Black & Decker MFL143 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Black & Decker MFL143 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Black & Decker MFL143, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Black & Decker MFL143 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Black & Decker MFL143. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Black & Decker MFL143 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Black & Decker MFL143
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Black & Decker MFL143
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Black & Decker MFL143
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Black & Decker MFL143 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Black & Decker MFL143 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Black & Decker finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Black & Decker MFL143 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Black & Decker MFL143, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Black & Decker MFL143 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    MFL143[...]

  • Seite 2

    2 A B C D E[...]

  • Seite 3

    3 F G H I J[...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH (Original instructions) Intended use Y our Black & Decker multi-purpose tool has been designed for a wide range of DIY applications. Using the drill/screwdriver head, this tool is intended for screwdriving applications and for drilling in wood, metal, plastics and soft masonry . Using the saw head, this tool is intended for sawing woo[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH (Original instructions) b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing[...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH (Original instructions) u Keep blades sharp. Dull or damaged blades may cause the saw to swerve or stall under pressure. Always use the appropriate type of saw blade for the workpiece material and type of cut. u When cutting pipe or conduit, make sure that they are free from water , electrical wiring, etc. u Do not touch the workpiece or [...]

  • Seite 7

    7 ENGLISH (Original instructions) When assessing vibration exposure to determine safety measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly using power tools in employment, an estimation of vibration exposure should consider , the actual conditions of use and the way the tool is used, including taking account of all parts of the operating [...]

  • Seite 8

    8 ENGLISH (Original instructions) Fitting and removing a drill bit or screwdriver bit The drill/screwdriver head is tted with a keyless chuck to allow for an easy exchange of bits. u Lock the tool by setting the forward/reverse slider (2) to the centre position. u Open the chuck (9) by turning the front part clockwise with one hand while holding[...]

  • Seite 9

    9 ENGLISH (Original instructions) Charger diagnostics If the charger detects a weak or damaged battery , the charg- ing indicator (19) will ash red at a fast rate. Proceed as follows: u Re-insert the battery (5). u If the charging indicators continues ashing red at a fast rate, use a different battery to determine if the charging process work[...]

  • Seite 10

    10 ENGLISH (Original instructions) u Do not force the saw blade into the workpiece. Note that cutting sheet metal will normally take more time than saw- ing thicker wooden workpieces. u Spread a thin lm of oil along the cutting line before saw - ing. u T o cut, switch the tool on and move it down until the saw blade is exactly over the point of [...]

  • Seite 11

    1 1 ENGLISH (Original instructions) Batteries Z Run the battery down completely , then remove it from the tool. u NiCd, NiMH and Li-Ion batteries are recyclable. T ake them to any authorised repair agent or a local recycling station. T echnical data MFL143 (H1) V oltage V DC 14.4 Drill / Screwdriver No-load speed min -1 0-700 Max. torque Nm 15 Chuc[...]

  • Seite 12

    12 ENGLISH (Original instructions) Guarantee Black & Decker is condent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free T [...]

  • Seite 13

    13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße V erwendung Das Black & Decker Multifunktionswerkzeug wurde für zahlre- iche Heimwerkerarbeiten entwickelt. Mit dem Bohr-/Schraubkopf ist das Gerät für Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall, Plastik und weiches Mauerwerk ausgelegt. Mit dem Sägekopf ist das Ger[...]

  • Seite 14

    14 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH f. T ragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden T eilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden T eilen erfasst werden. g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtu[...]

  • Seite 15

    15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH u Fixieren Sie das Werkstück mit Zwingen oder ähnlichen Hilfsmitteln auf einer stabilen Oberäche. Ein Werkstück, das mit der Hand oder gegen den Körper gehalten wird, ist unzureichend befestigt und kann leicht außer Kontrolle geraten. u Prüfen Sie vor dem Bohren in Wände, Fußböd[...]

  • Seite 16

    16 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH t V erhindern Sie, dass Kinder oder Schwangere den Arbeitsplatz betreten. t Essen, trinken und rauchen Sie nicht am Arbeitsplatz. t Entsorgen Sie Staubteilchen und andere Schleifabfälle sachgerecht. u Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körp[...]

  • Seite 17

    17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ladegeräte u V erwenden Sie das Black & Decker Ladegerät nur für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder V erletzun- gen verursachen. u V ersuchen Sie keinesfalls, nicht auadbare Batterien zu laden. u Lassen Sie besch?[...]

  • Seite 18

    18 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH u Drücken Sie den Hebel (15) nach unten, und ziehen Sie das Sägeblatt aus der Halterung, um dieses zu entfernen. Anbringen und Entfernen der Schleifblätter (Abb. E) An den Schleifkopf werden zugeschnittene Schleifblätter angebracht. u Sperren Sie das Gerät, indem Sie den V or-/Zurückwa[...]

  • Seite 19

    19 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH u Setzen Sie den Akku (5) erneut ein. u Falls die Ladeanzeige weiterhin in schneller Folge rot aufblinkt, verwenden Sie einen anderen Akku, um heraus- zunden, ob der Ladevorgang ordnungsgemäß ausgeführt wird. u Wenn der ersetzte Akku ordnungsgemäß geladen wird, ist der ursprüngliche[...]

  • Seite 20

    20 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH u Halten Sie das Gerät und den Schraubendrehereinsatz stets in gerader Linie zur Schraube. Sägen u V erwenden Sie immer ein für das jeweilige Werkstück und die Art des Schnittes geeignetes Sägeblatt. u Bohren Sie bei Bedarf ein Loch am Ausgangspunkt des Schnitts. Dies ist beim Sägen vo[...]

  • Seite 21

    21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH u V erbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen Anschluss. Achtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen. Befolgen Sie die Anleitungen, die dem Stecker beiliegen. Empfohlene Sicherung: 5 A. Umweltschutz Z Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt[...]

  • Seite 22

    22 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Schalldruckpegel gemäß EN 60745: Schalldruck (L pA ) 82.7 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Schalleistung (L WA ) 93.7 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Gesamtvibration (T riax-Vektorsumme) gemäß EN 60745: Metallbohren (a h, D ) = < 2.5 m/s 2 , Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/[...]

  • Seite 23

    23 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation V otre outil multi-usage Black & Decker est conçu pour une large gamme d’activités de bricolage. Avec la tête de la perceuse/visseuse, cet outil est destiné aux applications de vissage et de perçage dans le bois, le métal, le plastique et la maçonnerie. L ’embout de sci[...]

  • Seite 24

    24 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement. g. En cas d’u[...]

  • Seite 25

    25 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds, vériez l’emplacement des câblages et des tuyaux. u Évitez de toucher le bout d’un foret juste après avoir percé. Il peut être chaud. u Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel d’instructions. L ’utili[...]

  • Seite 26

    26 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient en- cadrées ou qu’elles n’aient été formées à l’utilisa[...]

  • Seite 27

    27 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Chargeurs u N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour charger la batterie fournie avec l’outil. D’autres batteries pourraient exploser , provoquant des blessures et des dommages. u Ne tentez jamais de recharger des batteries non re - chargeables. u Remplacez immédiatement les ?[...]

  • Seite 28

    28 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Installation et retrait des feuilles de ponçage (gure E) L ’embout de ponçage utilise des feuilles précoupées. u Pour verrouiller l’outil, placez le bouton de commande avant/arrière (2) au centre. u Avant d’installer une nouvelle feuille, retirez les deux pointes supplémentaires en[...]

  • Seite 29

    29 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Remarque : la détection de la défaillance peut prendre jusqu’à 60 minutes. Si la batterie est trop chaude ou trop froide, le témoin alterne un clignotement lent, puis un clignotement rapide en rouge et ainsi de suite. Sélection du couple ou la position de perçage (gure I) Cet outil est[...]

  • Seite 30

    30 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Étalez une ne couche d'huile le long de la ligne de coupe avant de commencer . u Pour couper , mettez l’outil en marche et déplacez-le jusqu’à ce que la lame soit exactement sur le point de départ. Abaissez l’arrière de la semelle vers la pièce, en maintenant une position fe[...]

  • Seite 31

    31 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. V ous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails sur notre service apr?[...]

  • Seite 32

    32 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Déclaration de conformité CE CONSIGNES DE MACHINERIE % MFL143 Black & Decker conrme que les produits décrits dans les "Données techniques" sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-2, EN60745-2-4, EN60745-2-1 1, Pour plus de détails, veuillez [...]

  • Seite 33

    33 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO Uso previsto L'elettroutensile multiuso Black & Decker è stato ideato per un'ampia gamma di applicazioni Fai da te. Con la testa dell’avvitatore/trapano può essere usato per avvitare e trapanare legno, metallo, plastica e murature non troppo dure. Con la testa di segatura è possibile [...]

  • Seite 34

    34 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L'impiego di dispositivi di raccolta della polvere diminuisce i rischi relativi alle polveri. 4. Us[...]

  • Seite 35

    35 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO @ Attenzione! Avvisi di sicurezza addizionali per i seghetti da traforo e le seghe alternative u T enere l’elettroutensile afferrando le impugnature isolate se vi è la possibilità che l'accessorio di taglio possa venire a contatto di cavi nascosti o del lo di alimentazione. Il contatto tra l[...]

  • Seite 36

    36 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO Rischi residui. Quando si usa l'elettroutensile, possono esservi altri rischi residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi di sicurezza allegati. T ali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc. Perno adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e[...]

  • Seite 37

    37 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO Caratteristiche Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche. 1. Interruttore a velocità variabile 2. Cursore avanti/indietro 3. Pulsante di rilascio testa 4. Portapunta 5. Batteria 6. Pulsanti di rilascio batteria 7. T esta trapano/avvitatore 8. Collare di regolazione cop[...]

  • Seite 38

    38 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO Montaggio e rimozione dell'adattatore di raccolta della polvere (g. G) u Allineare l'adattatore di estrazione della polvere (17) alla testa di levigatura (13) come illustrato. u Premere saldamente e in modo uniforme l'adattatore nella base di levigatura. u Collegare un aspirapolvere al[...]

  • Seite 39

    39 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO u Per bloccare l’elettroutensile, regolare il cursore avanti/ indietro sulla posizione centrale. A vvitatura/trapanatura u Selezionare la rotazione avanti o indietro usando il cursore avanti/indietro (2). u Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore a ve- locità variabile (1). La vel[...]

  • Seite 40

    40 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO u Su superci rugose, o quando si rimuovono degli strati di vernice, iniziare a levigare con carta abrasiva a grana grossa. Su superci di altro tipo, cominciare con una grana media. In entrambi i casi, per ottenere una rinitura omogenea passare gradualmente a una grana sottile. u Consultare il r[...]

  • Seite 41

    41 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO Dati tecnici MFL143 (H1) T ensione V DC 14,4 T rapano/avvitatore Regime a vuoto min -1 0-700 Coppia max. Nm 15 Capacità mandrino portapunta mm 10 Peso kg 1,3 Capacità di trapanatura max. Acciaio mm 10 Legno mm 25 Seghetto da traforo Regime a vuoto min -1 2500 Peso kg 1,28 Profondità max. del taglio L[...]

  • Seite 42

    42 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell&apos[...]

  • Seite 43

    43 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Beoogd gebruik Uw Black & Decker-gereedschap voor meerdere toepassin- gen is ontworpen voor veel verschillende doe-het-zelftoepass- ingen. Dit hulpstuk is bedoeld voor gebruik met de boormachine/ schroevendraaier voor het boren in hout, metaal, kunststof en zachte steen, maar kan ook als s[...]

  • Seite 44

    44 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS c. V oorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of de schakelaar in de uit-stand staat voordat u het gereedschap aansluit op het stopcontact en/of de accu en voordat u het gereedschap optilt of gaat dragen. Wanneer u bij het dragen van het gereedschap uw vinger op de schakelaar houdt of wannee[...]

  • Seite 45

    45 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap @ Waarschuwing! Aanvullende veiligheids- waarschuwingen voor boormachines en slagboormachines u Draag gehoorbeschermers bij gebruik als slagboor . Door het geluid van het gereedschap kan uw gehoor worden beschadigd. u Gebruik de[...]

  • Seite 46

    46 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS u Zet het werkstuk met klemmen of een andere prak- tische manier vast op een stabiel platform. Als u het werkstuk met de hand of tegen uw lichaam vasthoudt, is het niet stabiel en kunt u de controle over het gereedsc- hap verliezen. @ Waarschuwing! Contact met of inademing van het stof dat bij[...]

  • Seite 47

    47 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Labels op het gereedschap Het apparaat is voorzien van de volgende pictogrammen: : Waarschuwing! De gebruiker moet de instruc- tiehandleiding lezen om het risico op letsel te verminderen. Elektrische veiligheid Aanvullende veiligheidsinstructies voor accu's en laders Accu's u Probeer[...]

  • Seite 48

    48 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS u Draai de spanknop (9) stevig aan door het voorste ge- deelte met uw ene hand tegen de klok in te draaien terwijl u het achterste gedeelte vasthoudt met de andere hand. u Til de schroefbit uit de uitsparing om de schroefbit uit de bithouder te verwijderen. u Druk de schroefbit stevig in de ho[...]

  • Seite 49

    49 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Problemen met de accu Als er wordt geconstateerd dat de accu bijna leeg is of be - schadigd is, gaat het oplaadlampje (19) snel rood knipperen. Ga in dat geval als volgt te werk: u V erwijder de accu (5) en plaats deze opnieuw. u Als het oplaadlampje snel rood blijft knipperen, gebruik dan een[...]

  • Seite 50

    50 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS u Boor zo nodig een gat vlakbij het beginpunt voor het zagen. Het is niet nodig om een proefgat te boren wanneer u houten werkstukken zaagt.: u Markeer het gewenste startpunt. u Kantel het gereedschap naar voren en plaats de ronde voorsnede van de zaagzool op het werkstuk. u Schakel het gereed[...]

  • Seite 51

    51 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Mocht u op een dag constateren dat het Black & Decker- product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het product valt onder de categorie voor elektrische apparaten. z Gescheiden inzameling van gebruikte producten en v[...]

  • Seite 52

    52 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Geluidsdrukniveau volgens EN 60745: Geluidsdruk (L pA ) 82.7 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) Geluidsvermogen (L WA ) 93.7 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) T otale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745: In metaal boren (a h, D ) < 2.5 m/s 2 , meetonzekerheid (K) 1,5 m/s 2 [...]

  • Seite 53

    53 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL Uso especíco La herramienta multifunción Black & Decker ha sido diseñada para una amplia gama de aplicaciones de bricolaje. Mediante el uso del taladro/destornillador , esta herramienta puede atornillar y taladrar madera, metal, plásticos y mam- postería ligera. Mediante la util[...]

  • Seite 54

    54 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL f. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o capta[...]

  • Seite 55

    55 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL u Evite tocar la punta de una broca inmediatamente después de taladrar , ya que puede estar caliente. u En este manual de instrucciones se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones con esta her- ramienta distintas[...]

  • Seite 56

    56 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL u Las personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o for- mación con respecto al uso del aparato por parte de una persona res[...]

  • Seite 57

    57 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL Cargadores u Utilice el cargador Black & Decker para cargar únicamente la batería de la herramienta con la que fue suministrado. Si intenta cargar otras baterías, estas podrían explotar y provocar lesiones y daños materiales. u Nunca intente cargar baterías no recargables. u Susti[...]

  • Seite 58

    58 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL u Para retirar la hoja de sierra, presione la palanca (15) hacia abajo y extraiga la hoja de sierra del soporte. Montaje y desmontaje de las hojas de lija (g. E) La lija utiliza hojas de lijado para usar antes del corte. u Para bloquear la herramienta, ajuste el control deslizante de ava[...]

  • Seite 59

    59 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL u Si el cargador muestra la misma indicación con la batería nueva, llévelo a un centro de servicio autorizado para que lo revisen. Nota: es posible que hagan falta 60 minutos para determinar si la batería es defectuosa. Si la batería está demasiado fría o demasiado caliente, el indic[...]

  • Seite 60

    60 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL Para cortar planchas de metal: u Para obtener un corte limpio, sujete una plancha de contrachapado o madera suave a la parte posterior de la pieza de trabajo y sierre el conjunto. u No fuerce la hoja de sierra en la pieza de trabajo. T enga en cuenta que, por lo general, cortar planchas de [...]

  • Seite 61

    61 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL z La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la[...]

  • Seite 62

    62 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL Nivel de presión acústica de acuerdo con la directiva EN 60745: Presión acústica (L pA ) 82.7 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Potencia acústica (L WA ) 93.7 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) V alores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745: [...]

  • Seite 63

    63 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização prevista A ferramenta multiusos Black & Decker foi concebida para diversas aplicações de bricolage. Através da cabeça de aparafusadora/berbequim, esta fer- ramenta executa aplicações de aparafusamento e perfuração de madeira, metal, plástico e pedra macia. Graças à ca[...]

  • Seite 64

    64 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas largas nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados de peças em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem car presos nas peças em movimento. g. Se for prevista a montagem de dispositivos de extracção e recolha de[...]

  • Seite 65

    65 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u Antes de perfurar paredes, tectos ou chãos, verique a localização de cablagem e tubos. u Evite tocar na ponta de uma broca logo após a per- furação, uma vez que esta poderá estar quente. u A utilização prevista para este aparelho está descrita no manual de instruções. A utiliza?[...]

  • Seite 66

    66 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a experiência necessários, excepto se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparel- ho por um[...]

  • Seite 67

    67 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS $ O carregador deverá ser utilizado apenas em espaços interiores. + Leia o manual de instruções antes da utilização. Segurança eléctrica # O carregador tem um isolamento duplo, pelo que não é necessário um o de terra. V erique sempre se a tensão de alimentação corresponde à [...]

  • Seite 68

    68 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Atenção! Nunca utilize a cabeça de lixadora sem um acessório ou folha de lixa no respectivo local. Substituir a ponta para lixar em forma diamante (g. F) As folha de lixa são fornecidas com duas pontas de substitu- ição em forma de diamante. A ponta em forma de diamante pode ser invert[...]

  • Seite 69

    69 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u Se ainda não souber qual a posição apropriada, proceda da seguinte forma: t Coloque o botão (8) na posição 1. t Aperte o primeiro parafuso. t Se o mecanismo forçar antes de atingir o resultado pretendido, aumente a denição do botão e continue a apertar o parafuso. Repita até atin[...]

  • Seite 70

    70 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Quando cortar laminados: u Corte laminados nos com a superfície de fundo virada para cima visto que há mais probabilidade de se formarem lascas no lado da peça que está virado para a base da serra. u Para obter cortes limpos, coloque um fragmento de contraplacado ou painel duro em ambos o[...]

  • Seite 71

    71 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Baterias Z Deixe a bateria descarregar completamente e, em seguida, remova-a da ferramenta. u As baterias de NiCd, NiMH e de Iões de Lítio são reci- cláveis. Leve as baterias ao seu agente de manutenção autorizado ou a uma estação de reciclagem local. Dados técnicos MFL143 (H1) T ensão[...]

  • Seite 72

    72 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker cona na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da Uni?[...]

  • Seite 73

    73 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användningsområde Det här multiverktyget från Black & Decker är avsett för en rad gör det själv-tillämpningar . Med borr-/skruvdragarhuvudet monterat är det här verktyget avsett för skruvdragning och borrning i trä, metall, plast och mjukt murverk. Med såghuvudet monterat är de[...]

  • Seite 74

    74 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA b. Använd inte elverktyget om det inte går att starta och stänga av det med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte kan startas och stängas av med strömbrytaren är farligt och måste repareras. c. Dra ut stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut batteriet ur elverktyget innan inställning[...]

  • Seite 75

    75 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA u Vid sågning i rör och liknande ska du se till att de inte innehåller vatten, elledningar , osv . u Undvik att vidröra arbetsstycket eller sågbladet direkt efter sågning. De kan bli mycket varma. u V ar uppmärksam på dolda faror innan du sågar i väggar , golv eller tak; kontrollera om [...]

  • Seite 76

    76 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Vid uppskattning av vibrationsexponering i syfte att bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet använder elverktyg i arbetet ska man utgå från de faktiska omständigheter under vilka elverktyget används och sättet på vi[...]

  • Seite 77

    77 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Montera och ta bort en borr- eller skruvbit Borr-/skruvdragarhuvudet är utrustat med en nyckelfri chuck så att du enkelt kan byta bits. u Lås verktyget genom att sätta framåt-/bakåtreglaget (2) i mittenläget. u Öppna chucken (9) genom att vrida den främre delen me- durs med ena handen me[...]

  • Seite 78

    78 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Laddardiagnostik Om laddaren upptäcker ett svagt eller skadat batteri börjar laddningsindikatorn (19) att blinka rött snabbt. Gör så här: u Sätt i batteriet (5) igen. u Om laddningsindikatorn fortsätter att blinka rött snabbt kan du använda ett annat batteri för att kontrollera om ladd[...]

  • Seite 79

    79 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Vid sågning i metallplåt: u Tvinga fast en plywoodbit eller en bit mjukträ på arbetssty - cket och såga genom alltihop för att få ett rent snitt. u Tvinga inte in sågbladet i arbetsstycket. Observera att sågning i metallplåt normalt tar längre tid än sågning i tjocka arbetsstycken av[...]

  • Seite 80

    80 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Batterier Z Låt batteriet laddas ur helt och ta sedan ut det ur verktyget. u Batterier av typerna nickelkadmium (NiCd), nickelmetall- hydrid (NiMH) och litiumjon kan återvinnas. T a med dem till en auktoriserad verkstad eller en återvinningsstation. T ekniska data MFL143 (H1) Spänning V DC 14[...]

  • Seite 81

    81 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Fri[...]

  • Seite 82

    82 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Bruksområde Dette erbruksverktøyet fra Black & Decker er konstruert for mange typer gjør det selv-oppgaver . Når du bruker drill/skrutrekkerhodet, passer dette verktøyet som skrutrekker og for boring i tre, metall, plast og løs mur . Når du bruker saghodet, passer verktøyet fo[...]

  • Seite 83

    83 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK b. Ikke bruk elektroverktøyet hvis du ikke kan slå det på og av med bryteren. Et elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, er farlig og må repareres. c. T rekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra batteripakken på elektroverktøyet før du utfører innstilling[...]

  • Seite 84

    84 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK u Hold hendene borte fra skjæreområdet. Du må aldri gripe under arbeidsstykket av noen som helst årsak. Ikke før ngre eller tommel inn i nærheten av bladet som går frem og tilbake, og bladfestet. Ikke stabiliser sagen ved å ta tak i foten. u Hold bladene skarpe. Sløve eller skadd[...]

  • Seite 85

    85 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Vibrasjon Vibrasjonsemisjonsverdien som er angitt under tekniske data og samsvarserklæring, er blitt målt i henhold til en standard testmetode som er angitt i EN 60745, og kan brukes til å sam- menligne et verktøy med et annet. Den oppgitte vibrasjonsem - isjonsverdien kan også brukes t[...]

  • Seite 86

    86 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK T a av og sette på verktøyhoder (gur C) u Lås verktøyet ved å sette glidebryteren for fremover/bako - ver (2) i midtstillingen. u Når du skal ta av et verktøyhode, trykker du inn hodeut - løserknappen (3) og tar hodet av verktøyet. u Når du skal sette på et verktøyhode, plasse[...]

  • Seite 87

    87 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Ladningen er fullført når ladningsindikatoren(19)lyser grønt kontinuerlig. Laderen og batteriet kan være tilkoblet så lenge du vil mens LED-en lyser . LED-en begynner å blinke grønt (lader) når laderen av og til "fyller på" batteriladningen. Ladn- ingsindikatoren (19) vil [...]

  • Seite 88

    88 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Bruk som skrutrekker u Bruk alltid riktig type og størrelse av skrutrekkerbit. u Hvis skruer er vanskelige å stramme, prøver du å bruke litt vaskemiddel i væskeform eller såpe som smøremiddel. u Hold alltid verktøyet og skrutrekkerbiten i rett linje med skruen. Saging u Bruk alltid s[...]

  • Seite 89

    89 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Miljø Z Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Hvis du synes Black & Decker-produktet bør skiftes ut, eller du ikke har bruk for det lenger , må du ikke kaste det sammen med husholdningsavfall. Sørg for separat avfallshåndtering fo[...]

  • Seite 90

    90 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Lydtrykknivå i henhold til EN 60745: Lydtrykk (L pA ) 82.7 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) Lydef fekt (L WA ) 93.7 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)) T otale vibrasjonsverdier (vektorsum fra tre retninger) i henhold til EN 60745: Boring i metall (a h, D ) < 2.5 m/s 2 , usikkerhet (K) 1,5 m/s 2[...]

  • Seite 91

    91 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tilsigtet brug Dit Black & Decker multiværktøj er beregnet til et bredt udvalg af gør-det-selv-opgaver . Med bore-/skruemaskinehovedet er dette værktøj beregnet til skrueopgaver samt til boring i træ, metal, plastik og blødt murværk. Med savhovedet er dette værktøj beregnet til [...]

  • Seite 92

    92 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK 4. Brug og vedligeholdelse af elværktøj a. Undgå at overbelaste elværktøjet. Brug altid det rette elværktøj til opgaven. Med det rigtige elværktøj udføres arbejdet lettere og sikrere og i det tempo, som værktøjet er beregnet til. b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen er defe[...]

  • Seite 93

    93 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK u Hold klingerne skarpe. Døve eller beskadigede klinger kan få saven til at slingre eller standse under pres. Brug altid den rigtige type savklinger til materialet og formålet. u Når der saves i rør og rørledninger , er det vigtigt, at de er fri for vand, elektriske ledninger osv . u R?[...]

  • Seite 94

    94 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Vibration De angivne værdier for udsendelse af vibration opført under de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt i henhold til standardtestmetoden anført i EN 60745 og kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet. Den angi - vne værdi for udsendelse af vibratio[...]

  • Seite 95

    95 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Samling Advarsel! T ag batteriet ud af værktøjet, inden det samles. Isætning og udtagning af batteriet (g. B) u Anbring batteriet (5) ud for værktøjets fatning, når batteriet skal isættes. Lad batteriet glide ind i fatningen, og skub, indtil batteriet går på plads. u T ag batterie[...]

  • Seite 96

    96 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Bemærk: Opladeren oplader ikke et batteri, hvis dets temperatur er under ca. 0°C eller over 40°C. Batteriet bør blive siddende i opladeren, som automatisk begynder opladningen, når batteriets temperatur stiger eller falder . u Sæt batteriet (5) i opladeren (18) for at lade det op. Bat -[...]

  • Seite 97

    97 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK u Brug smøremiddel ved boring i andre typer metal end støbejern og messing. u Lav en fordybning med en kørner i midten af det hul, der skal bores, for at forbedre nøjagtigheden. Iskruning u Brug altid den rette type og størrelse skruetrækker . u Prøv at smøre lidt opvaskemiddel eller [...]

  • Seite 98

    98 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Miljøbeskyttelse Z Separat bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdn- ingsaffald. Når dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud sammen med det almindelige affald. Produktet skal[...]

  • Seite 99

    99 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Lydtrykniveau i henhold til EN 60745: Lydtryk (L pA ) 82.7 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) Lydef fekt (L WA ) 93.7 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til EN 60745: Boring i metal (a h, D ) < 2.5 m/s 2 , usikkerhed (K) 1,5 m/s 2 Skrueo[...]

  • Seite 100

    100 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Käyttötarkoitus Black & Decker -monitoimityökalu on tarkoitettu käytettäväksi kodin nikkarointitöihin. Pora- ja ruuvinväänninpäällä varustettuna työkalu soveltuu ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin, muovin ja peh - meän betonin poraamiseen. Sahauspäällä varustettuna työk[...]

  • Seite 101

    101 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI 4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito a. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja turvallisemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. b. Älä käytä sähkötyökalua, jo[...]

  • Seite 102

    102 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI u Kiinnitä työstettävä kappale esimerkiksi ruuvipuristi- mella tukevaan alustaan. Kappaleen kannatteleminen käsin tai sen tukeminen omaa vartaloa vasten voi johtaa kappaleen irtoamiseen ja vaaratilanteeseen. u Pidä kätesi pois leikkausalueelta. Älä koskaan työnnä kättäsi työstettävän ka[...]

  • Seite 103

    103 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI u työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti taukoja. u kuulovauriot u työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä) syntyneen pölyn sisäänhengitykse[...]

  • Seite 104

    104 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI 12. Sahausjalka 13. Hiomapää 14. Hioma-alusta Kokoaminen V aroitus! Poista akku laitteesta aina ennen kokoamista. Akun kiinnittäminen ja irrottaminen (kuva B) u Kiinnitä akku (5) asettamalla se laitteen kiinnityssyven- nyksen kanssa samaan linjaan. Liu'uta akkua kiinnityssy - vennykseen, kunne[...]

  • Seite 105

    105 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI V aroitus! Älä lataa akkua, jos ympäristön lämpötila on alle +10 °C tai yli +40 °C. Suositeltava latauslämpötila: noin +24 °C. Huomautus: Laturi ei lataa akkua, jos akun kennon läm- pötila on alle 0 °C tai yli 40 °C. Akku tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa lataamisen aut[...]

  • Seite 106

    106 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI u Käytä leikkuujäähdytysnestettä, kun poraat muita met - alleja kuin valurautaa ja messinkiä. u T ee kolo porattavan kohdan keskipisteeseen, sillä tämä parantaa tarkkuutta. Ruuvien kiinnittäminen u Käytä aina oikeantyyppistä ja -kokoista ruuviavainta. u Jos ruuvien kiristäminen on hankala[...]

  • Seite 107

    107 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana. T oimita laite kierrätettäväksi. z Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja käyttää uudel[...]

  • Seite 108

    108 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Äänenpainetaso standardin EN 60745 mukaisesti: Äänenpaine (L pA ) 82.7 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) Äänitehotaso (L WA ) 93.7 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 60745 mukaisesti: Porattaessa metallia (a h, D ) < 2.5 m/s 2 , epävarmuus (K) 1,5[...]

  • Seite 109

    109 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Ενδεδειγμένη χρήση Το εργαλείο πολλαπλών χρήσεων Black & Decker έχει σχεδιαστεί για χρήση σε ένα ευρύ φάσμα εφαρμογών DIY . Χρησιμοποιώντας την κεφαλή τρυπανιού/κατσαβιδ?[...]

  • Seite 110

    1 10 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) c. Αποφεύγετε την ακούσια ενεργοποίηση. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση "OFF" πριν συνδέσετε το εργαλείο στην πρίζα ή/και τ?[...]

  • Seite 111

    1 1 1 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 6. Σέρβις a. Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα χρησιμοποιεί μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζε[...]

  • Seite 112

    1 12 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u Στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών, περιγράφεται η ενδεδειγμένη χρήση. Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ ή προσαρτήματος ή η εκτέλεση με αυτό το εργαλείο οποιασδ[...]

  • Seite 113

    1 13 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Η τιμή εκπομπής δόνησης κατά την πραγματική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή, ανάλογα με το τρόπο πο[...]

  • Seite 114

    1 14 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας (εικ. B) u Για να τοποθετήσετε την μπαταρία (5), ευθυγραμμίστε την με την υποδοχή στο εργαλείο. Ολισθήστε την μπαταρία ?[...]

  • Seite 115

    1 15 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Πριν τη διάτρηση τοίχων, δαπέδων ή ταβανιών, ελέγχετε για τυχόν διερχόμενα καλώδια και σωλήνες. Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. H) Η μπαταρία πρ?[...]

  • Seite 116

    1 16 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διάτρηση/βίδωμα u Επιλέξτε περιστροφική κίνηση προς τα εμπρός ή πίσω χρησιμοποιώντας τον ολισθητήρα κίνησης προς τα εμπρός/πίσω (2). u Για να ενεργοποιήσετ[...]

  • Seite 117

    1 17 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Λείανση u Μην ασκείτε μεγάλη πίεση στο εργαλείο. u Να ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του φύλλου λείανσης. Να το αντικαθιστάτε όταν το κρίνετε απαραίτητο. u [...]

  • Seite 118

    1 18 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγρά?[...]

  • Seite 119

    1 19 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ % MFL143 Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφ[...]

  • Seite 120

    TYP . www .2helpU.com 20 - 06 - 1 1 E16391 MFL143 H1 2 4 16 17 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 20 19 18 21 1 3[...]

  • Seite 121

    121[...]

  • Seite 122

    122[...]

  • Seite 123

    ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker .co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker .co.uk/pro- ductregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . DEUTSCH V ergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker .de/pro[...]

  • Seite 124

    90577358 REV -0 06/201 1 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V . T el. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 Fax +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 T el. +32 70 220 064 3200 Aarschot Fax +32 70 222 441 Danmark Black & Decker T el. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10 Internet: www .blackanddecker.dk Deutschland Bl[...]