Amica KGC 15531 SG Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Amica KGC 15531 SG an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Amica KGC 15531 SG, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Amica KGC 15531 SG die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Amica KGC 15531 SG. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Amica KGC 15531 SG sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Amica KGC 15531 SG
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Amica KGC 15531 SG
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Amica KGC 15531 SG
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Amica KGC 15531 SG zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Amica KGC 15531 SG und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Amica finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Amica KGC 15531 SG zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Amica KGC 15531 SG, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Amica KGC 15531 SG widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    FK338.6GBAA / KGC15531SG FK338.6GW AA / KGC15530WG CZ NÁVOD K OBSLUZE 8 SK NÁVOD NA OBSLUHU 18 DE GEBRAUCHSANWEISUNG 28 EN INSTRUCTION MANUAL 38 FR NOTICE D’UTILISA TION 48 NL GEBRUIKSAANWIJZING 58[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    3 CZ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ 9 INST ALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE 10 OBSLUHA A FUNKCE 1 1 JAK EKONOMICKY POUŽÍV A T CHLADNIČKU 13 ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA 14 URČOVÁNÍ ZÁV AD 15 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 16 KLIMA TICKÁ TŘÍDA 16 ZÁRUKA 17 ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK 17 SK POKYNY TÝK[...]

  • Seite 4

    4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 2 3 1 18[...]

  • Seite 5

    5 5 8 6 7 9 10 A B 4 1[...]

  • Seite 6

    6 1 2 3 4 5 11 12 13 15 16 14 17[...]

  • Seite 7

    7 20[...]

  • Seite 8

    8 i Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter . Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole. Chladnička s mrazničkou Premiere je spojením výjimečně jednoduché obsluhy a dokonalé účinnosti. Každý spotřebič byl před expedicí z továrny důkladně zkontrolován s ohledem na bezpečnost a f[...]

  • Seite 9

    9 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ l Některé zápisy v tomto návodu jsou sjednocené pro chladicí spotřebiče různých typů, (pro chladničky , chlad - ničky/mrazničky anebo mrazničky . Informace na téma druhu V ašeho spo - třebiče se nachází v T echnickém listu připojenému k výrobku. l Wýrobce nenese odpovědno[...]

  • Seite 10

    10 INST ALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE Instalace před prvním spuštěním l Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vybavení. Even - tuální zbytky lepidla je možno odstranit jemným čisticím prostředkem. l Polystyrénové části obalu se nemají vyhazovat. V nutném případě opěto - vné[...]

  • Seite 11

    11 OBSLUHA A FUNKCE CZ Ovládací panel (Obr . 10). 1. Kryt žárovky 2. Otáčecí kolečko regulace teploty Regulace teploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce. Možná nastavení otáčecího kolečka: l spotřebič vypnutý - pozice OFF / 0 l teplota nejvyšší - pozice 1 l teplota optim?[...]

  • Seite 12

    12 OBSLUHA A FUNKCE Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči postupujte podle níže uvedených doporučení. l Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádo- bách nebo zabalené do alobalu. Rovnoměrně rozložit na plochách polic. l Je třeba si všimnout, zda se potraviny[...]

  • Seite 13

    13 JAK EKONOMICKY POUŽÍV A T CHLADNIČKU Praktické porady l Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž ohřívačů, sporáků anebo je nevystavujte na bezprostřední působení slunečních paprsků. l Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakry - té. Jednou anebo dvakrát ročně z nich odstraňte prach a očistěte je. l Zv[...]

  • Seite 14

    14 ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA l K rozmrazování nedoporučujeme používat prostředky ve spreji. Mohou způsobit vznik výbušných směsí, obsahovat ředidla, která mohou poškodit plastové části spotřebiče a dokonce být nebezpečné pro zdraví. l Je třeba dávat pozor , aby voda používaná k mytí pokud možno nestékala odtoko[...]

  • Seite 15

    15 URČOVÁNÍ ZÁV AD Problém Možné příčiny Možná řešení Spotřebič nefun- guje Přerušený obvod elektrické instalace - zkontrolovat, zda je zástrčka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spo- třebiče - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku - zjistit, zda[...]

  • Seite 16

    16 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Ochrana ozonové vrstvy K výrobě našeho spotřebiče byla použita chladicí média a pěnicí látky 100% bez FCKW a KW , má příznivý vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenšení skle- níkového efektu. A právě použitá moderní techno- logie a izolace přátelská k životnímu prostředí způsobuje [...]

  • Seite 17

    17 ZÁRUKA Záruka Záruční služby jsou prováděné v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem. CZ ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK 1. Odpojte spotřebič od napájení 2. Demontujte dolní lištu opatrným popotahováním k sobě (bod 1). 3. Pomocí ploc[...]

  • Seite 18

    18 i Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter . Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole. Chladnička s mrazničkou Premiere je spojením výnimočne jednoduchej obsluhy a dokonalej účinnosti. Každý spotrebič pred expedíciou z továrni bol dôkladne skontrolovaný s dôrazom na bezpečnosť a[...]

  • Seite 19

    19 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ l Některé zápisy v tomto návodu jsou sjednocené pro chladicí spotřebiče růz - ných typů, (pro chladničky , chladničky/ mrazničky anebo mrazničky . Informácie na tému druhu Vášho spotrebiča sa nachádzajú v T echnickom liste pripoje - nému k výrobku. l Výrobca nenesie zodpov[...]

  • Seite 20

    20 INŠT ALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Inštalácia pred prvým spustením l Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť le- piacu pásku zaisťujúcu dvere a vybavení. Eventuálne zvyšky lepidla je možné od- strániť jemným čistiacim prostriedkom. l Polystyrénové časti obalu sa nemajú vyhadzovať. V nutnom prípade opäto[...]

  • Seite 21

    21 OBSLUHA A FUNKCIE SK Ovládací panel (Obr . 10). 1. Kryt žiarovky 2. Otáčacie koliesko regulácie teploty Regulácia teploty Zmena nastavení otáčacieho kolieska spôsobuje zmenu teploty w chladničke/mrazničke. Možné nastavenie otáčacieho kolieska: spotrebič vypnutý - pozícia 0 / OFF teplota najvyššia - pozícia 1 teplota optim?[...]

  • Seite 22

    22 OBSLUHA A FUNKCIE Uchovávanie potravín v chladničke a mrazni - čke Behom uchovávania potravín v tomto spotre - biči postupujte podľa nižšie uvedených odpo - rúčaní: l Výrobky je treba vkladať na tanierikoch, v nádo- bách lebo zabalené do potravinovej fólie. Ro - vnomerne rozložiť na plochách políc. l Je treba si všimn[...]

  • Seite 23

    23 AKO EKONOMICKY POUŽÍV AŤ CHLADNIČKU Praktické porady l Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blíz- kosti ohrievačov , šporákov alebo nevystavujte na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov . l Presvedčte sa, že ventilačné otvory nie sú zakry - té. Jednou alebo dvakrát ročne z nich odstráňte prach a očistite ich. l [...]

  • Seite 24

    24 ODMRAZOV ANIE, UMÝV ANIE A ÚDRŽBA l Ku rozmrazovaniu neodporúčame používať prostriedky v spreji. Môžu spôsobiť vznik výbu- šných zmesí, obsahovať riedidla, ktoré môžu poškodiť plastové časti spotrebiča a dokonca byť nebezpečné pre zdravie. l Je potreba dávať pozor , aby voda používaná na mytie, pokým je to možn[...]

  • Seite 25

    25 LOKALIZÁCIA ZÁV AD Problém Možné príčiny Možné riešenia Spotrebič nefun- guje Prerušený obvod elektrickej inštalácie - skontrolovať, či je zástrčka správne vložená do zásuvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spo- trebiča - zistiť, či je v zásuvke napätie – pripojiť druhý s[...]

  • Seite 26

    26 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA OCHRANA OZÓNOVEJ VRSTVY Pri výrobe nášho spotrebiča boli použité chladiace média a peniace látky 100% bez FCKW a KW , čo má priaznivý vplyv na ochranu ozónovej vrstvy a zmenše- nie skleníkového efektu. A práve použitá moderná technológia a izolácia pria- teľská k životnému prostrediu spôs[...]

  • Seite 27

    27 ZÁRUKA Záruka Záručné služby sú vykonávané v súlade so záručným listom. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spôsobené spotrebičom a vyplývajúce z nedodržíavania pokynov uvedených v toto návode. SK ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK 1. Odpojte spotrebič od napájania 2. Demontujte do[...]

  • Seite 28

    28 Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt. Der Hersteller behält sich das Recht vor , Änderungen vorzunehmen, die die Gerätefunktion nicht beeinträchtigen. i Die Abbildungen in dieser Bedienung- sanleitung dienen nur der Orientierung. V olle Ausstattung des Gerätes ist in dem entsprechenden Kapitel enthalten. das [...]

  • Seite 29

    29 SICHERHEITSHINWEISE l Manche Bestimmungen dieser Be - dienungsanleitung wurden für die Kühlgeräte verschiedener Art (für den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät oder Gefriergerät) vereinheitlicht. Di e Information über die Art Ihres Gerätes ist dem Produktdatenblatt, das dem Gerät beigelegt wurde, zu entnehmen. l Der Hersteller haftet nich[...]

  • Seite 30

    30 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES V orbereitung für den ersten Berieb l Das Gerät auspacken. Klebebänder ent- fernen. Eventuell verbliebene Kleberreste können mit einem milden Reinigungsmittel beseitigt werden. l Die aus geschäumtem Polystyrol herge- stellten V erpackungsteile nicht wegwer- fen. Falls sich ein erneuter Ger[...]

  • Seite 31

    31 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN DE Bedienfeld (Abb. 7). 1. Cover Glühbirnen 2. T emperaturregelung T emperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des T emperaturreglers. Mögliche Positionen: Gerät ausschalten - Position OFF/0 Maximaltemperatur - Position 1 Normaltemperatur - Position 2-6 Minimaltemperatur - Posi[...]

  • Seite 32

    32 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefrierraum Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen eingehalten werden: l Die Lebensmittel sollten auf T ellern, in Be- hältern oder in für Lebensmittel bestimmte Folie verpackt aufbewahrt werden. Sie sind gleich- mäßig auf den [...]

  • Seite 33

    33 ENERGIESP ARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Praktische Ratschläge l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern oder Backöfen aufstellen und nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- gen nicht verdeckt sind. Ein- bis zweimal pro Jahr sind die Belüftungsöffnungen von Staub zu reinigen. [...]

  • Seite 34

    34 ABT AUEN, REINIGEN UND PFLEGEN l Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform zu verwenden. Sie können die Entstehung von explosiven Aerosolen verursachen. Lösungsmit - tel, die die Plastikteile des Gerätes schädigen, enthalten oft auch gesundheitsgefährdende Substanzen. l Kein Reinigungswasser darf durch die Ablassöf - fnung in den Abda[...]

  • Seite 35

    35 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Behebung Das Gerät funktio- niert nicht Unterbrechung im Stromkreis - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be- schädigt ist. - Durch Anschließen eines anderen elektrischen V erbrauchers (z.B. einer Nach[...]

  • Seite 36

    36 UMWEL TSCHUTZ Ozonschichtschutz Unser Gerät wurde unter V erwendung von 100% FCKW- und FKW -freien Kälte- und Schaummitteln herge- stellt, was den Schutz der Ozonschicht und die V erringerung des T reibhauseffektes positiv beeinusst. Die eingesetzte moderne T echnologie und die umweltfreundliche Isolation garantieren einen geringeren Energi[...]

  • Seite 37

    37 GARANTIE Garantie Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch der Mikrowelle resultiert. DE WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS 1 Das Gerät von der Stromversorgung trennen. 2 Die untere Leiste abnehmen, indem sie vorsichtig zu sich herausgenommen wird (Ziffer 1). 3 Die Abdeckelem[...]

  • Seite 38

    38 This fridge-freezer combines exceptional user-friendliness and excellent efciency . Prior to dispatch, each unit was carefully checked for its safety and operating capabilities. Before starting the appliance, please read this Operating Manual carefully DEAR CUSTOMER! THANK YOU FOR PURCHASING AN PREMIERE AMICA Symbols appearing in these instru[...]

  • Seite 39

    39 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l Some provisions in this user manual are unied for refrigerating products of different types (for a refrigerator , re - frigerator-freezer or freezer). Informa - tion on the type of your appliance is lo - cated in the enclosed technical sheet. l The Manufacturer shall not be held liable for damage aris[...]

  • Seite 40

    40 INST ALLA TION AND OPERA TING CONDITIONS OF THE APPLIANCE Installation before using the ap - pliance for the rst time l Take the product out of the package, re- move the scotch tape protecting the door and the equipment. Any remaining adhesive stains may be removed with a mild washing agent. l Do not throw away the polystyrene ele- ments of t[...]

  • Seite 41

    41 OPERA TION AND FUNCTIONS EN Control panel (Fig. 10). 1. Bulb cover 2. T emperature adjustment knob T emperature adjustment T urning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer . Available knob settings: • appliance switched off - OFF/0 setting • maximum temperature - 1 setting • optimal temperature - 2-6 s[...]

  • Seite 42

    42 OPERA TION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge-freezer Observe the following recommen- dations to ensure the food remains fresh. l The products should be placed on plates, in containers or packed in food wrap. Di- stribute them evenly l over the shelves. l If the food contacts the rear wall, it may cause frosting or wetting of the [...]

  • Seite 43

    43 USING THE REFRIGERA TOR EFFICIENTL Y Practical everyday tips l Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or in direct sunlight. l Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off them once or twice a year . l Select the right temperature: 6 to 8°C in your refrigerator and -18°C in your freezer is suf[...]

  • Seite 44

    44 DEFROSTING, W ASHING AND MAINTENANCE l Do not use defrosting aerosols. They may cause the formation of an explosive mixture, or contain solvents which may damage the plastic compo- nents of the appliance and even be harmful to health. l Make sure the water used for cleaning does not flow into the evaporation container through the discharge openi[...]

  • Seite 45

    45 TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies The appliance does not work The electric circuit is disrupted - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance is not damaged - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g. a night lamp - check whe[...]

  • Seite 46

    46 ENVIRONMENT AL PROTECTION Ozone layer protection The refrigerants and foaming agents, which are 100% free of FCKW and FKW have been used for manufacturing our product. Therefore we are helping to protect the ozone layer and prevent the increase of greenhouse effects. Also, the innovative technology and environmental- ly friendly insulation help [...]

  • Seite 47

    47 W ARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES W arranty W arranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. EN CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING 1. Unplug the appliance. 2. Remove the bottom rail, gently pulling it towards you (item 1). 3. Remove the caps C[...]

  • Seite 48

    48 Le réfrigérateur congélateur Premiere offre à la fois une facilité d’utilisation exceptionnelle et des performances excellentes. Chaque appareil, avant de quitter l’usine, a été testé pour la sécurité et la fonctionnalité. Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en fonctionnement de l’appareil. MESDAMES ME[...]

  • Seite 49

    49 CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISA TION l Certaines notes de ce mode d’emploi sont les mêmes pour différents types de produits réfrigérants (réfrigérateurs, réfrigérateurs-congélateurs et congéla - teurs). L ’information au sujet du type de votre appareil se trouve sur la Carte du Produit jointe au produit. l Le fabricant n’assum[...]

  • Seite 50

    50 INST ALLA TION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL Installation avant la première mise en marche l Déballez l’appareil, enlevez les bandes adhésives protégant les portes et l’équ- ipement (4). Les événtuels restes du col peuvent être enlever avec un détergent délicat. l Garder les éléments en mousse de polystyrène.[...]

  • Seite 51

    51 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS FR Panneau de commande (Fig. 10). Sélecteur rotatif de température Régulation de la température T out changement du réglage du sélecteur entraîne un changement de température dans le frigo congéla- teur . Appareil débranché – position 0/OFF T empérature la plus élevée – position 1 T empératur[...]

  • Seite 52

    52 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Conservation des denrées dans le réfrigérateur Pendant la conservation des aliments dans le présent appareil procédez suivant les instruc - tions ci-dessous. l Mettez les produits sur des assiettes, dans les recipients ou emballés dans un lm alimentaire. Disposez uniformément sur la surface des cla[...]

  • Seite 53

    53 COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERA TEUR DE F AÇON ECONOMIQUE? Conseils pratiques l Ne pas placer le réfrigérateur ni le congélateur près des radiateurs, des fours ou risquer une inuence directe des rayons du soleil. l S’assurer que les trous d’aérage ne sont pas cachés. Les nettoyer et dépoussiérer une ou deux fois par an. l Choisir [...]

  • Seite 54

    54 DÉGIVRAGE, LA V AGE ET CONSERV A TION l N’utilisez pas pour le dégivrage de substances en aérosol. Elles peuvent causer la formation des mélanges explosifs, contenir des dissolvants pouvant endommager les parties en plastique de l’appareil jusqu’à même être dangereux pour la santé. l Il convient de veiller à ce que l’eau utilis?[...]

  • Seite 55

    55 LOCALISA TION DES P ANNES Anomalie Cause Dépannage L ’appareil ne fonctionne pas La coupure dans le circuit de l’installation électrique - vériez si la che a été branchée correctement dans la prise du réseau d’alimentation - vériez si le câble d’alimentation de l’appareil n’est pas endommagé - vériez si en bran[...]

  • Seite 56

    56 PROTECTION DE L ’ENVIRONEMENT PROTECTION DE LA COUCHE D’OZONE Pour la production de notre produit on a utilisé des substances frigoriques et moussantes à 100% séparées de FCKW i FKW , ce qui inuence positive- ment la protection de la couche d’ozone et par ce fait provoque la diminution de l’effet de serre. Par contre la mise en[...]

  • Seite 57

    57 GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE Garantie Le service de garantie est fonction de la carte de garantie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise manipulation du produit. FR INVERSION DE SENS D’OUVERTURE DE PORTE 1. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation 2. Démontez la plinthe inférieure en la-ti[...]

  • Seite 58

    58 Een koel-vrieskast van Premiere combineert uitzonderlijk gebruiksgemak met perfecte efciëntie. Elk apparaat, voordat het de fabriek uitgaat, wordt nauwkeurig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit. Wij adviseren om deze handleiding aandachtig te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Geachte Klant! GEFELICITEE[...]

  • Seite 59

    59 AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID V AN GEBRUIK l Sommige opmerkingen in deze gebru - iksaanwijzing zijn hetzelfde voor de verschillende typen koelapparatuur, (voor koelkasten, koel-vrieskasten of diepvriezers). U vindt informatie over het type van uw apparaat op de productka - art die is meegeleverd met het product. l Producent steelt zich nie[...]

  • Seite 60

    60 IINST ALLA TIE EN WERKOMST ANDIGHEDEN V AN HET APP ARAA T Installatie voor de eerste ingebruik - name l Pak het product uit en verwijder de veili- gheidsbanden van de deur en uitrusting (Tek. 4). De restanten van het lijm kunt u met een zacht reinigingsmiddel verwij - deren. l Gooi de piepschuim elementen van de verpakking niet weg. Ingeval van [...]

  • Seite 61

    61 BEDIENING EN FUNCTIES NL Bedieningspaneel (tek. 10) thermostaat draaiknop T emperatuur instellen Met gebruik van de draaiknop kunt u de temperatuur in de koel-vriescombinatie veranderen. De mogelijke standen van de draaiknop: Apparaat uit – positie OFF/0 Maximale temperatuur – positie 1 Optimale temperatuur – positie 2-6 Minimale temperatu[...]

  • Seite 62

    62 BEDIENING EN FUNCTIES Het bewaren van producten in de koelkast Tijdens het bewaren van levensmiddelen in het apparaat handel volgens de onderstaande aanwijzingen. l Bewaar de producten op borden, in dozen of in voedselfolie verpakt. Plaats ze gelijkmatig op de oppervlakte van de platen. l Levensmiddelen mogen niet met de achterwand in aanr[...]

  • Seite 63

    63 HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? Praktische tips l Plaats de koelkast of de vrieskast niet in de nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen. l Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet bedekt zijn. Ze moeten een- tot tweemaal per jaar gereinigd en ontstoft worden. l De gepaste temperatuur[...]

  • Seite 64

    64 ONTDOOIEN, W ASSEN EN ONDERHOUD l Gebruik bij het ontdooien geen ontdooisprays. Ze kunnen explosieve mengsels vormen en oplossers bevatten die de kunststof onderdelen van het apparaat beschadigen en zelfs voor de gezondheid schadelijk zijn. l Het water die bij he t wassen gebruikt wordt mag niet door de opening naar de verdamper vloeien. l Was h[...]

  • Seite 65

    65 STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN V erschijnselen Mogelijke redenen Herstellingswijze Het apparaat werkt niet Onderbreking in de electrische installatie - controleer of de stekker goed in het stopcontact zit - controleer of de spanningskabel niet beschadigt is - controleer of er spanning op het stopcontact staat door bv . een ander toestel aan te sl[...]

  • Seite 66

    66 MILIEUBESCHERMING Bescherming van de ozonlaag V oor de productie van ons product zijn materialen gebruikt, die 100% vrij van FCKW en FKW zijn, wat voordelig voor de bescher- ming van de ozonlaag en vermindering van broeika- seffect is. De moderne tech- nologie en milieuvriendelijke isolatie zorgt voor klein energieverbruik. Recycling van de verp[...]

  • Seite 67

    67 GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het pro- duct. NL OMDRAAIEN V AN DE DRAAIRICHTING V AN DE DEUR 1. Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet 2. Demonteer de onderlijst door hem licht naar u to[...]

  • Seite 68

    68 WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA SOUČÁSTI VYBA VENÍ CZ 1 Osvětlení 2 Skleněná polička 3 Věšák na láhve 4 Protlačovák 5 Skleněná polička nad zásobníky 6 Zásobník na zeleninu 7 Tác rychlého mrazení 8 Zásuvka v mrazničce 9 Odtokový kanálek 10 Kryt horní přihrádky 11 Zásobník na vajíčka 12 Přihrádka střední 13 Přihrá[...]

  • Seite 69

    69 ELEMENTY VYBA VENIA AUSST A TTUNG DE SK 1 Osvetlenie 2 Sklenená polička 3 V ešiak na fľaše 4 prepchávač 5 Sklenená polička nad zásobníkmi 6 Zásobník na zeleninu 7 Tácňa na mrazené ovocie 8 Zásuvka v mrazničke 9 Odtokový kanálik 10 Balkónik horní 11 Zásobník na vajíčka 12 Priehradka stredná 13 Priehradka malá 14 Priehr[...]

  • Seite 70

    70 ITEMS OF EQUIPMENT ÉQUIPEMENT EN FR FK338.6GBAA / KGC15531SG FK338.6GW AA / KGC15530WG Glass shelf 3 Glass shelf over the containers 1 V egetable container 2 Large door shelf 1 Medium door shelf 2 Small door shelf 2 Wire handle in lower door shelf 1 Bottle rack 1 Egg tray 1 Cleaning plug 1 T ype of lightning LED Freezer shelf 3 Fast freezing tr[...]

  • Seite 71

    71[...]

  • Seite 72

    Amica Wronki S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www .amica.com.pl IO 00954/1 (09.2013)[...]