Blaupunkt Dallas RMD 169 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Blaupunkt Dallas RMD 169 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Blaupunkt Dallas RMD 169, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Blaupunkt Dallas RMD 169 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Blaupunkt Dallas RMD 169. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Blaupunkt Dallas RMD 169 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Blaupunkt Dallas RMD 169
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Blaupunkt Dallas RMD 169
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Blaupunkt Dallas RMD 169
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Blaupunkt Dallas RMD 169 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Blaupunkt Dallas RMD 169 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Blaupunkt finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Blaupunkt Dallas RMD 169 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Blaupunkt Dallas RMD 169, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Blaupunkt Dallas RMD 169 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Radio / MD Dallas RMD 169 US Operating instructions[...]

  • Seite 2

    2 14 2 1 3 17 16 15 21 18 19 20 6 8 13 2 3 5 9 11 12 7 1 4 10[...]

  • Seite 3

    3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Contents Condensed instructions ................ 4 Remote control RC 08 ................. 11 Important ...................................... 12 Read the following before using the unit .................................................. 12 Traffic safety ...................[...]

  • Seite 4

    4 2 ON Switching on the unit Insert the KeyCard and press ON brief- ly. The unit is switched on in the last op- erating mode selected and with the previously selected volume. Switching off the unit Press ON for approx. 1 second. The display can be adjusted for the de- sired viewing angle in order to improve legibility. Refer to “Improving the leg[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 3 Adjusting the volume Turn the knob to adjust the volume. The selected value is shown on the display. When switched on, the unit plays at the preselected volume (ON VOL). ON VOL can be changed (refer to “Programming with DSC – ON VOL”). 4 Softkeys/display Softkey = k[...]

  • Seite 6

    6 for a frequency with better reception for the same station. AF on/off: Select menu level 2 using TU and hold AF down. EXIT Press the key briefly to terminate or abort the adjustment process. ENT (Enter) Press briefly to accept/save the adjust- ments. TS ( T ravel s tore) Press TS to switch from any frequency band to FMT or AMT. The six stron- ges[...]

  • Seite 7

    7 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 6 Rocker Radio mode If the rocker is pressed on menu level 2, menu level 1 is automatically called up. / Station seek Up Down << / >> Up/down in steps (on FM, only when AF and PTY are deactivated) FM only: << / >> Page through the transmission chains[...]

  • Seite 8

    8 Further functions of the rocker: Further settings available with AUD 8 DSC-MODE 7 PTY The settings are available only if the corresponding function is activated. 7 DSC ( D irect S oftware C ontrol) You can adjust programmable default settings using DSC. Further information: “Programming with DSC”. 8 AUD For adjusting the treble, bass, balance[...]

  • Seite 9

    9 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 9 DIS Selecting various display modes. Radio mode Press DIS briefly: - Name of the selected station - Currently selected frequency - PTY code A condition is that an RDS station can be received with an adequate field strength. Press DIS for approx. two seconds: Toggle displa[...]

  • Seite 10

    10 The ignition is off and LED ON is se- lected in the DSC menu (factory de- fault setting). Further information: “Programming with DSC, LED ON/OFF”. @ KeyCard anti-theft protection sys- tem The KeyCard must be inserted before the unit can be operated. K eyCard Inserting the KeyCard To disengage the control panel, press key 1 . The control pane[...]

  • Seite 11

    11 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS D Keys <</>>, / Radio mode Station seek Up Down <</>> Up/down in steps (on FM only when AF is deactivated) FM only: <</>> Page through the transmission chains, if AF is on, e.g. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY ... . MiniDisc and CD changer mode CD[...]

  • Seite 12

    12 Telephone mute If a mobile phone is connected, radio and MD/CD sound can be muted automatically when the phone is in use (telephone mute). “PHONE” then appears on the display. Accessories Only use accessories and spare parts ap- proved by Blaupunkt. The following Blaupunkt products can be used with this unit: Remote control RC 08 Important R[...]

  • Seite 13

    13 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS • Slide the card as far as possible to the right, and remove from the front. • Engage the control panel. For safety reasons, the control panel must always be engaged whilst the vehicle is moving. When leaving the vehicle, open the control panel and remove the Key- Card[...]

  • Seite 14

    14 The unit is now also ready for operation with the new KeyCard. A maximum of two KeyCards can be taught in. If a third KeyCard is taught in, the card which is not employed for the teaching-in process of the new card automatically loses its va- lidity. Displaying the radio passport data You can use the KeyCard supplied to call up the radio passpor[...]

  • Seite 15

    15 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Selecting the operating mode You can select from the Radio (TU), MiniDisc (MD) and CD changer (CDC) modes. MD can be selected only if a MiniDisc is in- serted. CDC can be selected only if a Blaupunkt A 06, A 072, A 08 or A 05, A 071 or IDC A 09 CD changer is connected and [...]

  • Seite 16

    16 Radio operation with RDS ( R adio D ata S ystem) AF - alternative frequency The AF ( a lternative f requency) function en- sures that the best available frequency of the station being received is selected auto- matically. Switching AF on/off: During radio mode • Press TU : menu level 2 is called up. • Hold AF down until the beep sounds. This[...]

  • Seite 17

    17 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS • Press NEXT briefly and repeatedly un- til the desired memory level appears on the display. Storing stations You can store six stations on the FM band on each memory level (I, II, T) using the sta- tion keys ST1 - ST6 . You can also store six stations each on the AM/AMT[...]

  • Seite 18

    18 Calling up stored stations You can call up stored stations at the touch of a button. FM Call up the stations directly on the selected memory level as follows: • Press the keys ST1 - ST6 . To call up stations on a different memory level: • Press NEXT until the desired memory level is displayed, then select a stored station with ST1 - ST6 . AM[...]

  • Seite 19

    19 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Changing the sampling time (Scan) The sampling time can be selected between 5 and 30 seconds. If you wish to change the duration of the sampling time, refer to “Programming with DSC – SCANTIME”. Changing the sensitivity of the seek run You can change the sensitivity [...]

  • Seite 20

    20 After the beep, the program type of the sta- tion currently being received is displayed. If “NONE” is displayed, the station has no PTY code. Displaying the selected program type • Press << or >> . The last program type selected is displayed briefly. Selecting the program type a) Using the station keys If PTY is activated, the [...]

  • Seite 21

    21 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS b) With the seek run rocker << >> If PTY is activated, you can select a program type with << >> . • Press << or >> : the last program type selected is displayed for three seconds. • During this time, select the desired program type w[...]

  • Seite 22

    22 Removing the MiniDisc • With the control panel disengaged, hold the Eject key (arrow) down for ap- prox. 1 second. The MiniDisc is ejected. Do not obstruct or assist automatic inser- tion or ejection of the MiniDisc, as the mech- anism may otherwise be damaged. If the MiniDisc is not removed, it is drawn in again automatically after approx. 30[...]

  • Seite 23

    23 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS CDC mode: “CD 10” – CD number “TRACK 13” – Track number “14:34” – Time “00:20” – Time played “VIVALDI” – CD name The name of the CD can be displayed only if a name has been entered. Refer to the “Assigning names to CDs” sec- tion below. Se[...]

  • Seite 24

    24 If “TPM” is shown in reverse video on the display, TPM replay is activated. All tracks on the MiniDisc or CD which were stored in the operating mode with TPM are played. If SCA (Scan) is activated in addition to TPM, only the stored tracks are sampled. TPM replay can be switched on only if tracks have been stored using TPM. Clearing the TPM [...]

  • Seite 25

    25 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Selecting MIX functions • Press MIX briefly: the display signals briefly the activated state. SCAN For brief sampling of the MiniDisc or CD tracks. Starting SCAN: • Press SCA briefly: “SCAN” appears on the display. The tracks are sampled briefly in turn in as- cend[...]

  • Seite 26

    26 Cloc k - Time The unit has an internal clock which is set automatically through RDS for absolute ac- curacy. A condition for correction by RDS is that an RDS transmitter with CT function (CT = clock time) is being received. Automatic correction of the time can be de- activated. Setting the time a) Automatically The time is set automatically when[...]

  • Seite 27

    27 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Equalizer setting The sound in the vehicle is influenced deci- sively by the acoustic characteristics of the passenger compartment, substantially more than by the characteristics of the loudspeak- ers. The position and installation of the loud- speakers and the volume to t[...]

  • Seite 28

    28 Selecting a quality factor for the bass or mid-range • Press / repeatedly until “LO-Q- FAC” or “HI-Q-FAC” appear in the dis- play. • Press << or >> once or several times in order to set the quality factor (Q- FACT 1 to Q-FACT 3). • Press / to save the selected factor and return to the DPE main menu. Or • Press DPE or [...]

  • Seite 29

    29 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Equalizer setting Tips on adjusting the equalizer Begin adjustment with the mid-range/treble and complete it with the bass range. Measure Increase the bass with Filter: “LOW EQ” Frequency: 50 to 100 Hz Level: +4 to +6 dB Reduce the lower mid-frequen- cies with Filter: [...]

  • Seite 30

    30 Pr ogramming with DSC The car radio offers the facility to adjust cer- tain settings and functions to your require- ments and to store these changes with the aid of DSC ( D irect S oftware C ontrol). The default settings are selected at the fac- tory. An overview of the factory default settings is provided below for future reference. To alter a [...]

  • Seite 31

    31 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS CLK AUTO/MAN For activating/deactivating automatic hours correction. Refer also to “CLOCK time, hours correction”. 12/24H MODE Select the time display (12-hour or 24-hour). CLK ON/OFF The time can be displayed with the ignition on and the unit switched off. Select CLK [...]

  • Seite 32

    32 UPDATE In CD changer mode, this function enables the names of CDs to be deleted in or- der to create space for new CDs. (Refer to “Deleting CD names with DSC-UP- DATE”.) TUNER Selecting the reception range for your country. The frequency range in kHz with- in the waveband is shown in brackets for each setting. USA (AM 10, FM 200) LATIN (AM 1[...]

  • Seite 33

    33 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS PTY For selection of a desired program type in FM mode (e.g. sport, news). Refer also to RDS. Quality Edge steepness of the frequency filters in the parametric equalizer. RDS – R adio D ata S ystem Service provided by the broadcast stations for improved listening conveni[...]

  • Seite 34

    34 SCAN For brief sampling of the radio stations which can be received, or of the tracks in MD and CD changer mode. The stored radio stations can be sampled with Preset Scan. Softkey ( Soft ware key ) Key with variable function. TPM – T rack P rogram M emory For storing and playing preferred tracks in MD and CD changer mode. TS – T ravel s tore[...]

  • Seite 35

    Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 08/99 Sc/MS K7/VKD 8 622 402 195[...]

  • Seite 36

    Radio / MD Dallas RMD 169 US Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Instruções de montagem[...]

  • Seite 37

    138 GB Safety precautions Installation and connection regulations – In the event that this equipment is installed or repaired incorrectly, this could cause malfunctions in the vehicle electronics. – To avoid causing damage to your radio, use the corresponding Blaupunkt adapter cable to connect the 8-pin +/- ISO plug in the vehicle. While instal[...]

  • Seite 38

    139 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS Supplied Mounting Hardware - Materiel de montage fourni - Componenti di fissaggio comprese nella fornitura - Elementos de fixação fornecidos. Installation and connection instructions • Notice de montage et de branchement • Instrucciones para la instalación y conexi[...]

  • Seite 39

    140 Antenna Fig. 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 8. A C D F E 8 601 910 002 2 2 1 1 7. 8 634 494 176 film 12V 12V 53 182 165 1-20 Installation and connection instructions • Notice de montage et de branchement • Instrucciones para la instalación y conexión • Instrução de montagem e de conexão R R R F L F L R 10A 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm + - + - + - + [...]

  • Seite 40

    141 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 C B A 14 7 10 13 16 19 3 6 9 12 15 18 2 58 11 14 17 20 C-1 C-2 C-3 RC 08 Fig.10 AB 1 — 1 Speaker out RR+ 2 T elef on Mute 2 Speaker out RR- 3 Sub Out 3 Speak er out RF+ 4 P ermanent +12V 4 Speak er out RF- 5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+[...]