ATIKA HS 710/61 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung ATIKA HS 710/61 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von ATIKA HS 710/61, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung ATIKA HS 710/61 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung ATIKA HS 710/61. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung ATIKA HS 710/61 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts ATIKA HS 710/61
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts ATIKA HS 710/61
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts ATIKA HS 710/61
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von ATIKA HS 710/61 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von ATIKA HS 710/61 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service ATIKA finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von ATIKA HS 710/61 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts ATIKA HS 710/61, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von ATIKA HS 710/61 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HS 710 / 61 Heckenschere Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 7 - 11 Hedge trimmer Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 12 – 16 Taille-haie Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 17 - 21 N ů žky na živý plot Originální návod k použití – [...]

  • Seite 2

    Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Si e diese Betriebsanleitun g ge lesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wi e beschrieben montiert hab en. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before havi ng read the op erating instructions, understood all the notes and assembly the machine[...]

  • Seite 3

    A 2[...]

  • Seite 4

    B C 3[...]

  • Seite 5

    D E F G 4[...]

  • Seite 6

    EG-Konformitätserklärung entsprechend der Richtlinie: 2006/42/EG Dichiarazione CE di Conformità ai sensi della direttiva fino: 2006/42/CE EC Declaration of Conformity according to Directive: 2006/42/EC EG-Verklaring van over eenstemming volgens richtlijn: 2006/42/EG Déclaration de conformité de la CE conformément à la directive: 2006/42/CE D[...]

  • Seite 7

    med ensamt ansvar att produkten Häcksax typ HS 710/61 (Serienumme r: se sista sidan) är konform med bestäm melserna i ovannämn da EG-direktiv, samt med best ämmelserna i dessa följa nde direktiv: 2004/108/EG och 2000/14/EG. na vlastnú zodpovednos ť , že výrobok Záhradnícke nožnice typ HS 710/61 (Seriové č íslo: viz posle dná strana[...]

  • Seite 8

    7 Inhalt Konformitätser klärung 5-6 Gerätebesch reibung / Ersatzteile 7 Lieferumfang 7 Zusammenbau 7 Symbole Gerät / Betriebsanleitun g 7 Betriebszeiten 9 Bestimmungsgemäß e Verwendung 10 Restrisiken 10 Sicheres Arbeiten 11 Inbetriebnahme 1 1 Einstellunge n an der Heckenschere 11 Arbeitshinweise 11 Wartung und Pflege 11 Lagerung 12 Garantie 1[...]

  • Seite 9

    8 Bestimmungsgemäße Verwendung  Die Heckensc here ist nur für die Private N utzung im Haus- und Hobbygart en bestimmt.  Als Heckenschere fü r den privaten Hau s- und Hobbygarten werden solche Geräte angesehen, die nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sp ortstätten sowie in der Land- un d Forst- wirtschaft einge setzt werden.  Das G[...]

  • Seite 10

     Schalten Sie di e Maschine ab und zi ehen Sie den Netz- stecker aus der Stec kdose bei: − Reparaturar beiten − Wartungs- und Reini gungsarbeiten − Beseitigung vo n Störungen (dazu geh ört auch das Blockieren der Mess er) − Transport und La gerung − Verlassen der Hecke nschere (auch bei kurzzeitigen Unterbre chungen )  Pflegen Sie[...]

  • Seite 11

    10 Einstellungen an der Heckenschere Haltegriff drehen, Seite 3 Abb. B Der Haltegriff kan n in 5 Arbeitspositi onen eingestellt wer den (45°-Raster) 1. Während des Verstel lens kann der Ein-/Aussc halter am hinteren Halte griff (8) nicht betätigt werde n. 2. Die Heckensc here am vord eren Haltegriff (6) f esthalten, Seite 3, Abb. B. 3. Schieben [...]

  • Seite 12

    11 Mögliche Störungen Störung Mögliche Ursache Besei tigung (Netzstecker ziehen) Heckenschere lä uft nicht. • Kein Strom • Stromausfall • Verlängerungs kabel defekt • Sicherung defekt • Motor oder Schalter defekt • Stromversorgung prüf en • Stromversorgung prüf en • Kabel überprüf en, defekte Kabel ni cht mehr benutzen •[...]

  • Seite 13

    12 Contents Declaration of conformity 5-6 Device descrip tion / Spare parts 12 Extent of delivery 12 Assembly 12 Symbols machine 12 Symbols used in the operating instructions 12 Characteristic noise val ues 12 Normal intende d use 13 Residua l risks 13 Safe working 13 Commissioning 14 Adjustments on the hedge trimmer 14 Working instructions 15 Main[...]

  • Seite 14

    13 Normal intended use  The hedge shears is on ly intended for the pr ivate use in the house and ho bby garden.  As hedge shears fo r the private hou se and hobby garden are consider ed such devices that ar e not applied in pub lic facilities, parks, and sports fa cilities as we ll as in the agriculture and silviculture.  The device shall [...]

  • Seite 15

    − Transport and storage − Leaving of hedg e trimmer (even during s hort interruptions)  Maintain your hedg e trimmer with care: − Keep the tools sharp and cle an to be able to wor k better and more safely − Keep handles dry and free of oils and grease. − Follow the servicing instru ctions  Check the machi ne for possible damag e: ?[...]

  • Seite 16

    5. Release the switch (10) a nd make sure that it engages. T he handhold is fixed. 15 Working instructions Before commencing work, ensure the foll owing:  Workplace tidied ?  You may not start to operate the ma chine until you hav e read these operat ing instructions, observed a ll the instructions given and installed the m achine as describ [...]

  • Seite 17

    16 Possible faults Fault Possible cause Removal (disconnect power plug) Hedge trimmer do es not work. • No power • Power failure • Extension cable defect • Safety fuse defect • Motor or switch defect • Check ca ble, no longer use defect cable protection • Check ca ble, no longer use defect cable protection • Check power supply, powe[...]

  • Seite 18

    17 Sommaire Déclaration de conf ormité 5-6 Description de l'équipement / Pièces de r echange 17 Fourniture 17 Symboles utilisés sur ces appareils 17 Symbolique de ces instructions de s ervice 17 Horaires d´uti lisation 17 Risques résidu els 18 Consignes de sécurité 18 Mise en service 19 Consignes de trava il 20 Maintenance et entretie[...]

  • Seite 19

    18 Emploi conforme à l’usage prévu  Le taille-haie ne c onvient qu'à l'utilisati on non- professionnel le à la maison et au jar din.  Sont considérés taille-hai es pour l'utilisation non- professionne lle à la ma ison et au ja rdin les mach ines qui ne sont pas utilisées pour les surfac es vertes publiques telles que [...]

  • Seite 20

     Ne jamais utilis er des couteaux qui ne correspondent pas aux caractéristiques i ndiquées dans cett e notice. L’utilisation d’autres appar eils et d’autres a ccessoires peut impliquer un risque de blessure .  Débranchez l a machine et r etirez la fiche de la prise au secteur en cas de − travaux de ré paration − travaux de maint[...]

  • Seite 21

    Mise en marche Ne jamais utiliser un appa reil dont l'interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs défectu eux doivent immédiatement être réparés par le ser vice après vente. 20 Le taille-haie est mu ni d'un dispositif d'arr êt de sécurité bimanuel qui e mpêche la mise en serv ice involontair e. Appuyer sur l'inte[...]

  • Seite 22

    21 Garantie Veuillez tenir compt e de la déclaration de garantie ci-joint e. Perturbations susceptibles de se présenter Perturbation Cause possible Que faire (Retirer la fiche d u secteur) Le taille-haie ne fo nctionne pas. • Absence de co urant • Coupure de coura nt • Câble ou rall onge défectueu x • Défaut de fusible • Moteur ou co[...]

  • Seite 23

    22 Obsah Prohlášení o shod ě 5-6 Popis p ř ístroje / Náhra ndní díly 22 Obsah dodávk y 22 Montáž 22 Symboly na p ř ístroji / v návodu 22 Provozní č asy 22 Okruh p ů sobnosti stroje 23 Zbytková rizika 23 Bezpe č ná prác e 23 Uvedení do provoz u 24 Nastavení na n ů žkách 24 Bezpe č nostní pokyny 24 Údržba a pé č e 25 [...]

  • Seite 24

    za ř ízeních, parcích, sportovištích ani v zem ě d ě lství a lesnictví. 23  P ř ístroj se nesmí používat ke st ř íh ání trávník ů , hran trávníku ne bo rozm ě l ň ování pro kompost ování. Je riziko poran ě ní!  Do této kapitoly pat ř í též dodržení výrobcem p ř depsanýc h Pokyn ů z hlediska údrž by[...]

  • Seite 25

    správné namont ování. Tyto č ásti musí spl ň ovat bezvadného pr ovozu a tím bezpe č ný chod st roje. 24 − Poškozené č ásti musí být odbor n ě vym ě n ě ny nebo opraveny v e specializ ovaném ser visu (není-li uv edeno jinak). − Nikdy nezapínejte p ř ístr oj je-li v pracovním okruh u ješt ě jiná osoba.  Nenecháve[...]

  • Seite 26

     V ě trací žebra udržujte vždy č istá. 25  P ř ed st ř iháním zaže ň te zví ř ata z živého plotu, aby nedoš lo k jejich poran ě ní. Práce s n ů žkami na plot, strana 4, obr. C – G Držte n ů žky ob ě ma rukama v bezpe č né vzdálenosti od t ě la.  Prodlužovací kabel musí b ě hem st ř íhání z ů stáva[...]

  • Seite 27

    26 Možné poruchy Porucha Mo ž ná p ř í č ina Odstranení (Vytáhn ě te zástr č ku ze zásuvky) N ů žky nepracu jí • Nemají proud • Výpadek proudu • Vadný p ř ívodní kabel • Vadná pojistka • Pilový list svírá • Zkontrolujte napájení • Zkontrolujte napájení • Zkontrolujte kabel, va dný kabel již nepoužív[...]

  • Seite 28

    27 Indhold Overensstemmelses erklæring 5-6 Beskrivelse af ap paratet / Reservedel er 27 Leveringsom fang 27 Montering 27 Symboler på appa ratet / i betjening svejledningen 27 Støjvæ rdier 2 7 Tiltænkt anvendelse 27 Uberegnelige ri sici 28 Sikkert arbejde 28 Igangsætning 29 Indstillinger på hæks aksen 29 Arbejdsanvisn inger 29 Vedligeholdels[...]

  • Seite 29

     De for drift gældende forskrifter om ulykkesfor ebyggelse samt de andre alme nt anerkendte ar bejdsmedicinske og sikkerhedstekniske regl er skal overh oldes. 28  Enhver derudover gåen de brug gælder som ikke at være beregnet til formålet. F or enhver form for sk ader, der resulterer her af, overtager pr oducenten int et ansvar: Risikoen[...]

  • Seite 30

    − Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele skal repareres ordentligt af et autoriseret v ærksted eller udskiftes, såfremt int et andet er angivet i bruger- vejledningen. − Beskadigede ell er ikke læsbare sikk erhedsmærkat er skal erstattes  Fjern altid værktøjsnøgler! Kontroller hver gang før hæksaksen t ændes, om nøgl e og ind[...]

  • Seite 31

    Arbejde med hæksaksen, side 4, fig. C – G Opbevaring Hold hæksakse n med begge hænder i sikke r afstand fra kroppen Træk netstikket ud.  Forlængerlednin gen skal under klip ningen forblive bag hæksaksen for at forhi ndre at det klippes ove r, fig. D.  Opbevar ikke anvendte appa rater på et tørt, aflåst sted uden for børns rækkevi[...]

  • Seite 32

    31 Tekniske data Type HS 710/71 HS 710/61 Modelbetegne lse HS 710/71 HS 710/61 Motoreffekt P 1 710 W Netspænding / Netfre kvens 230 V~ / 50 Hz Tomgangsom drejningst al n 0 1600 min –1 Knivlængde 710 mm 610 mm Snitlængde 630 mm 534 mm Sværdtykkelse 1,8 mm Gren-gennemgang 22 mm Indstilling af hånd greb ± 90° (180°) Hånd-arm-vibr ation fora[...]

  • Seite 33

    32 Tartalom Megfelel ő s égi nyilatkozat 5-6 A gép leírása / Pótalkatr észek 32 A gép és tartozékai 32 Összeszerelés 32 Készülék szim bólumok 32 Használati útmuta tó szimbólumai 32 M ű ködési id ő tartamok 32 Rendeltetés nek megfelel ő használat 33 Maradék kockázat 33 Biztonságos munk avégzés 33 Üzembe helyezés 34 [...]

  • Seite 34

     A gépet gyep-, gy ep szélének vágásá ra vagy komp osztált anyag aprítására nem szabad használni. Az ilyen haszn álat balesetveszély es!  A rendeltetés nek megfelel ő használathoz t artozik még a gyár által el ő írt módon való használat-, karbantartás- és javítás valamint az útmutatóban olvasható biztonsági tud[...]

  • Seite 35

    − A sövénynyíró ol lótól való távozás (m ég rövid idej ű munkamegszakításnál is)  Ápolja gondosan a sövé nynyíró ollóját: − Tartsa a szerszámo kat élesen és tisztán, a jobb és biztonságos abb munka ér dekében. − Tartsa olajtól és zsírtól m entesen a fogantyút . − Tartsa olajtól és zsírtól m entesen [...]

  • Seite 36

    35 A sövénynyíró olló b eállításai Forgassa el a fogantyút, 3. oldal, B ábra A fogantyút 5 helyzetb e lehet beállítani (foko zatok 45°-on) 1. A beállítás alatt a hátulsó foganty ún (8) lev ő be-/kikapcsolót nem lehet m ű ködtetni. 2. A sövénynyíró oll ót tartsa az els ő fogantyún (6), 3. oldal, B ábra 3. Tolja hátra[...]

  • Seite 37

    36 Lehetséges zavarok Zavar Lehetséges ok Megszüntet és (húzza ki a konnektordugót) A sövénynyíró nem mûködik. • Nincs áramel látás • Áramkimaradás • hibás hosszabbító kábel • Hibás a biztosíték • motor vagy k apcsoló h ibás • Ellenõrizze az áramel látást • Ellenõrizze az áramel látást • Ellenõrizz[...]

  • Seite 38

    37 Sadržaj Izjava o konfor mnosti 5-6 Opis stroja / Rezervni dijelovi 37 Sadržaj pošiljke 37 Montaža 37 Simboli stroj / upute z a uporabu 37 Vremena pušt anja u pogon 37 Odgovaraju ć a namjensk a primjena 38 Preostali rizici 38 Siguran rad 38 Puštanje u pogo n 39 Namještanja na škarama za živicu 39 Naputci za rad 39 Održavanje i njega 40[...]

  • Seite 39

    površinama, parkovima, sportskim ter enima kao niti u poljodjelstvu. 38  Ure đ aj se ne smij e koristiti za rezanje trati na, rubova tratina ili za usitnjavanje za kompostiranj e. Postoji opasnost od ozljeda!  Odgovaraju ć a namjensk a primjena uklju č uje pridržavanj e od proizvo đ a č a pro pisanih uvjeta za rad , održavanje i popra[...]

  • Seite 40

    − Pridržavajte se propisa održavanja i naputaka izmj ene alata.  Provjerite stroj na m ogu ć a ošte ć enja : 39 − Prije daljnje up orabe stroja treba pažljivo pre gledati zaš titne ure đ aje na besprije korno i odgovar aju ć u namjensku funkcij u. − Provjerite da li pokretni dijelovi besprijekorno funkcioniraj u i da li nisu zagla[...]

  • Seite 41

    40 Naputci za rad Prije po č etka rada obratite pozor nost na slijede ć e:  Radno mjest o pospremljeno ?  Ne smijete stroj puštati u pogon pr ije nego što ste pro č itali ovu uputu za uporabu, obrat ili pozornost na sve navedene naputke i mont irali stroj kao št o je opisano!  Otvori za zrak moraju uvijek biti č isti.  Protjerajt[...]

  • Seite 42

    41 Mogu ć e smetnje Smetnja Mogu ć i uzrok Otklanjanje (izvucit e mrežni utika č ) Škare za živicu ne ra de. • Nema struje • Prekid struje . • Produžni kabe l defektan. • Osigura č u kvaru • Motor ili prekida č defekt an • Provjeriti opskrbu strujom • Provjeriti opskrbu strujom • Provjeriti kabel , kablove u kvaru ne k oris[...]

  • Seite 43

    42 Indice Dichiarazion e di conformità 5-6 Descrizione de ll’apparecch io / Pezzi de ricambi o 42 Standard di fornitura 42 Montaggio 42 Simboli pres enti sull’apparecc hio 42 nelle istruzioni per l ’uso 42 Tempi di esercizio 43 Utilizzo conforme a lla finalità d’uso 43 Rischi residui 43 Utilizz o sicuro 43 Messa in funzio ne 44 Regolazion[...]

  • Seite 44

    43 Tempi di esercizio Prima della messa in funzione dell'appa recchio, consultare e osservare le no rmative locali ( regionali) sull'i nquinament o acustico. Utilizzo conforme alla finalità d’uso  Il tagliasiepi è adatto esclusiv amente per l’ uso privat o domestico e pe r il giardinagg io.  Sono consider ati tagliasiepi d est[...]

  • Seite 45

    Tenere queste pers one lontane dalla z ona di lavoro.  Non sovraccari care la macchina! Si lavora a l meglio e nella massi ma sicu rezza nel campo di potenza specificato .  Non utilizzar e lame che non corris pondono ai dati caratteristici sp ecificati nelle prese nti istruzioni per l’uso. L’impiego di altri utensili e accessori potre bbe[...]

  • Seite 46

    Il tagliasiepi n on possiede alc un dispositivo di s icurezza di disinserzion e a due mani ch e impedisca un’accensione accidentale. Premere l’int erruttore di a ccensione/spegnime nto sulla maniglia post eriore (8) e c ontemporane amente con l’ altra mano azionare il pulsante sul la maniglia ant eriore (6), pagina 2, Fig. A. 45 Spegnimento P[...]

  • Seite 47

    46 Possibili guasti Guasto Possibile causa Eliminazione (dis inserire la spina di alimentazione) Il tagliasiepi non funziona • Assenza di cor rente • Assenz a di corrente • Cavo di prolun ga difettoso • Fusibile difettoso • Motore oppure interr uttore difettoso • Controllare l’ali mentazione el ettrica • Controllare l’ali mentazio[...]

  • Seite 48

    47 Inhoud EG-verklaring 5-6 Toestelbeschr ijving / Reserve onderdelen 47 Lever hoeveel heid 47 Montage 47 Symbolen appara at / gebruiksaanwijz ing 47 Bedrijfstijden 47 Reglement aire toepassi ng 24 Restrisico’s 24 Veilig werken 24 Ingebruikn ame 26 Instellingen aan de heggeschaa r 26 Werkvoorschriften 26 Onderhoud en verzorg ing 26 Opslag 27 Gara[...]

  • Seite 49

    48 Reglementaire toepassing  De heggesch aar is slechts voor priv égebruik in de huis- of hobbytuin best emd.  Als heggeschaar voo r de privé huis- o f hobbytuin worden zulke toestellen aan gezien die nie t in openbare plantsoenen, parks, recreatie plaatsen alsook in het landbouwbedr ijf en de bosbouw wor den ingezet.  Het toestel mag ni[...]

  • Seite 50

    − Reparatiewe rkzaamheden − Onderhouds- en re inigingswerkzaamheden − bij het verh elpen van storing (h iertoe behoort ook he t blokkeren van de messen) − Transport en opslag − Verlaten van de he ggeschaar (ook bij korte onderbreki ngen)  Verzorg uw heggeschaar me t zorgvuldigh eid: − Houdt de werktuigen scherp en schoon , om beter e[...]

  • Seite 51

    50 Instellingen aan de heggeschaar Onderhoud en verzorging Voor onderhouds- en re inigingswerkzaam- heden de netstekker uit de contactdoos halen. Handgreep draaien, pagina 3 afb. B De handgree p kann in 5 werkpo sities worden ing esteld (45°- raster) Veiligheidsv oorzieningen di e voor onderhou ds- of reinigigns- werkzaamheden we rden gedemonteerd[...]

  • Seite 52

    51 Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing (net stekker uit het st opcontact halen) Heggeschaar dr aait niet. • Geen stroom • Stroomuitval. • Verlengkabel defect. • Zekering defect t • Motor of schakelaar defect. • Stroomverzor ging controler en • Kabel controleren, defect e kabel niet meer gebruiken • Zekering vervangen • M[...]

  • Seite 53

    52 Zawarto ść Mo ż liwe zak ł ócenia 5-6 Opis urz ą dzenia / Cz ęś ci zami enne 52 Zakres dostawy 52 Monta ż 52 Symbole na urz ą dzeniu 52 Symbole zastosow ane w instrukcji obs ł ugi 52 Czasy pracy 52 U ż ytkowanie zgodn e z przeznaczeni em 53 Pozosta ł e ryzyko 53 Bezpieczna pr aca 53 Rozruch 54 Ustawienia na sekatorz e 55 Wskazówki [...]

  • Seite 54

    53 U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem  Sekator p rzeznac zony jes t wy łą cznie zastosowa ń prywatnych w domu i ogrodzie.  Jako sekator dla prywatnego u ż ytku w domu i ogrodzie uznane s ą takie urz ą dzenia, któ re nie s ą stosowane w miejscowych skwe rach, parkach, mi ejscach sport owych oraz w gospoda rce rolnej i le ś nej. ?[...]

  • Seite 55

    Nie pozwól, aby niepowo ł ane osoby, w szczególno ś ci dzieci, dotyka ł y narz ę d zie i kable. Utrzymuj je w odpowiedniej od leg ł o ś ci od obszaru roboczego  Maszyny nie przeci ąż aj! Praca w podanym zakresie mocy jest korzystniejsza i pewniejsza.  U ż ytkowa ć urz ą dzenie tylko z kompletnym i i prawid ł owo zamontow anymi u[...]

  • Seite 56

    Nanoszenie kabla przed ł u ż aj ą cego By unikn ąć niezami erzonego poluz owania si ę gniazdka nale ż y w ł o ż y ć kabel przed ł u ż aj ą cy jako p ę telk ę poprzez otwarcie w tylnym uchwyc ie o prze ł o ż y ć go przez podwieszenie dla kabla. Strona 4 rys. D W łą czenie Nie u ż ywa ć urz ą dze ń , których wy łą czniki ni[...]

  • Seite 57

    56 Gwarancja Prosz ę przestrzega ć za łą czonego o ś wiadczenia gwarancy jnego. Mo ż liwe zak ł ócenia Zak ł ócenie Mo ż liwa przyczyna Usuni ę cie (wyci ą gn ąć wtyczk ę ) Sekator nie funkcjonuje • brak pr ą du • brak zasilania pr ą dem elektrycznym • uszkodzony ka bel przed ł u ż acza • bezpiecznik us zkodzony • uszk[...]

  • Seite 58

    57 Innehåll Försäkran om övere nsstämmelse 5-6 Beskrivning / Reservde lar 57 Leveransomf attning 57 Montering 57 Symboler på maski nen / bruksanvis ning 57 Användning till rätt än damål 57 Resterande ri sker 58 Arbeta säkert 58 Idrifttagning 59 Inställning av häcks axen 59 Arbetstips 60 Underhåll oc h skötsel 60 Lagring 60 Garanti 60[...]

  • Seite 59

     I användning till rätt ändamå l ingår också att de av tillverkaren föreskriv na drift-, underhålls- och reparationsbestämmelserna samt de i bruksanvisningen angivna säkerhetsbest ämmelserna följs .  De för driften gäl lande tillämp liga föreskrifterna för undvikande av olycksfal l samt de övriga gene rellt gällande go dkä[...]

  • Seite 60

    − Innan maskine n startas måste skydd sanordningarna noga undersö kas avseende felfri oc h ändamålse nlig funktion. 59 − Kontrollera o m de rörliga delarn a fungerar felfritt och inte sitter i kläm eller om de t finns skadade dela r. Samtliga delar måste v ara rätt monterade och uppfylla alla villkor för att häcks axens ska funger a k[...]

  • Seite 61

    60 Arbetstips Observera följa nde innan du börj ar arbeta:  Är det städat på arbets platsen?  Aggregatet får inte tas i drift innan bruk sanvisningen har lästs, alla angiv na upplysningar har observerats och aggregatet har mont erats enligt beskrivni ng!  Håll alltid luftslitsarna rena.  Skräm bort alla djur ur häcken så att [...]

  • Seite 62

    61 Möjliga fel Fel Möjlig orsak Åtgärd (dra ut kontakten) Häcksaxen fun gerar inte. • Ingen ström • Elavbrott • Defekt förlängning skabel • Säkringen defekt • Motor eller strömbrytare defekt • Kontrollera strömtillförseln • Kontrollera k abeln, använd inga d efekta kablar • Byt ut säkringen • Låt kontroller a eller [...]

  • Seite 63

    62 Obsah Prehlásenie o zhode 5-6 Popis prístroja/ Pótal katrészek 62 Obsah dodávk y 62 Montáž 62 Symboly prístroja / náv odu na použiti e 62 Č as obratovanj a 62 Použitie pod ľ a predpisov 63 Zvyškové riziká 63 Bezpe č né prac ovanie 63 Uvedenie do prevá dzky 64 Nastavenia na záhr adníckych nožni ciach 64 Upozornenia p re prá[...]

  • Seite 64

    rekonštrukciu a dodržiava nie bezpe č nostných predpisov uvedených v návode.  Treba dodržiava ť platné príslušn é predpisy pre ochranu proti úrazom , ako aj ostatné všeobecne uzná vané pracovno-me dicínske a bezpe č nostno-tec hnické predpisy . 63  Každé ď alšie iné použitie p latí ako použit ie, ktoré nie j e v s[...]

  • Seite 65

    64 − Preverte, č i pohyblivé č asti bezchybne fungujú a nezasekáva jú sa alebo, č i nie sú poško dené. Všetky č asti musia by ť správne namontov ané a musia s p ĺň a ť všetky podmienky, ab y bola zaistená be zchybná prevádzka píly. − Poškodené ochranné prípravky a č asti musia by ť odborne op r avené ale bo vymenen[...]

  • Seite 66

    65 Upozornenia pre prácu Pred za č iatkom práce do držujte nasledov né:  Pracovisko upr atané ?  Prístroj nesmiete sk ôr zapnú ť , kým si nepre č ítate tento návod na obsluh u, nedodržíte všetky menované upo zornenia a prístroj nezmont ujete ako je popísan é!  Pred rezaním zo živé ho plota odplašte zvi eratá, aby [...]

  • Seite 67

    66 Možné poruchy Porucha Možná prí č ina Odstránenie (vytiahnu ť sie ť ovú zástr č ku) Nožnice nebežia • Bez prúdu • Výpadok prúdu • Chybný predlž ovací kábel • Chybná poistk a • Chybný motor alebo spína č • Preveri ť napájanie • Preveri ť napájanie • Skontrolova ť kábel, ch ybné káble viac nepouží[...]

  • Seite 68

    67 Vsebina Izjava o skladnosti 5-6 Opis naprave / Nadomestni de li 67 Obseg dobave 67 Sestava 67 Simboli, ki se nanaša jo na napravo 67 Simboli v navodilih za upo rabo 67 Č as obratovanj a 67 Uporaba v skladu z namenom 68 Preostala tveganja 68 Varno delo 68 Zagon 69 Nastavitve škarij za živ o mejo 69 Delovni napotki 70 Vzdrževanje in nega 70 S[...]

  • Seite 69

    68  Naprave ne sm ete uporablja z a rezanje trate, rob ov trate ali za sekljanje rastli n za kompostiranje. Ob staja nevarnost poškodb!  Uporaba v skladu z na menom zajema tud i upoštevanje proizvajal č evih predpisov za obratovanje, vzdrževanje in zagon ter upoštevanje varn ostnih napotkov iz Navodil za uporabo.  Upoštevati se moraj[...]

  • Seite 70

    − Ro č aji morajo biti ved no suhi in nemastni (odstr anite z njih morebitno olje ali mast). − Upoštevajte predpise za vzdrževanj e in navodil a za zamenjavo or odja  Preverite, ali stroj n e kaže znake poškodb : − Pred nadaljnjo upora bo stroja morate skrb no preveriti, al i vse varnostne naprave bre zhibno deluj ejo. 69 − Preverit[...]

  • Seite 71

    70 Delovni napotki Skladiš č enje Pred delom preverite na slednje: Izvlecite vti č iz vti č nice.  Je delovno m estu pospravljeno?  Na prave in orodja, ki ji h trenutno ne up orabljate, hran ite v suhem, zaklenje nem prostoru , izven dosega ot rok.  Preden lahko za č nete napravo upor abljati, morat e prebrati ta Navodila za up orabo,[...]

  • Seite 72

    71 Mogo č e motnje Motnja Mogo č vzrok motnje Odprava motnje (izvlecite vti č iz vti č nice) Škarje ne delujejo. • ni toka • izpad toka • defektni kabelski podaljšek • poškodovana v arovalka • okvara motorja ali sti kala • Preverite priklj u č ek • Preverite priklj u č ek • preverite k abel, poškod ovanih kablov ne uporabl[...]

  • Seite 73

    Seriennummer Numero di serie Serial number Serienummer Numéro de série Numer seryjny Seriové č íslo Serienummer Serienummer Seriové č íslo Sorozatszám Serijska številka Serijski broj ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen Postfach 21 64, D-59209 Ahlen Telefon +49 (0) 23 82 / 8 92 - 0 ● Telefax +49 (0) 23 82 / 8 18 12 [...]