Blaupunkt Sacramento CD33 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Blaupunkt Sacramento CD33 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Blaupunkt Sacramento CD33, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Blaupunkt Sacramento CD33 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Blaupunkt Sacramento CD33. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Blaupunkt Sacramento CD33 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Blaupunkt Sacramento CD33
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Blaupunkt Sacramento CD33
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Blaupunkt Sacramento CD33
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Blaupunkt Sacramento CD33 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Blaupunkt Sacramento CD33 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Blaupunkt finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Blaupunkt Sacramento CD33 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Blaupunkt Sacramento CD33, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Blaupunkt Sacramento CD33 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    http://www.blaupunkt.com Sacramento CD33 Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Service numbers / Numéros du service après-vente / Números de servicio / Número de serviço Country: Phone: Fax: WWW: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 400[...]

  • Seite 2

    ENGLISH E-1 Precautions This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable pro- tection against harmful interference in a residential installa- tion. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy , and[...]

  • Seite 3

    ENGLISH E-2 Identification of Controls 12 3 PWR PWR 45 6 + + - - + + - - VOL VOL TUN /TR K TUN /TR K SC/ PS SC/ PS DISP DISP AUDIO AUDIO MUTE/ SENS MUTE/ SENS MIX RPT BAND CD - DISC + 4 x 55W SACRAMENTO CD33 SACRAMENTO CD33 10 PRESET MEMORY button During radio reception : 1 - 6 ; For Preset memory During CD mode : 4/M IX ; For Mix play (Mix & M[...]

  • Seite 4

    ENGLISH E-3 General Operations T urning the power On/Off Press the PWR to turn the unit On or Off. Tip When you turn on the unit, “ HELLO ” will be displayed then “ WELCOME ” will momentarily be displayed before actual power on. When you turn off the unit, “ SEE YOU ” will be displayed then “ GOOD-BYE ” will momentarily be displayed[...]

  • Seite 5

    ENGLISH E-4 Setting the equalizer Y ou can select an equalizer curve for 4 music types (Rock, Pop, Classic, Jazz). Selecting the equalizer curve 1. Press the AUDIO to select the BAS/TRE adjustment mode. 2. Press the preset button 1 ~ 6/ to select the desired equalizer curve. “ ” will light on the display window . • 1 ROCK • 2 POP • 3 CLAS[...]

  • Seite 6

    ENGLISH E-5 Adjusting the Display Items 1. Press the DISP to indicates the Clock temporaliry . 2. Repeatedly press the DISP to select the desired adjust- ment mode as table below. After pressing the DISP , you can also select with TUN/ TRK dial or AUDIO . 3. Rotate the VOL dial to adjust the selected item. Use the following tables as a guide for ad[...]

  • Seite 7

    ENGLISH E-6 T urn on/off message edit Y ou can edit the turn on/off message and store it in memory . Following four messages can be edit with 8 characters each. T urn-on message • HELLO (MESG 1) / WELCOME (MESG 2) T urn-off message • SEE YOU (MESG 3) / GOOD-BYE (MESG 4) 1. Repeatedly press the DISP to display the “ MESG ON ” on the display [...]

  • Seite 8

    ENGLISH E-7 Radio Reception Seek T uning 1. Press the BAND to select the desired AM or FM band. FM 1 ➜ FM 2 ➜ FM 3 ➜ AM 1 ➜ AM 2 (FM 3 & AM 2 are Travel Store bands.) 2. Rotate the TUN/TRK dial to tune in stations. T uning au- tomatically stops at a broadcasting frequency . When tuned in to FM stereo broadcasting stations, the “ ” s[...]

  • Seite 9

    ENGLISH E-8 Storing the station names/Aux title Y ou can assign a name to each radio station and auxiliary equipment and store it in memory . As much as 30 station names can be stored composed with 8 characters each. Y ou can also assign a name to external equipment. Storing the station names 1. Tune in a station whose name you want to store. 2. Pr[...]

  • Seite 10

    ENGLISH E-9 CD Operations Playing the CD player Loading Discs 1. Press the Release button and insert the disc into the CD insertion slot with the labeled side facing up. 2. Close the front panel. Playback begins automatically . NEVER Insert a 3-inch CD! This unit is designed for playback of standard 5-inch CD ’ s only. Do not attempt to use 3-inc[...]

  • Seite 11

    ENGLISH E-10 CD Changer Controls Playing the CD Changer This product can control a CD changer. Please check with your nearest car stereo specialist for recommendations of the models that will work with this radio (See page 1). Press the CD to switch the CD changer mode. DISC and TRACK are displayed. The disc no., track no., and time are indicated i[...]

  • Seite 12

    ENGLISH E-11 Storing the CDC disc names Y ou can label each disc with a personalized name. As many as 99 disc names can be stored, composed with 7 characters each. Storing the CDC disc names 1. Play the CD whose name you want to store, and press the DISP for more than 2 seconds. The “ EDIT ” will light then the “ _ _ _ _ _ _ _ ” on the disp[...]

  • Seite 13

    ENGLISH E-12 Bushing Use 3. As shown in the figure below , securely fasten the screw , which has been inserted into the bushing to the rear of the set. Installations Supplied Mounting Hardware Sleeve Bushing, Locking Mounting Strap Release Screw screw and Screw Keys Precautions • Be sure to detach the front panel before you start in- stalling the[...]

  • Seite 14

    ENGLISH E-13 Warning • To prevent short circuit, remove the key from the ignition and disconnect the battery ’ s (-) terminal. • This unit is designed for negative ground 12 V DC opera- tion only . Y ou can not use it for 24 V or other types of car batteries. Connection procedure Caution • DO NOT connect any speaker wires to the metal body [...]

  • Seite 15

    ENGLISH E-14 Maintenance Replacing the Fuse If the fuse is blown, check the power connection first and then replace the fuse. If the fuse blows again under normal condi- tions, the unit may be defective. Back of the unit Warning Use only a fuse with the specified amperage (10 A). Use of another type of fuse can result in a fire or unit damage. Clea[...]

  • Seite 16

    ENGLISH E-15 Specifications GENERAL Dimensions : Approx. 178 mm × 50 mm × 155 mm (W × H × D) *excluding Front panel. Power requirements : 12 volts DC car battery (negative ground) Output Power : RMS and Peak Power ratings (188watts) 220 watts /55 peak × 4 ch Output Wiring : Floating-ground type designed for 4 speaker use. RCA low-level outputs[...]

  • Seite 17

    SacramentoCD33_Eng 2/5/03, 4:28 PM 16[...]

  • Seite 18

    F-1 FRANÇAIS Précautions Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations d’un dispositif de classe B, conformément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limitations ont été conçues afin de fournir une protection adéquate contre toute interférence nuisible lors d’une installation pour une utilisation non profe[...]

  • Seite 19

    FRAN Ç AIS F-2 Identification des touches 1 T ouche MUTE/SENS (ARRET DU SON/SENSIB.) Coupe le son. Commute entre la sensibilit é de recherche locale et distante. 2 T ouche RELEASE Ouvre la fa ç ade inclinable amovible. 3 T ouche AUDIO S é lecteur de commande audio: Bass, Treble, Loudness, X-BASS, Balance, etc. 4 Capteur d'infrarouge (derri[...]

  • Seite 20

    F-3 FRAN Ç AIS Utilisation g é n é rale Mise sous et hors tension Appuyez sur la touche PWR pour mettre l ’ appareil sous ou hors tension. Astuce Quand vous mettez l ’ appareil sous tension, “ HELLO ” s ’ affi- che, puis “ WELCOME ” s ’ affiche momentan é ment avant que l ’ appareil ne soit r é ellement sous tension. Quand vo[...]

  • Seite 21

    FRAN Ç AIS F-4 Astuce • EQ disp* Affiche le r é glage actuel de la courbe d ’é galisation, si l ’é galiseur est r é gl é . (V oir “ R é glage de l ’é galiseur ” .) • bAS X-BASS Pour obtenir un grave é largi centr é sur @ 72 Hz, il est pos- sible de r é gler la fonction X-BASS de Blaupunkt pour cha- cune des gammes et pour l[...]

  • Seite 22

    F-5 FRAN Ç AIS R é glage des é l é ments d ’ affichage 1. Appuyer sur la touche DISP pour afficher temporairement l ’ horloge. 2. Appuyer de fa ç on r é p é t é e sur la touche DISP pour s é - lectionner le mode de r é glage souhait é en fonction du tableau ci-dessous. Apr è s avoir appuy é sur la touche DISP , vous pouvez aussi ef[...]

  • Seite 23

    FRAN Ç AIS F-6 Astuces • Pour effacer/corriger un message, appuyer sur DISP pen- dant plus de 2 secondes afin de supprimer le caract è re et le r é -entrer . • Si vous n ’ actionnez aucune touche ni aucun bouton pen- dant 20 secondes, le mode d ’é dition des messages se d é sac- tive automatiquement. • V é rifier si la fonction “ [...]

  • Seite 24

    F-7 FRAN Ç AIS R é ception Radio M é morisation des stations souhait é es uni- quement V ous pouvez m é moriser jusqu ’à 6 stations pour chaque bande (18 pour FM 1, FM 2 et FM 3, 12 pour AM 1 et AM 2) dans l ’ ordre de votre choix. 1. Appuyer sur la touche BAND pour s é lectionner la bande souhait é e. 2. T ourner le bouton rotatif TUN/[...]

  • Seite 25

    FRAN Ç AIS F-8 Enregistrement des noms de station/du ti- tre auxiliaire V ous pouvez assigner un nom à chaque station de radio et appareil auxiliaire et l ’ enregistrer dans la m é moire. Vous pou- vez enregistrer un maximum de 30 noms de station, compo- s é s de 8 caract è res maximum chacun. V ous pouvez é gale- ment assigner un nom à un[...]

  • Seite 26

    F-9 FRAN Ç AIS Functionnement du lecteur CD Utilisation du lecteur CD Chargement d ’ un disque 1. Appuyer sur la touche de d é gagement et ins é rer le disque dans la fente d ’ insertion du CD, avec son é tiquette tourn é e vers le haut. 2. Refermer la fa ç ade. La lecture commence automatiquement. Ne JAMAIS introduire de CD de 3 pouces ![...]

  • Seite 27

    FRAN Ç AIS F-10 Commandes du changeur de CD Utilisation du changeur de CD Cet appareil peut contr ô ler un changeur de CD . V euillez v é rifier aupr è s de votre revendeur de mat é riel st é r é o pour voitures le plus proche le nom des mod è les compatibles avec cette radio. (V oir la page 1). Appuyer sur CD pour passer en mode Changeur d[...]

  • Seite 28

    F-11 FRAN Ç AIS Effacement des noms de disques CDC 1. Maintenir la touche DISP enfonc é e pendant plus de deux secondes en mode de changeur de CD. Le nom du disque ou “ _ _ _ _ _ _ _ ” clignote. 2. Appuyer sur la touche SC/PS , puis tourner le bouton rota- tif VOL pour s é lectionner le nom que vous souhaitez ef- facer . Pour effacer tous le[...]

  • Seite 29

    FRAN Ç AIS F-12 Avec la capsule en caoutchouc 3. Comme illustr é ci-dessous, fixer la vis ins é r é e dans la capsule en caoutchouc à l ’ arri è re de l ’ ensemble. Installation Mat é riel de montage fourni Cadre de Capsule en Vis de Patte perfor é eC l é s de fixation caoutchouc, fixation et vis de montage et de Vis montage d é monta[...]

  • Seite 30

    F-13 FRAN Ç AIS Branchements Avertissement • Pour é viter tout risque de court-circuit, retirer la cl é de con- tact et d é brancher la borne n é gative ( – ) de la batterie. • Cet appareil est con ç u uniquement pour fonctionner sur une alimentation de 12 V CC à terre n é gative. Il ne peut donc pas ê tre utilis é sur une batterie [...]

  • Seite 31

    FRAN Ç AIS F-14 Entretien Remplacement du fusible Si le fusible a saut é , v é rifier en premier la connexion de l ’ ali- mentation avant de remplacer le fusible. Si le fusible saute de nouveau alors que l ’ appareil est utilis é dans des condi- tions normales, il se peut que l ’ appareil soit d é fectueux. Arri è re de l ’ appareil A[...]

  • Seite 32

    F-15 FRAN Ç AIS Sp é cifications techniques SPECIFICA TIONS GENERALES Dimensions : env . 178 mm × 50 mm × 155 mm (L × H × P)* à l ’ exclusion de la fa- ç ade. Alimentation : Batterie de voiture c.c.12 volts (avec masse n é gative) Puissance de sortie : Puissances nominales RMS et de cr ê te(188 watts) 220 watts/55 cr ê te x 4 voies C ?[...]

  • Seite 33

    SacramentoCD33_Fre 2/5/03, 4:31 PM 16[...]

  • Seite 34

    ESP AÑOL S-1 Precauciones Este aparato ha sido sometido a las pruebas sobre dispositi- vos de clase B, Parte 15, de las normas de la organización FCC, situándose dentro de los límites permitidos. Las limita- ciones que establece la FCC están pensadas para reducir hasta cierto punto las interferencias negativas sobre los equi- pos de uso domés[...]

  • Seite 35

    ESP A Ñ OL S-2 Identificaci ó n de los mandos 1 Bot ó n MUTE/SENS Suprime el sonido. Cambia la sensibilidad de sintoniza- ci ó n entre local y a distancia. 2 Bot ó n RELEASE Abra el panel delantero abatible. 3 Bot ó n AUDIO Selector de control de audio: Bass, Treble, Loudness, X- BASS, Balance, etc. 4 Sensor de rayos infrarrojos (detras del t[...]

  • Seite 36

    ESP A Ñ OL S-3 Funcionamiento b á sico C ó mo encender y apagar la unidad Pulse el bot ó n PWR para encender y apagar la unidad. Consejo Cuando encienda la unidad, se visualizar á “ HELLO ” y des- pu é s se visualizar á “ WELCOME ” moment á neamente antes de encenderse realmente. Cuando apague la unidad, se visualizar á “ SEE YOU[...]

  • Seite 37

    ESP A Ñ OL S-4 Consejo • EQ disp * Visualiza el ajuste actual de la curva del ecualizador , si ha sido puesto el ecualizador. (Consulte “ C ó mo poner el ecualizador ” ) • bAS X-BASS Para mejorar los graves centrados en @ 72 Hz, se puede establecer la funci ó n X-BASS de Blaupunkt para cada ban- da y modo CD/cambiador de CD/AUX. Reduzca [...]

  • Seite 38

    ESP A Ñ OL S-5 Ajuste de los elementos de la pantalla 1. Pulse el bot ó n DISP para mostrar el reloj temporalmente. 2. Pulse repetidamente el bot ó n DISP para seleccionar el modo de ajuste deseado como se muestra en la tabla de abajo. Despu é s de pulsar el bot ó n DISP , tambi é n podr á seleccionar con el control TUN/TRK o AUDIO . 3. Gire[...]

  • Seite 39

    ESP A Ñ OL S-6 Edici ó n de mensajes al encender/apagar Puede editar el mensaje de encendido/apagado y almacenarlo en la memoria. Puede editar los siguientes cuatro mensajes con 8 caracte- res cada uno. Mensajes de encendido • HELLO (MESG 1) / WELCOME (MESG 2) Mensajes de apagado • SEE YOU (MESG 3) / GOOD-BYE (MESG 4) 1. Pulse DISP repetidame[...]

  • Seite 40

    ESP A Ñ OL S-7 Memorizaci ó n de las emisoras preferidas El equipo le permite almacenar hasta 6 emisoras por banda en la memoria del equipo (18 en la FM 1, FM 2 y FM 3, 12 en la AM 1 y AM 2). Puede decidir en qu é orden desea almacenarlas. 1. Pulse el bot ó n BAND para seleccionar la banda desea- da. 2. Gire el mando TUN/TRK para sintonizar las[...]

  • Seite 41

    ESP A Ñ OL S-8 Almacenamiento de los nombres de emiso- ras/nombre del equipo auxiliar Podr á asignar un nombre a cada emisora de radio y equipo auxiliar y almacenarlos en la memoria. Se pueden almace- nar hasta 30 nombres de emisoras con hasta 8 caracteres cada uno. T ambi é n puede poner nombre al equipo externo. C ó mo almacenar los nombres d[...]

  • Seite 42

    ESP A Ñ OL S-9 Reproducci ó n de discos compactos C ó mo introducir los discos 1. Pulse el bot ó n e liberaci ó n e inserte el disco en la ranura de inserci ó n de CD con la cara de la etiqueta ha- cia arriba. 2. Cierre el panel delantero. La reproducci ó n se inicia autom á ticamente. ¡ No inserte NUNCA un CD de 3 pulgadas! El equipo s ó[...]

  • Seite 43

    ESP A Ñ OL S-10 C ó mo reproducir discos con el cargador Este equipo puede funcionar con un cargador de disco com- pacto. Inf ó rmese en su distribuidor de radiocassettes de co- che m á s cercano sobre los modelos que funcionan con este aparato de radio (vea la p á gina. 1). Pulse CD para activar el modo de cargador de discos com- pactos. Apar[...]

  • Seite 44

    ESP A Ñ OL S-11 Almacenamiento de los nombres de disco CDC en la memoria Puede personalizar los discos asign á ndoles un nombre. El equipo admite hasta 99 nombres de disco diferentes com- puestos por 7 caracteres. Almacenamiento de los nombres de disco CDC en la memoria 1. Reproduzca el CD cuyo nombre quiera almacenar , y pul- se el bot ó n DISP[...]

  • Seite 45

    ESP A Ñ OL S-12 Uso de cojinete 3. Como se muestra en la siguiente ilustraci ó n, apriete firmemente el tornillo introducido en la parte trasera de la caja. Montaje Accesorios de montaje incluidos con el equipo Carcasa Cojinete, T ornillo Cinta de montaje Llavel de T ornillo de cierre y tornillo extracci ó n Precauciones • Aseg ú rese de saca[...]

  • Seite 46

    ESP A Ñ OL S-13 Advertencias • Para evitar que se produzca un cortocircuito, saque la llave de contacto y desconecte el terminal negativo ( – ) de la bater í a. • Este equipo funciona ú nicamente a 12 V DC con terminal negativo a masa; no admite bater í as de coche de 24 V ni de ning ú n otro tipo. Procedimiento de conexi ó n Precauci ?[...]

  • Seite 47

    ESP A Ñ OL S-14 C ó mo cambiar el fusible Si el fusible se funde, compruebe en primer lugar la conexi ó n a la corriente y despu é s cambie el fusible. Si se vuelve a fundir en condiciones normales es posible que el equipo est é defectuoso. Parte posterior del equipo Advertencia Utilice ú nicamente fusibles del amperaje indicado (10 A). Si ut[...]

  • Seite 48

    ESP A Ñ OL S-15 GENERALES Dimensiones : Aproximadamente 178 mm × 50 mm × 155 mm (An × Al × Pr) *excluyendo el panel delantero. Corriente necesaria : Bater í a de coche de 12 voltios de CC (toma a tierra negativa) Potencia de salida : Valores nominales RMS y de po- tencia pico (188 vatios) 220 vatios/55 pico x 4 canales Cableado de salida : Fl[...]

  • Seite 49

    SacramentoCD33_Spa 2/5/03, 4:35 PM 16[...]

  • Seite 50

    PORTUGUÊS P-1 Precauções Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites relativos a um aparelho digital de Classe B, de acor- do com a Secção 15 das Regras FCC. Estes limites desti- nam-se a fornecer uma protecção razoável contra interferên- cias nocivas numa instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e p[...]

  • Seite 51

    PORTUGU Ê S P-2 Identifica çã o dos Comandos 1 Botão MUTE/SENS Silencia o som. Comuta a sensibilidade de busca entre local e distante. 2 Botão de libera çã o Abra o painel frontal basculante. 3 Botão AUDIO Selector de controlo de áudio; Graves, Agudos, Intensi- dade sonora, X-BASS, Balanço, etc. 4 Sensor infravermelho (atras do painel de [...]

  • Seite 52

    PORTUGU Ê S P-3 Opera çõ es Gerais Activar e desactivar Carregue em PWR para activar ou desactivar a unidade. Sugestão Quando activar a unidade, “ Hello ” ser á exibido e depois “ WELCOME ” ser á momentaneamente exibido antes da alimen- ta çã o ser realmente activada. Quando desactivar a unidade, “ SEE YOU ” ser á exibido e de-[...]

  • Seite 53

    PORTUGU Ê S P-4 Sugest ã o • Indica çã o de equaliza çã o * Exibe o ajuste corrente da curva de equalização, se o equalizador tiver sido ajustado. (Veja “ Ajuste do equalizador ”) • bAS X-BASS Para os baixos realçados e centrados de @ 72 Hz, a fun- ção X-BASS da Blaukpunkt pode ser ajustada para cada banda e para o modo de CD/per[...]

  • Seite 54

    PORTUGU Ê S P-5 Ajuste dos Itens de Exibi çã o 1. Carregue em DISP para indicar o relógio temporariamen- te. 2. Carregue repetidamente em DISP para seleccionar o modo de ajuste desejado, conforme a tabela abaixo. Após carregar em DISP , também será possível seleccio- nar com o dial TUN/TRK ou AUD IO . 3. Rode o dial VOL para ajustar o ítem[...]

  • Seite 55

    PORTUGU Ê S P-6 Compor a mensagem de activar/desactivar Você pode alterar a mensagem de activar/desactivar e colocá- la em memória. As seguintes quatro mensagens podem ser alteradas com 8 caracteres cada. Mensagem de activar • HELLO (MESG 1) / WELCOME (MESG 2) Mensagem de desactivar • SEE YOU (MESG 3) / GOOD-BYE (MESG 4) 1. Carregue repetid[...]

  • Seite 56

    PORTUGU Ê S P-7 Recep çã o de R á dio Memorizar Apenas as Esta çõ es Desejadas Pode memorizar em cada banda até 6 estações (18 nas ban- das FM 1, FM 2 e FM 3; 12 nas bandas AM 1 e AM 2) na ordem que quiser. 1. Carregue em BAND para seleccionar a banda desejada. 2. Rode o dial TUN/TRK para sintonizar estações. 3. Carregue e mantenha premi[...]

  • Seite 57

    PORTUGU Ê S P-8 Armazenamento de nomes de esta çã o/t í tu- los de equipamentos auxiliares Pode-se designar um nome para cada estação de rádio e para cada equipamento auxiliar e armazená-los na memória. Poderão ser armazenados no máximo 30 nomes de estações, sendo que cada nome pode ser composto de até 8 caracte- res. Pode-se também [...]

  • Seite 58

    PORTUGU Ê S P-9 Utiliza çã o do leitor de CD Reprodu çã o do leitor de CD Introduzir os CDs 1. Carregue no botão de liberação e insira o disco na ranhura de inserção de CDs com o lado da etiqueta vol- tado para cima. 2. Feche o painel frontal. A reprodução inicia-se automaticamente. NUNCA insira um CD de 3 polegadas! Esta unidade foi co[...]

  • Seite 59

    PORTUGU Ê S P-10 Controlos do permutador de CDs Utilizar o permutador de CDs Este produto pode controlar um permutador de CDs. Peça ao especialista de sistemas estéreo para carros mais perto de si, que o aconselhe sobre os modelos que podem funcio- nar com este rádio (Veja a página 1). Carregue em CD para activar o permutador de CDs. DISC e TR[...]

  • Seite 60

    PORTUGU Ê S P-11 Memorizar os nomes dos discos CDC Pode dar um nome específico a cada um dos CDs. Podem ser memorizados até 99 nomes de CDs compostos por 7 caracteres cada. Memorizar os nomes dos discos CDC 1. Reproduza o CD para o qual deseja atribuir um nome e carregue em DISP durante mais de 2 segundos. Aparece no visor “EDIT” e depois ?[...]

  • Seite 61

    PORTUGU Ê S P-12 Usar o Casquilho 3. Como mostrado na figura abaixo, aperte bem o para- fuso que foi inserido no casquilho à parte traseira do aparelho. Instala çõ es Material de Montagem Fornecido Suporte Casquilho, Perno de Barra de Montagem Chavez de Parafuso Bloqueio e Parafusos Libertação Precau çõ es • Certifique-se de que separa o [...]

  • Seite 62

    PORTUGU Ê S P-13 Liga çõ es Aviso • Para evitar curtos- circuitos, retire a chave da igni çã o e des- ligue o terminal ( – ) da bateria. • Esta unidade foi concebida para funcionar ligada à terra com 12 Vcc. N ã o a deve utilizar com corrente de 24 V ou outros tipos de baterias de carro. Procedimento de liga çã o Cuidado • NÃO lig[...]

  • Seite 63

    PORTUGU Ê S P-14 Manuten çã o Substitui çã o do Fus í vel Se o fusível se queimar , verifique primeiro a ligação eléctrica e depois substitua-o. Se o fusível voltar a queimar-se em condições normais, a unidade poderá ter um defeito. Parte traseira da unidade Aviso Utilize apenas fus í veis com a amperagem especificada (10 A). Se util[...]

  • Seite 64

    PORTUGU Ê S P-15 Especifica çõ es GERAL Dimensões : Aprox. 178 mm × 50 mm × 155 mm (L × A × P) * excluindo o painel frontal. Alimentação : Bateria do carro de 12 Vcc (ligação à terra, negativa) Potência de saída : Potência eficaz e potência máxi- ma nominal(188 watts) 220 watts/máxima de 55 watts x 4 canais Cablagem de saída : T[...]

  • Seite 65

    SacramentoCD33_Por 2/5/03, 4:38 PM 16[...]