Ansonic LAT 106 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Ansonic LAT 106 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Ansonic LAT 106, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Ansonic LAT 106 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Ansonic LAT 106. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Ansonic LAT 106 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Ansonic LAT 106
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Ansonic LAT 106
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Ansonic LAT 106
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Ansonic LAT 106 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Ansonic LAT 106 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Ansonic finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Ansonic LAT 106 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Ansonic LAT 106, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Ansonic LAT 106 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    EN W ashing Machine LAT-56 LAT-86 LAT-106[...]

  • Seite 2

    2 EN Contents Specifications of your Washing Machine Warnings Installation Preparation Program Selection and Operating Your Machine Maintenance and Cleaning > 4 > 5 > 7 > 9 > 10 > 14[...]

  • Seite 3

    3 EN Your Washing Machine Detergent Drawer Control panel T abletop Adjustable feet Front door Filter cover[...]

  • Seite 4

    4 EN In order to improve the product quality, modifications can be made in the specifications without prior notice. The illustrations in this guide are schematic and may not exactly match with your product. The values that are declared in the markings on your product or in the printed documents accompanying are obtained in a laboratory environment [...]

  • Seite 5

    5 EN Warnings • This product is designed for household usage. • Your washing machine is adjusted to 230 volts. Your machine may not operate with low voltage. • If the current value of the fuse at your home is less then 16 amperes, consult a qualified electrician and have a fuse of 16 amperes installed. • When using with or without a transfo[...]

  • Seite 6

    6 EN If the light of the 1st auxiliary function on the left hand side is flashing It is in the child-lock mode. (See. Child-lock) If the program does not start although you pressed “Start/Pause/Cancel” button The program selection knob may be in-between position. Readjust the program by turning the program selection knob. If the warning continu[...]

  • Seite 7

    7 EN Installation 1. Removing the packaging reinforcements Your machine must stand level and balanced on its feet in order to operate more silent and vibration-free. First loosed the plastic counter nut on the adjustable feet of your machine. After maintaining the balance by adjusting the feet, tighten the plastic counter nut upwards. 2. Removing t[...]

  • Seite 8

    8 EN a) W ater inlet hose The specific hoses that come with the machine are connected to the water inlet valves on the machine. Red labeled hose is for hot water inlet and blue labeled hose is for cold water inlet. In order to prevent the water leakages that may occur on the connection points, rubber seals are placed on the hose or in the package ([...]

  • Seite 9

    9 EN Electrical Connection Plug in the grounded plug at the end of the power cable of the washing machine to a grounded wall outlet which is fed with suitable voltage and current. Preparation • Please note the followings before start ing to wash your laundry: - Have you plugged the machine? - Have you connected the drainage hose as necessary? - H[...]

  • Seite 10

    10 EN Put the powder detergent and softener into the appropriate compartments in the detergent drawer and close the detergent drawer. Pour the softener as recommended in the package (generally <100ml; i.e. 1 tea cup) Never exceed the “MAX” marking. If you put more, it will mix into the washing water via siphon (III) and it will be wasted. In[...]

  • Seite 11

    11 EN Program selection table Determine the suitable program according to the type, amount, dirtiness level and washing temperature of the laundry by looking at the program selection table.Turn the program selection knob to the program-temperature position that you want to wash with. *Energy Label Program EN 60456:1999 and IEC 60456 Ed.4 2001 Water[...]

  • Seite 12

    12 EN Function Selection Depending on the selected program, the selectable auxiliary functions are selected by pressing the each function’s button. The light of the selected function comes on. Since it is not possible to select some of the auxiliary functions together, one of them becomes off when the other one is selected. Auxiliary Functions Ri[...]

  • Seite 13

    13 EN the “Start/Pause/Cancel” button again. In this case, “Start/Pause/Cancel” light will flash and your machine will resume its program. Changing the Program Even if a new program is selected by changing the position of program selection knob while your machine is operating, the first selected program continues to run. In order to change [...]

  • Seite 14

    14 EN Unloading the Laundries Your machine stops automatically when the program ends. Turn off the taps. Grab and pull the handle to open the door. Press “On/Off” button to turn off your machine. After you take the laundries out, leave the front door open and ventilate the inside of the machine. Check the inside of the bellows and wipe it. Main[...]

  • Seite 15

    15 EN Hose Since there is a risk of freezing especially in the cold areas, the water remaining in the appliance can frozen and damage the appliance. In this case, the water remaining in the pump and hoses should be drained by removing the pump filter. Water inlet hoses should also be emptied by removing them from the taps. Cleaning the pump filter [...]

  • Seite 16

    16 EN the pump filter until it is completely loose and remove it. • Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the propeller region. • If your product has a water jet feature, be sure to fit the filter into its housing in the pump. Never force the filter while replacing it into its housing. Fit the filter fully into [...]

  • Seite 17

    ES Lavadora LAT-56 LAT-86 LAT-106[...]

  • Seite 18

    ES 1 Índice Especificaciones de su lavadora Advertencias Instalación Preparación Selección de programas y manejo del aparato Mantenimiento y limpieza > 3 > 4 > 6 > 8 > 9 > 13[...]

  • Seite 19

    ES 2 Su lavadora Depósito del detergente Panel de control Parte superior Pies ajustables Puerta frontal T apa del ltro[...]

  • Seite 20

    ES 3 Modelos Capacidad máxima de carga en seco (kg) Alto Ancho Profundidad Peso neto Toma de corriente Corriente total Energía total Velocidad de lavado-aclarado Velocidad de centrifugado Pueden realizarse modificaciones en las especificaciones sin previo aviso a fin de mejorar la calidad del producto. Las ilustraciones de esta guía son esquemá[...]

  • Seite 21

    ES 4 Advertencias • Este producto está diseñado para uso doméstico. • Su lavadora está ajustada a 230 voltios. No funcionará con una corriente menor. • Si la intensidad actual del fusible en su hogar es menor de 16 amperios, consulte con un electricista cualificado, o en su lugar instale un fusible de 16 amperios. • Cuando utilice el a[...]

  • Seite 22

    ES 5 Si parpadea la luz de la primera función auxiliar de la izquierda Está en modo de Bloqueo para niños (Ver Bloqueo para niños) Si el programa no se inicia aunque se haya pulsado el botón “Inicio/Pausa/ Cancelar” El mando selector de programas puede estar entre dos posiciones. Reajuste el programa girando el mando selector. Si se mantie[...]

  • Seite 23

    ES 6 Instalación 1. Retirada de los refuerzos de embalaje Su aparato debe estar situado en una superficie llana y sobre sus pies para funcionar en un entorno más silencioso y libre de vibraciones. Primero suelte los topes de plástico de los pies ajustables del aparato. Después de equilibrarlo mediante el ajuste de los pies, vuelva a abrochar el[...]

  • Seite 24

    ES 7 a) Manguera de entrada de agua Las mangueras específicas que vienen con el aparato deben conectarse a las válvulas de toma de agua del mismo. La manguera con la etiqueta roja es para la entrada de agua caliente y la manguera con la etiqueta azul para la entrada de agua fría. A fin de evitar pérdidas de agua en los puntos de conexión han d[...]

  • Seite 25

    ES 8 Conexión eléctrica Enchufe el cable de la lavadora a una toma de tierra con corriente y voltaje adecuados. Preparación • Por favor tenga en cuenta lo siguiente antes de comenzar a lavar su ropa: - ¿Ha enchufado el aparato? - ¿Ha conectado adecuadamente la manguera de desagüe? - ¿Ha cerrado la puerta frontal? - ¿Ha abierto la toma de [...]

  • Seite 26

    ES 9 Vierta el detergente en polvo y el suavizante en los compartimentos adecuados del depósito de detergente y ciérrelo. Vierta en suavizante en la cantidad recomendada en el aparato (generalmente menos de 100 ml). No rebase nunca la señal “MAX”. Si vierte más cantidad, se mezclará con el agua de lavado a través del sifón (III) y se des[...]

  • Seite 27

    ES 10 Cuando se pulsa este botón, nunca se inicia un programa de lavado. Para ello, en su lugar debe pulsar el botón “Inicio/Pausa/Cancelar”. Tabla de selección de programas Determine el programa más adecuado en función del tipo, cantidad, grado de suciedad y temperatura de lavado de la colada. Para ello consulte la tabla de selección de [...]

  • Seite 28

    ES 11 Selección de Funciones Dependiendo del programa seleccionado, pueden elegirse las opciones auxiliares pulsando el botón correspondiente. Se encenderá la luz de la función seleccionada. Dado que no es posible combinar algunas de las funciones auxiliares, algunas se desactivan al seleccionar otras. Funciones auxiliares Sin aclarado Si no de[...]

  • Seite 29

    ES 12 Para cancelar el programa seleccionado, pulse durante 3 segundos el botón “Inicio/Pausa/Cancelar” y el aparato comenzará a desaguar. Una vez finalizado el proceso de desagüe, se apagan las luces “Inicio/Pausa/Cancelar” . La luz “Puerta” comienza a parpadear. Cuando la luz “Puerta” esté permanentemente encendida, podrá abr[...]

  • Seite 30

    ES 13 Descargando la colada Su lavadora se para automáticamente una vez finalizado el programa. Cierre las tomas. Agarre y tire del asa para abrir la puerta. Pulse el botón “Encendido/ Apagado” para apagar el aparato. Una vez haya sacado la colada, deje la puerta frontal abierta a fin de ventilar el interior del aparato. Compruebe el interior[...]

  • Seite 31

    ES 14 Manguera Al haber riesgo de helada, especialmente en las zonas frías, el agua que queda dentro del aparato podría congelarse y dañarlo. En este caso, se podría drenar el agua existente en la bomba y en las mangueras si se retira el filtro de la bomba. Las mangueras de entrada de agua deberían asimismo vaciarse retirándolas de las tomas.[...]

  • Seite 32

    15 • Coloque un recipiente de gran capacidad frente al filtro para que reciba el agua proveniente del filtro. • Afloje el filtro de la bomba (en sentido contrario a las manecillas del reloj) hasta que el agua comience a salir del mismo. Dirija el chorro de agua hacia el recipiente que ha colocado frente al filtro. Puede emplear un paño para ab[...]

  • Seite 33

    PT LAT-56 LAT-86 LAT-106[...]

  • Seite 34

    PT 1 Índice Especificações da sua Máquina de Lavar Avisos Instalação Preparação Selecção do programa e funcionamento da sua máquina Manutenção e limpeza > 3 > 4 > 6 > 8 > 9 > 13[...]

  • Seite 35

    PT 2 A sua máquina de lavar Gaveta do detergente Painel de controlo Balcão Pés ajustáveis Porta frontal T ampa do filtro[...]

  • Seite 36

    PT 3 Afim de melhorar a qualidade do produto, podem ser feitas modificações nas especificações sem aviso prévio. As ilustrações neste manual são apenas esquemas e podem não corresponder exactamente ao seu produto. Os valores declarados nas marcações do seu produto ou nos expressos nos documentos que o acompanham, são obtidos num ambient[...]

  • Seite 37

    PT 4 Avisos • Este produto está projectado para uso doméstico. • A sua máquina de lavar está ajustada para 230 volts. A sua máquina não funciona em baixa voltagem. • Se o valor actual do quadro eléctrico em sua casa for inferior a 16 amperes, con- sulte um electricista qualificado e instale um fusível de 16 amperes. • Na utilizaçã[...]

  • Seite 38

    PT 5 Se a luz da 1a função auxiliar no lado esquerdo estiver a piscar, Está no modo bloqueio para crianças. (Consultar. Bloqueio para crianças) Se o programa não iniciar, apesar de ter pressionado o botão “Iniciar/Pausa/ Cancelar” O botão de selecção do programa pode estar numa posição intermediária. Reajuste o programa rodando o b[...]

  • Seite 39

    PT 6 Instalação 1. Remova os reforços da embalagem. A sua máquina deve permanecer nivelada e equilibrada nos seus pés afim de funcionar mais silenciosamente e sem vibração. Primeiro, remova a contra-porca plástica nos pés ajustáveis da sua máquina. Após conseguir o equilíbrio pelo ajuste dos pés, aperte a contra-porca plástica para c[...]

  • Seite 40

    PT 7 a) Mangueira de entrada da água As mangueiras específicas que vêm com a máquina estão ligadas às válvulas de entrada de água na máquina. A mangueira com a etiqueta vermelha é para a entrada de água quente e a mangueira com a etiqueta azul é para a entrada de água fria. Para evitar fugas de água que podem ocorrer nos pontos de lig[...]

  • Seite 41

    PT 8 Ligação eléctrica Ligue a ficha terra à extremidade do cabo de alimentação da máquina de lavar a uma tomada de parede com ligação à terra externa que esteja alimentada com tensão e a corrente apropriadas. Preparação • Por favor , observe o seguinte antes de começar a lavar a sua roupa: - Ligou a máquina à tomada? - Ligou a ma[...]

  • Seite 42

    PT 9 Coloque o detergente em pó e o amaciador dentro dos compartimentos apropriados na gaveta de detergente e feche-a. Deite o amaciador conforme o recomen- dado na embalagem (geralmente <100ml; ou seja, 1 chávena de chá). Nunca exceda a marca “MÁX.”. Se colocar mais, misturar- se-á com a água da lavagem através do sifão (III) e ser?[...]

  • Seite 43

    PT 10 Tabela de selecção do programa Ao pressionar o botão “Ligar/Desligar” nunca significa que o programa vá começar. Deve pressionar o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para que a máquina inicie o seu programa. Determine o programa apropriado de acordo com o tipo, quantidade, nível de sujidade e temperatura de lavagem da roupa consul[...]

  • Seite 44

    PT 11 Selecção da função Dependendo do programa seleccionado, as funções auxiliares seleccionáveis são seleccionadas pressionando cada botão da função. A luz da função seleccionada acende. Já que não é possível seleccionar algumas das funções auxiliares em conjunto, uma delas desliga-se quando a outra for seleccionada. Funções [...]

  • Seite 45

    PT 12 Para voltar ao modo “Lavagem” a partir do modo “Pausa”, é necessário pressionar novamente o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar”. Neste caso, a luz “Iniciar/Pausa/Cancelar” piscará e a sua máquina retomará o programa. Alterar o programa Mesmo que um novo programa seja seleccionado pela mudança da posição do botão de selec?[...]

  • Seite 46

    PT 13 Descarregamento das roupas A sua máquina pára automaticamente quando o programa termina. Desligue as torneiras. Segure e puxe o manípulo para abrir a porta. Pressione o botão “Ligar”Desligar” para desligar a sua máquina. Após retirar as suas roupas, deixe a porta da frente aberta para que o interior da máquina seja ventilado. Ver[...]

  • Seite 47

    PT 14 Mangueira Por haver risco de congelação especialmente nas zonas frias, a água que permanece no equipamento pode congelar e danificá-lo. Neste caso, a água que permanece na bomba e nas mangueiras deve ser descarregada, removendo o filtro da bomba. As mangueiras de entrada de água devem ser também esvaziadas, removendo-as das torneiras. [...]

  • Seite 48

    gueira e fixe a mangueira de volta no seu sítio. Se o seu produto não veio com uma mangueira de escoamento de emergên- cia, siga o mostrado na figura abaixo: • Coloque um recipiente largo na frente do filtro para receber a água que escorre do filtro. • Desaperte o filtro da bomba (anti- horário) até que a água comece a fluir dele. Dirija[...]