Bell'O 7640B Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bell'O 7640B an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bell'O 7640B, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bell'O 7640B die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bell'O 7640B. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bell'O 7640B sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bell'O 7640B
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bell'O 7640B
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bell'O 7640B
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bell'O 7640B zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bell'O 7640B und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bell'O finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bell'O 7640B zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bell'O 7640B, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bell'O 7640B widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    7640 FLAT PANEL TV WALL MOUNT INSTRUCTION MANUAL SUPPORT MURAL D'ÉCRAN PLAT MANUEL D'INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI WANDBEFESTIGUNG FÜR FLACHBDILDSCHIRM*TV ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛ[...]

  • Seite 2

    PRECAUTIONS If at an y tim e you ar e unc le ar ab ou t the di re ct io ns an d bel ie ve yo u nee d fur th er as si st an ce , co nt ac t Bel l’ O ® at : 1-8 88 -2 35 -7 64 6 (US /C an ad a) or +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (In te rn at io na l) fr om 9a m – 5p m EST . • NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAPACITY OF 280 LBS (127 KG), • This mounting[...]

  • Seite 3

    AVERTISSEMENTS Po ur to ut es qu es ti on s con ce rn an t les in st ru ct io ns ou po ur to ut be so in d' as si st an ce , veu il le z co mm un iq ue r ave c Bel l’ O ® au : 1-8 88 -2 35 -7 64 6 (US A/ Ca na da ) ou +1- 73 2- 97 2- 13 33 (I nt er na ti on al ) de 9h0 0 à 17 h0 0 (he ur e de l'E st ). • NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPAC[...]

  • Seite 4

    ADVERTENCIAS Si en al gú n mom en to ti en e dud as so br e las in st ru cc io ne s y ne ce si ta as es or am ie nt o ad ic io na l, co mu ní qu es e con Be ll ’O ® : 1-8 88 -2 35 -7 64 6 (EE . UU. y Can ad á) o +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (de sd e otr os lu ga re s del mu nd o) de 9 a 17 ho ra de l est e. • NUNCA EXCEDA LA CAP ACIDAD MÁXIMA DE[...]

  • Seite 5

    5 PRECAUZIONI Ne l cas o che , in qua ls ia si mo me nt o, le is tr uz io ni no n dov es se ro ri su lt ar e chi ar e o si ne ce ss it as se di ul te ri or e ass is te nz a, co nt at ta re Be ll ’O ® al nu me ro ve rd e: 1- 88 8- 23 5- 76 46 (d a USA /C an ad a) op pu re al +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (da al tr i Pae si ) dal le 9. 00 - 17. 00 (o ra [...]

  • Seite 6

    6 VORSICHTSMASSNAHMEN So ll te n Sie si ch ni ch t gan z kla r übe r die An le it un ge n und de r Ans ic ht se in , das s Sie Un te rs tü tz un g bra uc he n, se tz en Si e sic h bit te mi t Bel l’ O ® un te r T el ef on nu mm er 1- 88 8- 23 5- 76 46 (U S/ Ka na da ) ode r + 1- 73 2- 97 2- 13 33 (I nt er na ti on al ) zwi sc he n 9 Uh r und 1[...]

  • Seite 7

    7 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ес ли в ам п она до би тс я по мо щь ил и чт о– то н еп оня тн о в ин ст ру кц ии, об ра ти тес ь в фи рм у Be ll’ O ® по тел еф он у 1- 88 8- 235 -7 64 6 (С ША /Ка на да ) ил и +1 -7 32- 97 2- 13 33 (дл я ме жд ун [...]

  • Seite 8

    (WP) W all Plate, 1 Plaque murale, 1 Placa de pared, 1 Supporto a parete, 1 W andplatte, 1 Настенная плата , 1 (EC) End Covers, 2 Capuchons, 2 Cubiertas de extremos, 2 Paraspigoli, 2 Endabdeckungen, 2 Концевые крышки , 2 (LMA) Low Profile Monitor Arms, 2 Bras de moniteur compacts, 2 Brazos de la pantalla de perfil bajo, [...]

  • Seite 9

    (A) M4 x 12mm , 4 (B) M4 x 22mm , 4 (C) M4 x 30mm , 4 (G) M5 x 12mm , 4 (H) M5 x 22mm, 4 (I) M5 x 30mm ,4 (J) M6 x 14mm , 4 (K) M6 x 25mm , 4 (L) M6 x 35mm, 4 (M) M8 x 20mm , 4 (N) M8 x 30mm , 4 (O) M8 x 40mm , 4 (AB) M4 x 10mm , 2 (AF) M8, 8 (T) #14 x 65mm, 6 (AH)* M10 x 30mm, 4 *No Washer or Spacer is required with Screw (AH) *Aucune rondelle ou [...]

  • Seite 10

    (U) TOGGLER ® brand AF8 ALLIGA TOR ® Anchor , 6 TOGGLER ® brand ALLIGA TOR ® SOLID-W ALL ANCHORS are patented under one or more of US Patent numbe rs 5,161,296 and 5,938,385; and foreign counterpar ts thereof and of 4, 752,170. Other patents pending. TOGGLE R and ALL IGA TOR are worldwide registered trademark s of Mec hanical Plastics Corp. (S)[...]

  • Seite 11

    11 NECESSARY TOOLS OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS NECESARIAS ATTREZZI NECESSARI НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ERFORDERLICHE WERKZEUGE Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень Phillips-head Screwdriver T ournevis à tête Phillips Destornillador philips (cruz) Cacciavite Phillips Kreuzschlitzschraubenzieher ?[...]

  • Seite 12

    12 TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR TELEVISORE FERNSEHER ТЕЛЕВИЗОР SPACER DOUILLE D'ESPACEMENT ESPACIADOR DIST ANZIALI ABST ANDSHALTER ПРОМЕЖУТО ЧНОЕ КОЛЬЦО WASHER RONDELLE ARANDELA RONDELLE DIST ANZSCHEIBE ШАЙБА (MA) (MA) (MA) SELECT THE CORRECT SCREW Before beginning, test several of the screws in your hardw[...]

  • Seite 13

    SELECT THE CORRECT MONITOR ARMS TO USE T wo pair of Monitor Arms are included. The Adjustable Monitor Arms (AMA) can tilt from -5° back to +15° forward. The Low Profile Monitor Arms (LMA) are fixed in a 0° position, with a shorter distance between the wall and the television. S É L E C T I O N N E R L E S B R A S D E M O N I T E U R Q U I C O N[...]

  • Seite 14

    DETERMINE IF YOU NEED THE ARM EXTENSIONS (ME) If you ar e inst alli ng a larg e TV , you may nee d Arm Ext ens ions (M E) to rea ch the mou nti ng hol es on the bac k of your te levi sio n. T o de term ine if th ese are ne ces sar y , hold one of th e Adjus tab le Mon itor Ar ms (AM A) up to the bac k of the tel evis ion ca bin et to see whe the r [...]

  • Seite 15

    ATTACHING THE ARM EXTENSIONS (ME) If the use of the Arm Extensions (ME) is required, apply the Arm Extensions to the top and bottom o f each Adjustable Monitor Arm (AMA) using two the M8 Nuts (AF) for each. Make sure all four M8 Nuts are tightened fully before attaching the Monitor Arms to the television. ATTACHER LES RALLONGES DE BRAS (ME) Si l&ap[...]

  • Seite 16

    16 ATTACHING THE MONITOR ARMS (AMA/LMA) Atta ch each Monito r Arm (AMA/ LMA) to the back of your televi sion as shown. Make sure that each W asher (R for M4 or M5 screws, or S for M6 or M8 screws) is placed between the Screw and the Monitor Arm. Don’t place the W ashers between the Arms and the television. FIXER LES BRAS DE MONITEUR (AMA/LMA) Fix[...]

  • Seite 17

    17 Use spacers if Monitor Arms (AMA/LMA) do not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way . Spacers also provide extra room for cables. The Arms must rest securely on the spacers, and should not be loose. Utiliser[...]

  • Seite 18

    18 IN S TA LL IN G TH E WA L L MO UN T IN WO OD PO S ER LE SU PP OR T MU RA L SUR DU BO I S CÓ M O IN ST A LA R EL SOP O RT E DE PAR ED EN M AD ER A IN S TA LL AZ I ON E DEL SU P PO RT O A PA RE TE SU LE G NO IN S TA LL AT I ON DE R WAN D BE FE ST I GU NG IN HO L Z КР Е ПЛ ЕН ИЕ НА С ТЕ НН О ГО КР ОН Ш ТЕ ЙН А К ДЕ [...]

  • Seite 19

    19 1 2 Mini mum W all Plate (WP) W idth Larg eur minimu m de la plaqu e mural e (WP) Anch o mínim o de la plac a de pared (WP) Larg hezz a minim a del supp orto a parete (WP) Mind estw andpl atte nbrei te (WP) Мини мальн ая шир ина н астен ной пл аты ( WP) Maxi mum W all Plate (WP) W idth Larg eur maximu m de la plaq[...]

  • Seite 20

    EXTENDING THE WALL PLATE (WP) Using the socket wrench, loosen and remove the four M8 Nuts and W ashers that secure the three parts of the Wall Plate (WP) together. Extend the Left and Right Extension Plates to the necessary width for your TV , then secure all three of the W all Plate's parts together again by replacing the four M8 W ashers and[...]

  • Seite 21

    1 2 4 5 6 3 1 2 4 5 6 3 Pay attent ion to how far you exten d the Wa ll Plat e (WP) — the amoun t of exten sion determ ines wheth er you will use four or six Lag Bolts (T) in the next step of the instal latio n proce ss! If you exten d the Left and Right Extens ion Plat es into (or wider than) the third expan sion slot (see illustr atio n), you m[...]

  • Seite 22

    22 FIND THE WOOD STUDS Using a stud finder , find the exact location of the studs to which you want to attach the wall mount. Mark the right and left side to determine the center of each stud. T RO U V E R L E S M O NT A N T S E N B O I S À l'aide d'un détecteur de montant, trouver l'emplacement exact des montants sur lesquels doit[...]

  • Seite 23

    23[...]

  • Seite 24

    24 DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to determine the center mounting position. Measure from the floor up, and make small marks on the wall to help you determine the desired TV height. Using a level, line up the Installation T emplate (IT) with your pencil markings an[...]

  • Seite 25

    25 IT • Height to bottom of TV • Hauteur jusqu'au bas du téléviseur • Altura hasta la parte inferior del TV • Altezza alla parte inferiore del televisore • Höhe zum unteren T eil des TVs • Высота до низа телевизора[...]

  • Seite 26

    26 AB WP INSTALL THE SECURITY SCREW (AB) Before you attach the W all Plate (WP) to the wall, insert the M4 x 10mm Security Screws (AB) into the locking mechanism on each end of the bracket. Insert them only half way , so that the locking arm can still be easily rotated. POSER LA VIS DE SÉCURITÉ (AB) A vant de fixer la plaque murale (WP) au mur , [...]

  • Seite 27

    FOR MASONRY INST ALLA TIONS, SEE P AGE 31. POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR P AGE 31. P ARA INST ALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSUL TE LA PÁGINA 31. PER INST ALLAZIONI A MURO, VEDERE A PAGINA 31. FÜR INST ALLA TIONEN IN MAUERWERK, SIEHE SEITE 31. КРЕПЛЕНИЕ К КАМЕННОЙ КЛАДКЕ, СМ. СТР. 31. 27 DRILL PILOT HOLES Fo[...]

  • Seite 28

    28 CÓMO TALADRAR ORIFICIOS GUÍA Siga cuidadosamente las instrucciones de la plantilla de instalación. La cantidad de tirafondos (T) que necesitará dependen de cuánto prolongue el ancho de la placa de la pared (WP). Si la prolongó hasta la tercer ranura de expansión, o más allá de ella (tal como se muestra en la página 21), deberá utiliza[...]

  • Seite 29

    29[...]

  • Seite 30

    INSTALL THE WALL PLATE (WP) After you have prepared the holes for mounting the W all Plate (WP), place the Wall Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Use a le vel to ma ke sure t he W al l Plat e is leve l and mak e any ne ces sar y adju stme nts . Once st rai ght , tigh ten all o f the Lag Bo lts co mple tel y ( do n[...]

  • Seite 31

    IT Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень 31 After you have determined your desired TV location, L ine up the Installation T emplate (IT) to ensure you will not drill into any mortar joints. T ape the Installation T emplate in place securely on the wall with masking tape. Use a Level. Après avoir déterminé l'emplaceme[...]

  • Seite 32

    DRILL PILOT HOLES Follow directions on the Installation T emplate (IT) carefully . The nu mbe r of Lag Bo lts (T) yo u wil l use will de pen d on how wi de you exp and you r moun t. If you expa nde d into or pas t the thir d exp ans ion sl ot (See il lus trat ion on pa ge 21), yo u nee d to use six Lag Bol ts. If the mo unt is in the fir st or seco[...]

  • Seite 33

    DO NOT DRILL INTO MORT AR JOINTS! DRILL HOLES AT LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS. USE A NEW DRILL BIT TO ENSURE OPTIMUM HOLDING ABILITY . DO NOT USE A HAMMER DRILL! NE PAS PERCER DANS LES JOINTS DE MORTIER ! PERCER LES TROUS À AU MOINS 25 MM (1 PO) DES JOINTS. UTILISER UNE MÈCHE NEUVE POUR ASSURER UNE CAPACITÉ DE MAINTIEN OPTIMALE. NE PA[...]

  • Seite 34

    INSERT ANCHORS Remo ve T e mplat e (IT) and insert TOGGLE R ® bran d ALLIG A TOR ® Anch ors (U). ENFONCER LES CHEVILLES Enle ver le ga barit (IT) et en fonce r des chevi lles d'ancr age ALLIGA TOR ® de la marq ue TOGGL ER ® (U). COLOQUE LOS ANCLAJES Quit e la planti lla (IT) y coloqu e los ancla jes (U) marca TOGG LER ® Y ALLIG A T OR ® [...]

  • Seite 35

    WP T 35 INSTALL THE WALL PLATE (WP) After you have prepared the holes for mounting the W all Plate (WP), place the W all Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Use a le vel to ma ke sur e the W al l Plat e is leve l and mak e any ne ces sar y adju stme nts . Once st rai ght , tigh ten al l of the Lag Bo lts co mpl etel[...]

  • Seite 36

    36 INSTALL THE DECORATIVE END COVERS (EC) Line up the two peg inserts on the back of each End Cover (EC) with the two holes at the ends of the W all Plate (WP), and press into place. Each End Cover is marked with a "L" (for Left side) or "R" (for Right side). POSER LES CAPUCHONS DÉCORATIFS (EC) Aligner les deux chevilles au dos[...]

  • Seite 37

    37 WP EC[...]

  • Seite 38

    38 MOUNTING THE TELEVISION POSE DU TÉLÉVISEUR CÓMO INSTALAR EL TELEVISOR MONTAGGIO DEL TELEVISORE MONTAGE DES FERNSEHERS УСТАНОВКА ТЕЛЕВИЗОРА UNDERSTANDING THE LOCKING MECHANISM The Lock ing Mech anism loc ks the Monit or Arms (AM A/LMA) on to the W all Pla te (WP) to prev ent tele visio n removal . Before atte mptin g to atta[...]

  • Seite 39

    39 Large Screw Head Grande tête de vis Punta del tornillo grande V ite a testa grande Großer Schraubkopf Большая головка винта Locking Bar Shown Up in Unlocked Position Barre de verrouillage représentée en position haute déverrouillée Barra de cierre en posición destrabada . Barra di blocco verso l'alto, in posizione [...]

  • Seite 40

    MOUNT THE TELEVISION If using the Adjustable Monitor Arms (AMA), make sure the Arms are parallel to the TV (in the 0-degree position) before you attempt to attach the TV to the W all Plate (WP). This position is indicated by the center marking on the arms as shown. W ith the help of an assis tant, lift the television and guide the Monitor Arms onto[...]

  • Seite 41

    AMA/LMA WP 41 Markings on the adjustable arm will line up when in the 0-degree position. Les repères sur le bras ajustable s'alignent lorsqu'il est en position 0 degré. Las marcas en el brazo ajustable se alinearán cuando éste esté en la posición grado 0. I contrassegni sullo sno do regolabile saranno allineati quando si trovano in [...]

  • Seite 42

    SECURE THE TELEVISION A fter th e televi sion wit h the Moni tor Arms (A MA/LM A) is attac hed to the W all Plate (W P), lock th e Arms i nto pla ce to preve nt remov al of the tel evisi on. T o loc k the Arms, si mply tur n the larg e screw hea d on the side of the W all Pla te 90° towa rd the wal l using a scre wdriv er . Have a n assist ant hol[...]

  • Seite 43

    Large Screw Head Grande tête de vis Punta del tornillo grande V ite a testa grande Großer Schraubkopf Большая головка винта AB Locking Bar Shown Down in Locked Position Barre de verrouillage représentée en position basse verrouillée Barra de bloqueo hacia abajo en posición trabada . Barra di blocco verso il basso , in posiz[...]

  • Seite 44

    USING THE TILTING ARM FEATURE Once the television with the Monitor Arms (AMA) is securely locked on the W all Plate (WP), you can safely a djust the tilt feature on the Arms. The Arms can tilt from -5° back to +15° forward, depending on your optimum viewin g position . Have an assistant hold the televisi on in place, and turn the lever on the Mon[...]

  • Seite 45

    45 Pull Out to Disengage Lever T irer pour débrayer le levier T ire hacia fuera para desenganchar la palanca T irare verso l'esterno per disinnestare la leva Zur Entkupplung des Hebels herausziehen Потянуть к себе, чтобы вывести рычаг из зацепления T urn Clockwise to T ighten Sens des aiguilles d&apos[...]

  • Seite 46

    46 LIMITED LIFETIME WARRANTY T his Bell’O International, Corp. (“Bell’O” or “we”) mounting product SKU # 7640 (“Pro duct”) is warranted for the life of the Pro duct only to the original purchaser and limited to the original installation (“W arranty”). Re-installation of the Pro duct in a different location or with a different mo[...]

  • Seite 47

    47 GARANTIE À VIE LIMITÉE C e pro duit de fixation Bell’O International, Corp. (« Bell’O » ou « nous ») de n° SKU 7640 (le « Produit ») est garanti pendant la durée de vie du Produit uniquement à l'acheteur initial et dans les limites de la pose initiale (« Garantie »). La réinstallation du Produit à un emplacement différen[...]

  • Seite 48

    48 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Est e prod ucto d e mont aje S KU # 764 0 (“Pr oduc to” ) Bell ’O Int ern atio nal , Corp . (“B ell’ O” o “no sot ros” ) est á cubi ert o por la g ara ntí a dura nte la v ida de l Prod uct o solo p ara el c ompr ado r orig ina l y está l imit ada a la i nsta lac ión or igi nal (“ Gar ant ía?[...]

  • Seite 49

    49 GARANZIA LIMITATA A VITA Questo pro dotto di supporto SKU # 7640 (“Pro dotto”) di Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “noi”) è coperto da garanzia per la durata della vita del Prodotto unicamente per l'acquirente originale e solo per l'installazione originale (“Garanzia”). La reinstallazione del Prodotto in pos[...]

  • Seite 50

    50 BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF LEBENSZEIT E ine Gewährleistung für dieses Montagepro dukt SKU Nr. 7640 (das "Produkt") von Bell’O International Corporation ( “Bell’O” o der “wir”) wird für die Lebenszeit des Pro dukts nur dem ursprünglichen Käufer gegenüber zugesichert und beschränkt sich auf die ursprüngliche Installati[...]

  • Seite 51

    51 ОГРАНИЧЕННАЯ ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ Ф ирма Bell’ O Int ernational, Corp. (“Bell’ O” или “мы”) дает гарантию на кронштейн SKU # 7640 (“Продукт”) н а время жизни Продукта только первоначальному покупателю и то?[...]

  • Seite 52

    BELL'O INTERNA TIONAL CORPORA TION 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751 (888) 235-7646 • (732) 972-1333 www .bello.com 1E_1008B[...]