 Επιλογή φακ έλου/CD (μόν ο σε λειτουργία MP3/WMA/ C‘n‘C ή CD changer) Πιέστε το πλήκτρο @ / 2 , για να αλ- λάξετε στο ν προηγούμενο/επόμεν ο φάκελο ή στο προηγούμεν ο/επόμενο CD. Υπόδειξη: Έτσι μπορείτε επίση[...]

  • Seite 307

    307 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία CD/MP3/WMA/C‘n‘C/CD changer Αν απαραγωγή κομματιώ ν σε τυχαία σειρά Πιέστε το πλήκτρο 5 MIX < , για να αλλάξ ετε μεταξύ τω ν λειτουργιώ ν αναπαραγωγής: Λει- τουργία Έ νδειξη Ερμηνεία [...]

  • Seite 308

    308 Εξωτερικές πηγές ήχου και εν δεχομένως ως κυ λιόμενα γράμματα, εν ώ στη συνέχεια εμφανίζ εται το όνομα αρ χείου. Υπόδειξη Μπορείτε να ενεργ οποιήσετε και να απενεργο- ποιήσετε την εμφάνιση κ[...]

  • Seite 309

    309 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εκκίνηση λειτουργίας A UX Πιέστε το πλήκτρο SRC 6 τόσες φορές, έως ότου εμφανιστεί στην οθό νη "CDC / AUX". Η αναπαραγωγή ξ εκινάει. Υπόδειξη: Για την οπίσθια είσοδο AUX μπορείτε ν α κα- τ?[...]

  • Seite 310

    310 F ADER Κατανομή έντασης ήχου μπροστά/πίσω. Ρυθμίσεις: R9 (πίσω) μέχρι F9 (μπροστά). Πιέστε το πλήκτρο > , για να ανοίξ ετε το υπομενού. Πιέστε το πλήκτρο @ / 2 , για να πραγ- ματοποιήσετε τη ρύθμιση. X-B A[...]

  • Seite 311

    311 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πιέστε το πλήκτρο 5 / > , για να αλλάξετε μεταξύ τ ων διαθέσιμων ρυθμίσεω ν του υπομενού. PRESETS Επιλογή προρύθμισης Equalizer Ρυθμίσεις: POP , ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (καμία προρύθμιση). Πιέστε το πλήκτ[...]

  • Seite 312

    312 T A VOLUME (μόνο για ζ ώνη ραδιοφώνου "EUROPE") Ρύθμιση ελάχιστης έντασης για ανακοιν ώσεις οδικής κυκλοφορίας. Ρυθμίσεις: 1 – 50. Πιέστε το πλήκτρο > , για να ανοίξ ετε το υπομενού. Πιέστε το πλή?[...]

  • Seite 313

    313 ΕΛΛΗΝΙΚΑ MUTE L VL Ρύθμιση έντασης ήχου για τη σίγαση. Ρυθμίσεις: 0 – 50. Πιέστε το πλήκτρο > , για να ανοίξ ετε το υπομενού. Πιέστε το πλήκτρο @ / 2 ή περιστρέψ- τε τον ρυθμιστή έντασης 4 , για ν α πραγ[...]

  • Seite 314

    314 Αν είν αι ενεργοποιημένη η συνεχόμενη εν αλλαγή χρωμάτων , αλλάζ ει το χρώμα του φω τισµού οθόνης συνεχώς σε ολ όκληρο το φάσμα χρωμάτων . COL SCAN Επιλογή χρώματος τ ου φωτισµού οθόνης κ ατά την [...]

  • Seite 315

    315 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εργοστασιακ ές ρυθμίσεις Εργοστασιακ ές ρυθμίσεις στο μενού χρήστη ON VOL UME LAST VOL MUTE L VL 0 SENS HI6 SCAN TIME 10 CL OCK OFF BEEP ON DIM DA Y 15 DIM NIGHT 12 CD TEXT OFF 12H/24H MODE 24H CL OCKSET 00:00 TEL VOL 17 TA V O L 2 0 RDS* ON REG* ON TRAF* OFF * Μόν ο[...]

  • Seite 316

    316 Τ εχνικά χαρακτηριστικά Παροχή τάσης Τ άση λειτουργίας: 10,5 - 14,4 V Κατανάλωση ηλεκτρικ ού ρεύματος Σε λειτουργία: 10 A 10 δευτ . με τά την απενεργοποίηση: < 3,5 mA Ενισχυτής Ισχύς εξόδου: 4 x 26 Watt RMS στ[...]

  • Seite 317

    317 Einbauanleitung • Installation instruction DE – Einbauanleitung Sicherheitshinweise F ür die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitt e folgende Sicherheitshinweise. Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz- Herst ellers be- achten. Beim Bohren von L öchern darauf acht en, dass keine F ahrzeugt[...]

  • Seite 318

    318 Notice de montage • Istruzioni di installazione FR – Notice de montage Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurit é suivantes pendant la dur ée du montage et du branchement. Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurit é du constructeur aut omobile ! V eiller à n’endommager aucune piè[...]

  • Seite 319

    319 NL – Inbowhandleiding Adviezen voor de veiligheid Wilt u dedurende het mont eren en aanslui- ten de volgende v eiligheidsadviezen in acht nemen. De minpool van de batteri j afklemmen! De veiligheidsadviezen van de fabrik ant in acht nemen. Bij het gat en boren er op letten dat geen v oer - tuigonderdelen wor den beschadigd. De dwarsdoorsnede [...]

  • Seite 320

    320 Instrucciones de instalación • Instruções de montagem ES – Instrucciones de instalación Normas de seguridad Durante el montaje y la cone xión es im- prescindible observar las siguientes normas de seguridad. Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo. Al perforar agu[...]

  • Seite 321

    321 Monteringsvejledning • Instrukcja montażo wa DK – Monteringsv ejledning Sikkerhedshen visninger Under monteringen og tilslutningen skal følgende sikk erhedshenvisninger iagttages. Batteriets negativ e pol skal afbrydes! Her ved skal bilfabrikant ens sikkerhedshen visninger iagttages. Vær opmærksom på, at ingen bildele øde- lægges und[...]

  • Seite 322

    322 Návod k montáži • Asennusohjee t CZ – Náv od k montáži Bezpečnostní pokyny Během montáže a připojení dodržujte prosím následující bezpečnostní pokyn y . Odpojte záporný pól akumulát oru! Přitom dodržujte bezpečnostní pokyn y výrobce vozi- dla. Při vrtání otvorů dbejte na t o, abyst e nepo- škodili žádné [...]

  • Seite 323

    323 HU – Beszerelési útmutat ó Biztonsági előírások A beszerelési és csatlak oztatási műve- letek során k érjük, tar tsa be az alábbi biztonsági utasításokat: Csatlakoztassa le az akk umulátor negatív ká- belét! Ennek végreha jtása közben v egye fi - gyelembe a jármű gyártójának bizt onsági uta- sításait. Ügyelj[...]

  • Seite 324

    324 GR – Οδηγίες Ε γκατάστασης Οδηγίες Ασφαλείας Όταν εκτελείται εργασία εγκατάστασης και κ άνετε τις συνδέσεις, παρακαλούµε παρατη- ρήστε τις ακόλουθες οδηγίες ασφαλ είας: Αποσυνδέστε το αρ ν?[...]

  • Seite 325

    325 Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Componenti di fi ssaggio comprese nella fornitura Meegelever de montagematerialen Medföljande monteringsde taljer Ferr etería de montaje suministrada Elementos de fi xação fornecidos Medlever ede monterings- og tilslutnings- dele Dołączone cz[...]

  • Seite 326

    326 Einbausätze • Installation kits • Kits de montage • Set di montaggio • Inbouwsets • Mont eringssatser • Juegos de montaje • Kits de montagem • Indby gningssæt • Zesta wy montażowe • Montážní soupravy • Asennussarjat • Beépítő-készle t • Установочные комплекты • Κιτ εγκατάστα[...]

  • Seite 327

    327 4. 1. 2. 3. 12V 0°- 30° +/– 10° +/– 10° Antenna connection 53 182 165 1-20 A Antenna 16_EA_SanFrancisco30_270309.indd327 327 16_EA_SanFrancisco30_270309.indd327 327 27.03.2009 8:28:50 Uhr 27.03.2009 8:28:50 Uhr[...]

  • Seite 328

    328 6. 5. Ausbau • Removal • Démontage • Smontaggio • Demontage • Urmont ering • Desmontaje • Desmontagem • Udbygning • Demontaż • Demontáž • Irrotus • Eltá volítás• Демонтаж • Aφαίρεση 12V 1 . 2 . 3. 2. 1. 16_EA_SanFrancisco30_270309.indd328 328 16_EA_SanFrancisco30_270309.indd328 328 27.03.2009 8:[...]

  • Seite 329

    329 CD-Changer / AUX IN Amplifi er 10 Ampere Aut. antenna FB +12V / RC +12V +12V Amplifier AB 1 NC 1 Speak er out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR– 3 NC 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF– 5 Aut. antenna * 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF– 7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Masse/GND 8 Speaker out LR– C[...]

  • Seite 330

    330 Änderungen vorbehalten! • Subject t o changes! • Sous réserve de modifi cations! • Modifi che riser vate! • Wi jzigingen voorbehouden! • Ändringar förbehålles! • Modifi caciones reservadas! • Sob reserva de alterações! • Ret til ændringer f orbeholdes! • Zmiany t echniczne zastrzeżone! • Změny vyhrazeny! • Oik[...]

  • Seite 331

    331 © 2009 All rights reserved by Blaupunkt. This mat erial may be r eproduced, copied or distribut ed for personal use only . This product is pr otect ed by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such t echnology outside of this product is pr ohibited without a license from Micr osoft. 16_EA_SanFrancisco30_27030[...]