Bigben Interactive NACON Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bigben Interactive NACON an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bigben Interactive NACON, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bigben Interactive NACON die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bigben Interactive NACON. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bigben Interactive NACON sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bigben Interactive NACON
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bigben Interactive NACON
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bigben Interactive NACON
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bigben Interactive NACON zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bigben Interactive NACON und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bigben Interactive finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bigben Interactive NACON zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bigben Interactive NACON, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bigben Interactive NACON widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GM-300 n OPTICAL GAMING MOUSE BB5020[...]

  • Seite 2

    GM-300 EN n Instruction Booklet NACON GM-300 optical gaming mouse for PC Thank you for purchasing this NACON pr oduct. In case of a malfunction please refer to the support information at the end of this manual. We highly appr eciate any feedback which helps us to improve our products. Please keep this instruction manual for futur e refer ence. W[...]

  • Seite 3

    GM-300 EN n First-time connection with the PC The NACON GM-300 optical gaming mouse is a so-called Plug´n´Play device. This means that the necessary driver software should be installed automatically if you connect it to your computer for the fi rst time. Here ar e the steps in detail : • T ur n on your computer , wait for it to boot and log[...]

  • Seite 4

    GM-300 EN n There ar e also some advanced functions available: • Macro Key Here you can choose fr om a set of previously r ecorded macros and assign it to a mouse button. For mor e information please refer to the section “Advanced Settings” in this manual. • Single Key Press a key on the keyboar d to assign its function to this mouse but[...]

  • Seite 5

    GM-300 EN n f Scrolling Speed This setting refers to the number of lines a page (e.g. in a br ow- ser) moves up- or downward if you turn the mouse wheel one click. Y ou can even let the wheel scroll entire pages by checking the corresponding box. Double-Click Speed The double click speed lets you set the speed at which clicking the left mouse bu[...]

  • Seite 6

    GM-300 EN n Er gonomics Holding your hand in the same position for a longer period of time can lead to aching and pain. If this occurs repeatedly please consult your doctor . • As a precaution we r ecommend that you take a 15 minute break every hour . T echnical Speci fi cation • Optical USB mouse • Weight: 186 g • Height x Width x Dept[...]

  • Seite 7

    GM-300 FR n Livret d’instructions Souris de jeu optique pour PC NACON GM-300 Nous vous remer cions d’avoir acheté ce produit NACON. En cas de défaillance, mer ci de consulter les informations sur l’assistance technique, situées à la fi n de ce manuel. V os avis comptent beaucoup pour nous, car ils nous aident à améliorer nos pr odui[...]

  • Seite 8

    GM-300 FR n Premier branchement sur le PC La souris de jeu optique NACON GM-300 est ce que l’on appelle un périphérique Plug’N’Play . Cela signi fi e que les pilotes logiciels devraient s’installer automatiquement la premièr e fois que vous la branchez sur votre or dina- teur . V oici le processus en détails : • Allumez votre or d[...]

  • Seite 9

    GM-300 FR n Astuce: vous ne pouvez pas attribuer de nouvelles fonctions aux boutons gauche et droit de la souris. D’autres fonctions plus avancées sont également disponibles : • Macro Key V ous pouvez choisir di ff érentes macr o préenregistrées et les attribuer à un bouton de la souris. Pour plus d’informations, veuillez consulter [...]

  • Seite 10

    GM-300 FR n Paramètres avancés Mouse Speed [ Vitesse de la souris ] Le paramètre de vitesse de la souris vous permet de régler la vitesse à laquelle le curseur se déplace si vous bougez la souris sur une distance spéci fi que. Comme avec le paramètr e de dpi, plus cette valeur est élevée, plus le cu rseur (ou le réticule) se déplace[...]

  • Seite 11

    GM-300 FR n Recyclage Ce produit ne doit pas êtr e éliminé avec le reste des déchets domestiques. Mer ci de l’apporter à un point de collecte adapté. Le recyclage est important, et permet de pr otéger notre environnement en diminuant l’accumulation de déchets dans les décharges. Précautions importantes 1. Cette unité est destinée[...]

  • Seite 12

    GM-300 DE n Anleitung NACON GM-300 optische Gaming Maus für PC Danke für den Kauf dieses NACON-Produkts. Im Falle einer Fehlfunktion lesen Sie bitte die Sup- port-Information am Ende dieser Anleitung. Wir sind für jede Rückmeldung dankbar , die uns bei der V erbesserung unserer Produkte hilft. Bitte bewahr en Sie diese Anleitung auf, um auch[...]

  • Seite 13

    GM-300 DE n Erstmaliger Anschluss an den PC Die optische Gaming Maus NACON GM-300 ist ein sogenanntes Plug´n´Play-Gerät. Das bedeutet, dass die benötigte T reibersoftware automatisch installiert wer den sollte, wenn die Maus zum ersten Mal an den Computer angeschlossen wird. Dies sind die Schritte im Detail: • Schalten Sie Ihren Computer e[...]

  • Seite 14

    GM-300 DE n Hinweis: Der linken und rechten Maustaste können keine neuen Funktionen zugewiesen wer den. Es sind auch einige erweiterte Funktionen verfügbar: • Macro Key [ Makr o-T aste ] Hier können Sie aus einer Reihe zuvor aufgezeichneter Makros wählen und sie einer Maustaste zuweisen. Weiter e Informationen fi nden Sie unter “Advance[...]

  • Seite 15

    GM-300 DE n Advanced Settings (Erweiterte Einstellungen) Mouse Speed [ Mausgeschwindigkeit ] Die Einstellung der Mausgeschwindigkeit bestimmt die Geschwindigkeit, mit der der Mauszeiger sich bewegt, wenn Sie die Maus über eine bestimmte Entfernung bewegen. Genau wie bei der DPI-Einstellung sorgt ein höherer W ert dafür , dass der Mauszeiger ([...]

  • Seite 16

    GM-300 DE n Wiederverwertung Dieses Produkt sollte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt wer den. Bitte bringen Sie es zu einer entsprechenden Sammelstelle. Wiederverwertung ist wichtig. Sie schützt die Umwelt und verringert die Abfallmengen auf den Deponien. Wichtige Sicherheits- und V orsichtsmaßnahmen 1. Das Gerät ist nur für die[...]

  • Seite 17

    GM-300 NL n Gebruikershandleiding NACON GM-300 optische gamingmuis voor de pc Bedankt voor het kopen van dit NACON product. Raadpleeg wanneer het pr oduct niet goed func- tioneert, de supportgegevens achterin deze handleiding. We stellen elke feedback op prijs die ons kan helpen onze producten te verbeter en. Bewaar deze handleiding voor toekoms[...]

  • Seite 18

    GM-300 NL n Eerste verbinding met de pc De NACON GM-300 optische muis is een zogenoemd Plug’n’Play apparaat. Dit betekent dat de benodigde driversoftware automatisch wor dt geïnstalleerd als u de muis voor de eerste keer op uw computer aansluit. V olg eenvoudigweg onderstaande stappen op • Zet uw computer aan, wacht tot hij is opgestart e[...]

  • Seite 19

    GM-300 NL n Hint: het is onmogelijk om nieuwe functies toe te wijzen aan de linker - en rechtermuisknop. Er zijn ook een aantal geavanceerde functies beschikbaar: • Macro Key [ Macr otoets ] Hier kunt u uit een set eerder vastgelegde macro’ s kiezen en die aan een muisknop toewijzen. Kijk voor meer informatie in het gedeelte ‘Geavanceerde [...]

  • Seite 20

    GM-300 NL n Geavanceerde instellingen Mouse Speed [ muissnelheid ] Met de instelling mouse speed (muissnelheid) kunt u de snelheid instellen waarmee de cursor beweegt als u de muis over een bepaalde afstand beweegt. Net zoals met de dpi-instelling; hoe hoger de waarde, hoe sneller de cursor beweegt maar hoe lastiger het wordt om hem nauwkeurig t[...]

  • Seite 21

    GM-300 NL n Recyclen Dit product mag niet als huishoudelijk afval behandeld wor den. Breng het naar een geschikt inzamelingspunt voor elektrische en elektronische apparaten Recyclen is belangrijk. Door materiaal opnieuw te gebruiken, blijven er natuurlijke grondsto ff en behouden. Belangrijke veiligheidsmaatregelen 1. Dit apparaat kan alleen bi[...]

  • Seite 22

    GM-300 IT n Libretto di istruzioni Mouse ottico da gioco NACON GM-300 per PC Grazie per aver acquistato questo prodotto NACON. In caso di malfunzionamenti, far e riferimento alle informazioni relative all’assistenza alla fi ne del manuale. Commenti e/o suggerimenti che possano essere utili per migliorar e i nostri prodotti saranno appr ezzati[...]

  • Seite 23

    GM-300 IT n Primo collegamento al PC Il mouse ottico da gioco NACON GM-300 è un dispositivo Plug and Play , pertanto il software driver necessario si dovrebbe installar e automaticamente la prima volta che si collega il mouse al computer . Di seguito, la procedura dettagliata: • Accendere il computer , attendere che si avvii e acceder e al pr[...]

  • Seite 24

    GM-300 IT n Sono disponibili anche alcune funzioni avanzate: • Macro Key [ Pulsante macr o ] È possibile scegliere tra una serie di macr o precedentemente registrate e assegnarle a un pulsante del mouse. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione Impostazioni avanzate del manuale. • Single Key [ Pulsante singolo ] Premer e un[...]

  • Seite 25

    GM-300 IT n Impostazioni avanzate Mouse Speed [ V elocità del mouse ] Questa impostazione consente di regolar e la velocità del cursore quando si sposta il mouse ad una determinata distanza. Analogamente alle impostazioni DPI, maggiore è il valore, maggior e è la velocità di movimento del cursore (o puntatore), ma maggior e è anche la di ?[...]

  • Seite 26

    GM-300 IT n Smaltimento dei ri fi uti Non smaltire il pr odotto insieme agli altri ri fi uti domestici. Il prodotto deve essere smaltito in un punto di raccolta appropriato. La raccolta di ff er enziata è importante e consente di proteggere l’ambiente riducendo i ri fi uti. Importanti misure di sicur ezza e precauzioni 1. Questa unità è[...]

  • Seite 27

    GM-300 ES n Manual de instrucciones Ratón óptico para videojuegos NACON GM-300 para PC Gracias por comprar este producto de NACON. En caso de avería, consulte la información de asistencia al fi nal de este manual. Apreciamos todas las opiniones que nos ayuden a mejorar nuestros pr oductos. Por favor , conserve este manual de instrucciones p[...]

  • Seite 28

    GM-300 ES n Conectar al PC por primera vez El ratón óptico para videojuegos NACON GM-300 es lo que se denomina un dispositivo Plug’n’Play . Esto signi fi ca que el software del contr olador necesario debería instalarse automáticamente al conectarlo por primera vez a su ordenador . Estos son los pasos detallados: • Encienda su ordenado[...]

  • Seite 29

    GM-300 ES n Consejo: Es imposible asignar nuevas funciones a los botones izquierdo y der echo del ratón. T ambién hay algunas funciones avanzadas disponibles: • Macro Key [ T ecla de macro ] Aquí puede elegir entre un conjunto de macr os grabadas previamente y asignarlas a un botón del ratón. Para más información, consulte la sección ?[...]

  • Seite 30

    GM-300 ES n Advanced Settings (Con fi guración avanzada) Mouse Speed [ V elocidad del ratón ] La con fi guración de velocidad del ratón le permite determinar la velocidad a la que se mueve el cursor al mover el ratón una distancia especí fi ca. Como sucede con el ajuste de PPP , cuanto más alto sea el valor , más rápido se moverá el[...]

  • Seite 31

    GM-300 ES n Reciclaje Este producto no debe desecharse junto a la basura doméstica normal. Por favor , llévelo a un punto de recogida adecuado. El reciclaje es importante y ayuda a pr oteger el medio ambiente reduciendo los r esiduos de los vertederos. Precauciones importantes 1. Esta unidad solo es apta para uso en interiores. No exponer a la[...]

  • Seite 32

    GM-300 PT n Manual de Instruções Rato de jogo ótico para PC NACON GM-300 Obrigado por ter adquirido este produto NACON. Em caso de mau funcionamento, consulte as informações de suporte no fi nal deste manual. Agradecemos o envio da sua opinião para ajudar a melhorar os nossos produtos. Guar de este manual de instruções para futuras cons[...]

  • Seite 33

    GM-300 PT n Primeira ligação ao PC O rato de jogo ótico NACON GM-300 é um dispositivo Plug ‘n Play . Isto signi fi ca que o software de driver necessário deverá ser instalado automaticamente quando ligar o dispositivo ao computador pela primeira vez. Siga os seguintes passos. • Ligue o computador , espere que inicie e aceda ao ambient[...]

  • Seite 34

    GM-300 PT n T ambém poderá alterar algumas funcionalidades avançadas: • Macro Key Aqui poderá escolher um conjunto de macros pr eviamente guardadas e designá-las a botões de rato. Para mais infor - mações, consulte a secção “Advanced Settings (“De fi nições Avançadas”) neste manual. • Single Key Pressione uma tecla do tec[...]

  • Seite 35

    GM-300 PT n Advanced Settings (De fi nições Avançadas) Mouse Speed [ V elocidade do Rato ] A de fi nição de velocidade do rato permite de fi nir a velocidade de movimento do cursor ao mover o rato por uma distância em especí fi co. T al como nas de fi nições de dpi, quanto maior for o valor , mais rapidamente o cursor (ou a mira) s[...]

  • Seite 36

    GM-300 PT n Reciclagem Este produto não deve ser descartado junto com o lixo da sua casa. T enha o cuidado de o colocar num ponto de recolha devido. A reciclagem é importante e ajuda a pr oteger o ambiente ao reduzir desper dícios. Proteções e Pr ecauções Importantes 1. Esta unidade deve ser usada apenas no interior . Nunca exponha-a a lu[...]

  • Seite 37

    n w w w .nacongaming.com[...]