Best Range Hood WM24E Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Best Range Hood WM24E an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Best Range Hood WM24E, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Best Range Hood WM24E die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Best Range Hood WM24E. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Best Range Hood WM24E sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Best Range Hood WM24E
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Best Range Hood WM24E
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Best Range Hood WM24E
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Best Range Hood WM24E zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Best Range Hood WM24E und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Best finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Best Range Hood WM24E zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Best Range Hood WM24E, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Best Range Hood WM24E widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    BEST BY BROAN P.O. Box 140, Hartford, WI 53027 Model WM24E ENGLISH.....................................2 FRANÇAIS................................16 ESPAÑOL..................................30[...]

  • Seite 2

    - 2 - READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1 . Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2 . Before servicing or cleaning uni[...]

  • Seite 3

    - 3 - ! CAUTION 1 . To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. 2 . Take care when using cleaning agents or detergents. 3 . Avoid using food products that produce flames under the Range Hood. 4 . For general ve[...]

  • Seite 4

    - 4 - MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Grease Filters The grease filters must be cleaned approximately once every 30 hours of operation (when the icon D1 goes on). Use a warm detergent solution. Grease filters is dishwasher safe. Remove the filters: pull the handle outside and unlock the f[...]

  • Seite 5

    - 5 - OPERATION Controls Push button P1: LIGHTS. Push the button once to turn the lights ON - push a second time to turn the lights ON to a brighter level - push a third time to turn the lights OFF. Push button P2: MOTOR: Switch on and off the motor. Switch on the motor to the latest used speed and if pressed different times changes the speed in a [...]

  • Seite 6

    - 6 - FUSE REPLACEMENT IF LIGHTS FAIL TO OPERATE, DISCON- NECT POWER AT THE SERVICE EN- TRANCE. CHECK THE FUSE AND RE- PLACE IF NECESSARY. 1. Remove the grease filters. 2. Unscrew the cap from the fuse holder and remove the fuse. 3. Replace the fuse with the same size and amperage (5 x 20mm, 4 amp, 125 volt). ! CAUTION: Use a fuse greater than 4 am[...]

  • Seite 7

    - 7 - PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue 1 - Parts Bag (B080810765) containing: 1 - Cover 4 - Mounting Screws (4.8 x 38mm Pan Head) 4 - Mounting Screws (3.9 x 6mm Flat Head) 2 - Brackets 1 - Parts Bag (B080810621) containing: 1 - Discharge Collar 4 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Hea[...]

  • Seite 8

    - 8 - 23-3/8” TO 30” ABOVE COOKING SURFACE 23-3/8” TO 30” ABOVE COOKING SURFACE EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER SELECTION CAUTION: Either an exterior blower or in-line blower may be used with this hood. The WM24E hood must be installed with blower models EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9, or ILB11 only. Other Blowers cannot be substituted ([...]

  • Seite 9

    - 9 - IN-LINE BLOWER[...]

  • Seite 10

    - 10 - WIRING CAUTION: All electrical wiring should be done by a qualified person (s) in accordance with all applicable codes and standards. This range hood must be properly grounded. Turn off electrical power at service entrance before wiring. Do not turn power on at service panel until all wires have been connected. Blower connection at hood: 1. [...]

  • Seite 11

    - 11 - FIG. 3 BOX MARKED “120 VAC INPUT” CONNECT: WHITE-TO-WHITE, BLACK-TO-BLACK, GREEN-TO-GROUND. 120 Volt 60H z LINE-IN POWER CONNECTION AT HOOD Power connection at hood: 1. Run supply conductors to the hood wiring box marked “120VAC input”. Fig. 3. 2. Remove the wiring box cover . 3 . Secure the conduit to the wiring box through a condui[...]

  • Seite 12

    - 12 - PREPARE THE HOOD Note: Carefully remove the plastic protective film from all exterior surfaces of the hood and decorative flue, prior to final installation. 1. To avoid demage while forwarding the applicance has been locked by means of four screws to a laminboard panel on the bottom of the packing. To separate the hood from the panel: a. Dis[...]

  • Seite 13

    - 13 - FIG. 9 FIG.10 8” DIAMETER DUCT DISCHARGE COLLAR FIG. 8 MOUNTING SCREWS (3.9x9.5mm - Black) - use the same screws to fix the motor block in the new position (Fig. 10). 7. For 9’ or 10’ ceilings, mount the the (2) small brackets of the decorative flue with (2) mounting screws (3.9x9.5mm - Black). Fig.11. SMALL BRACKETS FIG.11[...]

  • Seite 14

    - 14 - INSTALL THE HOOD Note: at least 3 people will be required to mount the hood. 1. Make on the wall 4 holes (D. 8mm), according to the measures indicated in the Fig. 12. 2. Secure the hood with (4) mounting screws (4.8x38mm). 3 . Make the electrical connection (see “Install Electrical”). 4. Reassemble the central block. 5. For 9’ or 10’[...]

  • Seite 15

    - 15 - WARRANTY BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES O[...]

  • Seite 16

    - 16 - LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: 1 . N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à l’adresse ou au numéro [...]

  • Seite 17

    - 17 - 4 . Utilisez un extincteur SEULEMENT si: A . Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi. B . Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé. C . Vous êtes en train d’avertir les pompiers. D . Vous avez la possibilité d’essayer d’étein[...]

  • Seite 18

    - 18 - ENTRETIEN Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance. Filtres anti-graisse : Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés environ toutes les 30 heures de fonctionnement (lorsque l’i cône D1 s’allume). Utilisez une solution contenant un détergent tiède. Les filtres anti-graisse peuvent être lavés au lave[...]

  • Seite 19

    - 19 - FONCTIONNEMENT Commandes Touche P1: ECLAIRAGE. En pressant 1 fois la touche, la lumière s’allume au 1 er niveau; en pressant 2 fois la touche, la lumière du 2 ème niveau s’allume (éclairage plus intense); en pressant encore une fois la touche, la lumière s’éteint. Touche P2: MOTEUR. Active/Désactive le moteur. Active le moteur ?[...]

  • Seite 20

    - 20 - FUSIBLE REMPLACEMENT FUSIBLE SI LES AMPOULES NE FONCTIONNENT PAS, DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION À L’ENTRÉE DE SERVICE. CONTRÔLEZ LE FUSIBLE ET REMPLACEZ-LE SI NÉCESSAIRE. 1. Retirez les filtres de graisse. 2. Dévissez la protection du support de fusible et retirez le fusible. 3. Remplacez le fusible par un autre de même taille et de m[...]

  • Seite 21

    - 21 - PREPAREZ LA HOTTE Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Tuyau décoratif 1 - Sachet (B080810765) avec: 1 - Couvercle 4 - Vis d’assemblage (4.8 x 38mm Tête ronde) 4 - Vis d’assemblage ( 3.9 x 6mm Tête plate) 2 - Brides 1 - Sachet (B080810621) avec: 1 - Collier d’evacuation 4 [...]

  • Seite 22

    - 22 - INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION NOTE: Pour réduire les risques d’incendie n’utiliser que des conduits métalliques. 1. Choisir l’emplacement où le ventilateur externe ou le ventilateur “In-Line” sera monté. Voir les illustrations ci-dessous pour le choix de l’emplacement et les éventuelles restrictions à suivre. 2. Un[...]

  • Seite 23

    - 23 - SYSTEME D’EVACUATION SUR LE PLAFOND DE 23-3/8” (59.4cm) À 30” (76.2cm) AU-DESSUS DU PLAN DE CUISSON SYSTEME D’EVACUATION SUR LE MUR HOTTE TUYAU ROND DE 8” HOTTE DE 23-3/8” (59.4cm) À 30” (76.2cm) AU-DESSUS DU PLAN DE CUISSON VENTILATEUR EXTERNE 8-5/16” (21.1cm) 4-3/4” (12cm) VENTILATEUR EXTERNE TUYAU ROND DE 10” TRANSIT[...]

  • Seite 24

    - 24 - INSTALLATION ELECTRIQUE AVERTISSEMENT:Les branchements électriques doivent être réalisés par une personne qualifiée, conformément à tous les codes et règlements applicables. Cette hotte doit être correctement raccordée à la terre. Coupez l’alimentation à l’entrée de service avant de procéder au câblage. Ne pas faire foncti[...]

  • Seite 25

    - 25 - Branchement du courant à la hotte : 1 . Connecter les connecteurs d’alimentation avec la boîte du tableau électrique de la hotte dans le point indiqué “120 VAC input”. Fig. 3. 2 . Enlevez le couvercle de la boîte de connexion électrique. 3. Fixer le “conduit” à la boîte de connexion électrique à l’aide d’un connecteur[...]

  • Seite 26

    - 26 - PRÉPARATION DE LA HOTTE Remarque : retirez précautionneusement le film protecteur des surfaces extérieures et du tuyau décoratif avant de terminer l’installation. 1. Pour éviter de causer des dommages pedant le transport, l'appareil a été fixé, au moyen de quatre vis à un panneau d'aggloméré placé au fond de la boîte[...]

  • Seite 27

    - 27 - COLLIER D’EVACUATION VIS D’ASSEMBLAGE (3.9x9.5mm - Noire) les 4 vis (Fig.9). - le tourner le bloc moteur de façon que le collier d’evacuation soit orienté vers le mur. - utiliser les mêmes vis pour fixer le bloc moteur dans la nouvelle position (Fig.10). 7 . Lorsque le plafond est de 9’ ou 10’, mountez les 2 petites brides du tu[...]

  • Seite 28

    - 28 - INSTALLATION DE LA HOTTE Remarque : la hotte doit être installée par au moins 3 personnes. 1. Faites sur le mur 4 trous (D. 8mm), en respectant les mesures indiquées sur la Fig. 12. 2 . Fixez la hotte au moyen de (4) vis d’assemblage (4.8x38mm). 3 . Procéder au branchement électrique (faire référence à la section “Installation el[...]

  • Seite 29

    - 29 - GARANTIE BROAN LIMITÉE À UN AN Broan garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les matières employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON PAS LIMITE[...]

  • Seite 30

    - 30 - LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1 . Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía. 2 . [...]

  • Seite 31

    - 31 - ! ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2 . Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o dete[...]

  • Seite 32

    - 32 - MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato. Filtros antigrasa Los filtros antigrasa deben ser limpiados aproximadamente cada 30 horas de funcionamiento (cuando se enciende el icono D1). Use un detergente que no sea fuerte. Los filtros antigrasa se pueden meter en el lavavajillas. Extr[...]

  • Seite 33

    - 33 - FUNCIONAMIENTO Mandos Pulsador P1: LUCES. Pulsando el pulsador una vez, la luz se enciende a intensidad 1, pulsándolo una segunda vez, la luz se enciende a intensidad 2 (luz más intensa) y, pulsándolo otra vez más, la luz se apaga completamente. Pulsador P2: MOTOR. Activa/Desactiva el motor. Activa el motor a la última velocidad usada, [...]

  • Seite 34

    - 34 - SUSTITUCION FUSIBLE SI LAS LÁMPARAS NO FUNCIONAN, DESCONECTE LA CORRIENTE DE LA TOMA DE SERVICIO, INSPECCIONE EL FUSIBLE Y CÁMBIELO SI ES NECESARIO. 1. Extraiga los filtros antigrasa. 2. Desenrosque la tapa del portafusibles y saque el fusible. 3. Sustituya el fusible por otro del mismo tamaño y amperaje (5 x 20 mm, 4 A, 125 V). ! PRECAUC[...]

  • Seite 35

    - 35 - TAPA 4 TORNILLOS DE MONTAJE (4.8 x 38mm cabeza redonda) 4 TORNILLOS DE MONTAJE (3.9 x 6mm cabeza plana) CASQUILLO 2 ESTRIBOS TUBO DECORATIVO 4 TORNILLOS DE MONTAJE (3.9 x 9.5mm cabeza redonda) 2 PEQUE Ñ OS ESTRIBOS PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - B[...]

  • Seite 36

    - 36 - PRECAUTION: PUEDE NO ENTRAR DEBAJO DE CORNISAS O CASAS DE UN SOLO PISO SUGERENCIAS DE COLOCACION Y INSTALACION SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O DEL VENTILADOR IN-LINE PRECAUCIÓN: con este tipo de campana se deben utilizador tanto un ventilador exterior como un ventilador in-line. La campana WM24E debe instalarse utilizando ventiladores [...]

  • Seite 37

    - 37 - TUBO DE EXTRACCIÓN SITUADO EN LA PARED CAMPANA 23-3/8”(59.4cm) A 30” (76.2cm) POR ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN TUBO DE EXTRACCIÓN SITUADOEN EL TECHO CAMPANA 23-3/8”(59.4cm) A 30”(76.2cm) POR ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN 8-5/16” (21.1cm) TUBO DE 8” 4-3/4” (12cm) TUBO REDONDO DE 10” VENTILADOR EXTERIOR VENTILADOR “IN-LINE[...]

  • Seite 38

    - 38 - INSTALACIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA: La conexión eléctrica debe realizarla personal cualificado y de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables. Esta campana de cocina debe estar adecuadamente conectada a tierra. Desconecte la corriente eléctrica en el punto de entrada de servicio antes de proceder a la conexión del cableado. Con[...]

  • Seite 39

    - 39 - FIG. 3 Conexión de la corriente a la campana : 1. Conectar los conectores de alimentacion con la caja de cables de la campana indicada “120VAC input”. Fig.3. 2 . Quite la tapa de la caja de conexión eléctrica. 3. Fije el “conduit” a la caja de conexión por medio de un conector idóneo para el “conduit”. Fig.3. 4. Efectúe las[...]

  • Seite 40

    - 40 - PREPARACIÓN DE LA CAMPANA Nota: antes de llevar a cabo la instalación final, retire cuidadosamente la película protectora de plástico de todas las superficies exteriores de la campana y del tubo decorativo. 1. Para evitar que se dañe al transportarlo, el aparato ha sido fijado con cuatro tornillos a un panel de aglomerado en el fondo de[...]

  • Seite 41

    - 41 - CASQUILLO las siguientes instrucciones: - desmontar el bloque motor (incluída la plancha sobre la que está sujeto) desenroscando los 4 tornillos (Fig. 9). - girar el bloque motor de manera que el casquillo esté situado hacia la pared. - usar los mismos tornillos para sujetar el bloque motor en la nuova posición (Fig.10). 7. En techos de [...]

  • Seite 42

    - 42 - INSTALACIÓN DE LA CAMPANA Nota: se necesitan al menos 3 personas para montar la campana. 1. Hacer en la pared 4 agujeros (D. 8mm), respetando las medidas indicadas en la Fig. 12. 2. Asegúre la campana con (4) tornillos de montaje (4.8x38mm). 3. Efectúe la conexión eléctrica (véase sección “Instalación eléctrica”). 4. Volver a mo[...]

  • Seite 43

    - 43 - GARANTIA BROAN POR UN AÑO Broan garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL[...]

  • Seite 44

    - 44 - SERVICE PARTS MODEL WM24E KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 5 B08087198 Filter Sentry 6 B02000191 Filter Spring 6 B08092170 Attachment Bracket 9 B08087165 Grease Filter 1 6 BE3348018 Electrical Box Support 1 9 B03295005 Transformer Protection 2 6 B02300891 Halogen Lamp Bulb 3 0 B03294816 Controls Box Cover 3 7 B02300804 Heat Sentry 3 8 B03292357 [...]

  • Seite 45

    - 45 - LISTE PIECES DE RECHANGE MODELE WM24E KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 5 B08087198 Filtre capteur 6 B02000191 Ressort du filtre 6 B08092170 Bride de fixation 9 B08087165 Filtre anti-graisse 1 6 BE3348018 Plaque de l’installation electrique 1 9 B03295005 Protection trasformateur 2 6 B02300891 Lampe halogène 3 0 B03294816 Couvercle boîte comma[...]

  • Seite 46

    - 46 - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO WM24E KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 5 B08087198 Filtro sensor 6 B02000191 Muelle del filtro 6 B08092170 Estribo enganche 9 B08087165 Filtro antigrasa 1 6 BE3348018 Placa del sistema eléctrico 1 9 B03295005 Protección trasformador 2 6 B02300891 Lámpara halógena 3 0 B03294816 Tapa de la caja mandos 3 7 B02[...]

  • Seite 47

    SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL WM24E[...]

  • Seite 48

    04307489/4N[...]