Amica KB 15340 W Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Amica KB 15340 W an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Amica KB 15340 W, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Amica KB 15340 W die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Amica KB 15340 W. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Amica KB 15340 W sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Amica KB 15340 W
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Amica KB 15340 W
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Amica KB 15340 W
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Amica KB 15340 W zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Amica KB 15340 W und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Amica finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Amica KB 15340 W zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Amica KB 15340 W, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Amica KB 15340 W widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI...........................................................2 DE - GEBRAUCHSANWEISUNG....................................................21 EN - OPERA TING MANUAL............................................................40 CZ - NÁVOD K OBSLUZE...............................................................58 SK - NÁVOD NA [...]

  • Seite 2

    2 Masz wątpliwości? Nie wszystko, co przeczytałeś w instrukcji jest zrozumiałe - za dzwoń do Centrum Serwisowego, gdzie uzyskasz wszechstronną pomoc. tel.0-801 801 800 Uwaga! Wyrób przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Produce nt zas trzega sobie moż liwość dokonywania zmian n ie wpł ywających na dzia ła nie urządzenia. [...]

  • Seite 3

    3 SPIS TREŚCI Budowa i wyposażenie urządzenia..............................................................................................4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania..................................................................5 Zamiana kierunku otwierania drzwi.......................................................[...]

  • Seite 4

    4 BUDOW A I WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA Przykład: model FM061.3 / KB 15340 W Sterowanie komora szybkiego chłodzenia półka druciana nóżki umożliwia - jące regulację[...]

  • Seite 5

    5 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTW A UŻYTKOW ANIA l Producent nie ponosi od po wie dzial- noś ci za szkody wynikłe z nie p rze- s tr z e g a ni a z a sa d u m ie s z c zo n y c h w niniejszej in str uk cj i. l P r o s i m y o z a c h o w a n i e t e j i n - struk cji w celu wykorzystania jej w p r z y s z ł o ś c i l u b p r z e k a z a n [...]

  • Seite 6

    6 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTW A UŻYTKOW ANIA l N a l e ż y pr z e w i e t r z y ć p r z e z k i l k a m i n u t p o m i e s z c z e n i e , w k t ó r y m znajduje się urządzenie (po miesz- cze nie to musi mieć przy naj mniej 4 m 3 ; dla wyrobu z izobutanem/R600a) w prz y pa d ku u sz k od ze n ia u kł a du chłod ni cze go l Należ[...]

  • Seite 7

    7 1. Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające drzwi i wyposa - żenie. Ewentualne po zo stałe reszt ki kleju można usunąć delikatnym środkiem myją - cym. 2. Sty rop ian owy ch elem ent ów opak owa nia n ie należy wyrzucać. W przy pad ku ko niecz no- ści ponownego prze wożenia, chłodziarkę na le ży zapakowa[...]

  • Seite 8

    8 Ni e należy uży wać łą czn ik ów ada - pta cyjn ych, gniaz d wiel okro tnyc h (rozdzielaczy), przed łu ża czy dwu - ży łow yc h. Jeśli za cho dzi koniecz - no ś ć s t o s o w a ni a prz e d ł u ża cz a , może to być tylko przed łu żacz z kołkiem ochronnym, jed no gniaz- do wy po sia da ją cy atest bezpie - czeństwa VDE/GS. I[...]

  • Seite 9

    9 ZAMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Zawiasy drzwi w tej lodówce barowej są zainstalowane po prawej stronie. Jeżeli zajdzie potrzeba zmiany kierunku otwierania drzwi, prosimy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: 1 Zdjąć zatyczkę górnego zawiasu (6) 2 Wykręcić dwa wkręty (1) mocujące górny zawias (5) (po prawej stronie) do obu[...]

  • Seite 10

    10 ZAMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI 1 Wkręt 2 Zawias dolny 3 Nóżki do wypoziomowania 4 Nóżki do wypoziomowania 5 Górny zawias 6 Zatyczka górnego zawiasu 7 Płytka maskująca otwór 8 Dwa otwory po przeciwnych stronach RYSUNEK 1 Otwieranie drzwi od lewej strony RYSUNEK 2 Otwieranie drzwi od prawej strony[...]

  • Seite 11

    1 1 Panel sterujący OBSŁUGA I FUNKCJE Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarce Możliwe ustawienie pokrętła: l urządzenie wyłączone - pozycja OFF; l temperatury pośrednie - 1- najwyższa temperatura - 2-5 temperatura optymalna - 6 - Najniższa temperatura Nie należy zapełniać komory przed jej wychłodzenie[...]

  • Seite 12

    12 OBSŁUGA I FUNKCJE Przechowywanie produktów w chłodziarce Podczas przechowywania żywności w niniejszym urządzeniu postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami. l Produkty należy umieszczać na ta le rzy- kach, w pojemnikach lub opa ko wa ne w fo- lię spożywczą. Roz sta wić rów no mier nie na powierzchni półek. l Nal eż y zwr óc ić[...]

  • Seite 13

    13 JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOW AĆ LODÓWKĘ Porady praktyczne l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w pobliżu grzejników , piekarników lub nara - żać na be zpośrednie działa nie p romieni słonecznych. l Upe wnić s ię, że o two ry wenty lacy jne nie są zakryte. Raz lub dwa razy do roku należy je oczyścić, odkurzyć. l Wybrać wła[...]

  • Seite 14

    14 JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOW AĆ LODÓWKĘ Strefy temperatur w lodówce l Ze względu na n aturalną cyrkulację powie - trza, w komorze lodówki występują różne strefy temperatur . l Obszar najchłodniejszy znajduje się bez - pośrednio ponad szuadami na warzywa. W tej stree należy przechowywać delikat - ne i łatwo psujące się prod[...]

  • Seite 15

    15 ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERW ACJA l U rządzeni e pracu je cykl icznie: c hło dzi (w ówczas na ścianie tylnej osa dza się szron) następnie od - szrania się (krople spływają po ścianie tylnej). Pr z ed pr zy s tą p ie ni e m d o c zy sz cze nia n a le ży bezwzględnie odłączyć urzą dze nie od zasilania, poprzez wyjęcie wtyczki z [...]

  • Seite 16

    16 LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy Urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie instalacji elektrycznej - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - s prawd zić, czy k a bel z asila jący urządze nia nie jest uszko dzo ny - sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku pod łą c [...]

  • Seite 17

    17 LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy Kompresor rzadko się załącza - sprawdzić, czy temperatura otoczenia nie jest mniejsza niż 16°C Źle włożona uszczelka drzwi - wcisnąć uszczelkę Ciągła praca urzą dze nia Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego - przestawić pokrętło na niższą pozycję Pozostałe prz[...]

  • Seite 18

    18 OCHRONA ŚRODOWISKA Ochrona warstwy ozonowej Do produkcji naszego wy - robu użyto środków chłod - niczych i spieniających w 100% wolnych od FCKW i FKW, co wpływa korzyst - nie na ochronę warstwy ozonowej i zmniejszenie efektu cieplarnianego. Na - tomiast zastosowana nowoczesna technolo - gia i przyjazna dla środowiska izolacja powo - duj[...]

  • Seite 19

    19 CHARAKTER YSTYKA TECHNICZNA TYP FM061.3 / KB 15340 W Nazwa producenta AMICA WRONKI S.A. T yp urządzenia chłodziarka Klasa efektywności energetycznej A+ Roczne zużycie energii elektrycznej (kWh/rok) 109 Pojemność użytkowa netto chłodziarki (l) 47 Klasa klimatyczna N-ST Poziom hałasu [dB(A) re1pW] 41 Napięcie V/Hz 230V ; 50Hz Wys. x szer[...]

  • Seite 20

    20 Oświadczenie producenta Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich: l dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE , l dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2004/108/WE , i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgod[...]

  • Seite 21

    21 Achtung! Das Gerät ist ausschließlich im Haushalt zu gebrauchen. Der Hersteller behält sich das Recht vor , bestimmte Änderungen, die den Betrieb des Gerätes n icht beein ussen, vorzuneh men. Zulässig sind Ausstattungsänderun gen sowie V eränderungen im Innen- und Außendesign, die sowohl die Funktionalität des Gerätes als auch sein[...]

  • Seite 22

    22 INHAL T Bau und Ausstattung des Gerätes............................................................................................22 Sicherheitshinweise.......................... ................................................. .......................................23 Inbetriebnahme und Betriebsbedingungen des Gerätes.......................[...]

  • Seite 23

    23 Beispiel: Modell FM061.3 / KB 15340 W BAU UND AUSST A TTUNG DES GERÄTES Steuerung Gefrierfach Platte Fusse für die Anpassung[...]

  • Seite 24

    24 SICHERHEITSHINWEISE l D er Her stel ler haftet nicht für die Schäden, die Folge der Nicht- ei n h al t u ng i n d er v o r li e g en d e n Ge bra uc hs anw ei sun g an gef üh rte n Prinzipien sind. l Bewahren Sie diese Gebrauchs- an wei su ng auf , um sie in Zuk un ft auszunutzen oder einem even- tuellen Nachbesitzer übergeben zu können. l [...]

  • Seite 25

    25 SICHERHEITSHINWEISE l Man sollte darauf achten, dass das Kühlsystem nicht be schädigt z.B. du rc h An st ec he n d er Ka nä le d es Kä l t e mi t t el s i m Ver d am p f e r od e r das Brechen der Röhre, wird. Das Kältemittel ist brennbar . Bei Berüh - rung mit den Augen sofort gründlich mit s auberem W ass er abspüle n und Arzt konsult[...]

  • Seite 26

    26 V orbereitung für den ersten Betrieb 1. Das Gerät auspacken. Das die Türen und die Ausstattung schützende Klebeband ent - fernen. Eventuell verbliebene Kleberreste können mit einem milden Reinigungsmittel entfernt werden. 2. D ie aus ge schäu mtem Po lyst yrol he rge - stellten V e rpackungsteile nicht wegwerfen. Falls sich ein erneuter Ge[...]

  • Seite 27

    27 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Irgendwelche Manipulierung mit den T eilen des Kältemittelkreislaufs ist un - zulässig. Es ist streng darauf zu achten, da s Ka p il la r ro hr , d as i m H o hl ra u m d er Kält emasc hine sichtba r ist, nic ht zu be s ch ä di ge n . D ie s es R oh r d a rf we d er gebogen noch gewinkelt w[...]

  • Seite 28

    28 WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES In dieser Minibar benden sich die Türscharniere auf der rechten Seite. Soweit es erfor - derlich ist und der Türanschlag gewechselt werden muss, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen: 1 Zuerst den Stopfen des oberen Scharniers (6) herausnehmen. 2 Zwei Schrauben (1) lösen, mit denen das obere Scharnier (5) (auf [...]

  • Seite 29

    29 WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES 1 Schraube 2 Unteres Scharnier 3 Schraubfuß 4 Schraubfuß 5 Oberes Scharnier 6 Stopfen für oberes Scharnier 7 Blende 8 Zwei Öffnungen auf den gegenüberliegenden Seiten ABBILDUNG 1 Öffnen der Tür von der linken Seite ABBILDUNG 2 Öffnen der Tür von der rechten Seite[...]

  • Seite 30

    30 Bedienblende T emperaturregelung BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Die T emperatur im Kühlraum Die Ei nste llun g d er T emp erat ur auf G run d d es Jahre szei twec hsel s n icht v erän dern . D ie Steig erun g der Umgebungstemperatur wird durch den T emperaturfühler erkannt, was eine automatische Inbetriebsetzung des Verdichters verursachen wird. F?[...]

  • Seite 31

    31 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahren der Lebensmittel im Kühlraum Bei dem Aufbewahren der Leben - smittel in diesem Gerät sollten folgende Empfehlungen eingehalten werden. l Die Lebensmittel sollten auf T ellern, in Behältern oder in der für die Lebensmit - tel bestimmten Folie verpackt aufbewahrt werden. Sie sind gleichmäßig auf der Abste[...]

  • Seite 32

    32 ENERGIESP ARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Praktische Ratschläge l Kühlschrank nicht in der Nähe von Heiz - körp ern oder Backöf en a ufst ellen u nd n icht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun - gen nicht verdeckt sind. Ein bis zwei Mal pro J ahr sind die Belüft ungsöffnun gen von Staub zu r[...]

  • Seite 33

    33 ENERGIESP ARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Zonen im Kühlschrank l Aufg rund der na türl iche n Luf tzir kula tion ent ste hen im Kühl schr ank u nter schi edl iche T emperaturzonen. l Der kälteste Bereich bendet sich direkt ob e rh a lb d er G em üs e fä c he r. I n d i es er Zone sind empndliche und leicht verder - bliche Lebensmitt[...]

  • Seite 34

    34 ABT AUEN, REINIGEN UND PFLEGEN l Das Ge rät arb eite t zykl isch: E s wird g e - kü hl t ( an d er hi nt er en Wand la ger t s ic h der Reifb eschlag ab) , d araufhi n w ird der Reifbes chlag abgeta ut ( das W asser läu ft über die W and herunter). V or dem Reinigen sollte das Gerät durch das Herausziehen des Ste - cke rs au s der St eck do[...]

  • Seite 35

    35 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Mögliche Ursachen Das Gerät funktioniert nicht Unterbrechung im elektrischen Kreis - Überprüfen, ob der Netzstec - ker gut inder Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlu - ßkabel nicht beschädigt ist. - Durch Anschließen eines anderen elektrischen Gerätes (z[...]

  • Seite 36

    36 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Der V erdichter schaltet selten an - Überprüfen Sie, ob die Raumtemperatur nicht niedri - ger als 16°C ist. Die Dichtung wurde falsch eingebracht - Die Dichtung einpressen. Das Gerät ist ununterbrochen in Betrieb Der Thermostatdrehgrif f ist falsch eingestellt - Drehen Sie den Thermostat - drehgriff in eine niedr[...]

  • Seite 37

    37 UMWEL TSCHUTZ Entsorgung der Neugeräte-V erpac - kung Unsere Verpackungen wer - den aus umweltfreundlichen Materialien hergestellt, die wiederverwertbar sind: l Außenverpackung aus Pappe/Folie l - Formteile aus geschäumtem, Polystyrol (PS) l Folien und Säcke aus Polyethylen (PE) Entsorgung des Altgerätes V or der Entsorgung des Altgerätes [...]

  • Seite 38

    38 TECHNISCHE DA TEN TYP FM061.3 / KB 15340 W Hersteller AMICA WRONKI S.A. Gerättyp Kühlgerät Energieefzienzklasse A+ Jahresenergieverbrauch (kWh/Jahr) 109 Nettonutzinhalt (l) des Kühlraumes 47 Klimaklasse N-ST Geräuschentwicklung [dB(A) re1pW] 41 Speisespannung V/Hz 230V ; 50Hz Höhe x Breite x T iefe des Gerätes 525 x 475 x 445 Gewicht ([...]

  • Seite 39

    39 CE-Konformitätserklärung Der Hersteller dieses Produktes erklärt hiermit in alleiniger V erantwortung, dass dieses Pro - du kt d en e in sch lä gig en , gr un dle ge nde n An for de run ge n de r na ch fol ge nd en E U-R ic htl in ien entspricht: - Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC , - Richtlinie 2004/108/EC zur Elektromagnetischen V ertr[...]

  • Seite 40

    40 Note! This fridge is intended for use at home only . The manufacturer reserves the right to introduce modications, which do not affect the operation of the appliance. The changes in the equipment, as well as the inside and outside decoration, which do not affect its functionality and safety are permissible. Dear Customer , The Amica appliance[...]

  • Seite 41

    41 T ABLE OF CONTENTS Construction and equipment of the appliance..........................................................................40 Guidelines concerning the safety of use..................................................................................41 Change in the door hinging..........................................................[...]

  • Seite 42

    42 CONSTRUCTION AND EQUIPMENT OF THE APPLIANCE Example: model FM061.3 / KB 15340 Control Low tem - perature chamber Wire plate Adjustable feets[...]

  • Seite 43

    43 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l Th e Man uf act ur er sh al l not b e he ld li abl e for the da mag e ari si ng fro m the failure to observe the principles contained in this manual. l Ke ep th is man ua l f or fu tu re re - ference, or to pass it over to the possible next user . l Th is a ppl ian ce i s no t in ten ded for use by perso[...]

  • Seite 44

    44 1. T ake the product out of the package, re - move the scotch tapes protecting the door and t he equ ipment. The poss ibly re maining adh esiv e s tai ns may be r emo ved wi th a m ild washing agent. 2. D o not thr ow aw ay th e pol yst yre ne el e - ments of the packaging. In the case of the necessity to transport the fridge, pack it in the pol[...]

  • Seite 45

    45 INST ALLA TION AND OPERA TING CONDITIONS OF THE APPLIANCE It is prohibited to readjust or modify an y pa rt s of t he un i t. It i s c ru c ia l n o t to da ma g e th e c a pi ll a ry t u be v i si bl e in the compressor recess. The tube ma y no t be b en t, str a ig h te ne d an d wound. If th e c ap il l ar y t ub e is d am ag e d by th e us e[...]

  • Seite 46

    46 CHANGE OF THE DOOR HINGING This bar refrigerator has the door hinges on the right. If you wish to change the opening direction, follow the instructions below: 1 Remove the upper hinge cover (6) rst 2 Remove the two screws (1) that hold the upper hinge (5) (right side) to the frame. T ake away the upper hinge (5). 3 Lift the door and place it [...]

  • Seite 47

    47 CHANGE OF THE DOOR HINGING 1 Screw 2 Lower hinge 3 Levelling legs 4 Levelling legs 5 Upper hinge 6 Upper hinge cover 7 Hole cover plate 8 Opposite two holes FIGURE 1 Door opening from left side FIGURE 1 Door opening from right side[...]

  • Seite 48

    48 T emperature inside the fridge Do not change the temperature settings due to the change in the season of the year . The am - bient temperature increase will be detected by the sensor and the compressor will be switched on automatically for a longer period of time in order to maintain the temperature set inside the chambers. Minor changes in temp[...]

  • Seite 49

    49 OPERA TION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge Observe the following recommen - dations to ensure the food remains fresh. l The products should be placed on plates in containers or packed in food wrap. Distribute them evenly all over the she - lves. l Pay attention whether the food contacts the rear wall, if so, it may cause frosting or [...]

  • Seite 50

    50 USING THE REFRIGERA TOR EFFICIENTL Y Practical everyday tips l Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or in direct sun - light. l Mak e s ure that ai r v ents ar e n ot cover ed u p and clean the dust off them once or twice a year . l Select the right temperature: 6 t o 8 °C in your refrigerator and -18 °C in you r[...]

  • Seite 51

    51 USING THE REFRIGERA TOR EFFICIENTL Y Storage zones in the refrigerator l Due to the natural circulation of the air in the appliance, there are different tempera - ture zones in the refrigerator chamber . l Th e c ol d es t a re a is di re c tl y a bo ve t he vegetables drawers. Use this area for all delicate and highly perishable food e.g. - Fis[...]

  • Seite 52

    52 DEFROSTING, W ASHING AND MAINTENANCE l The appliance operates in cycles: it refri - gerates (then the frost settles on the rear wall), and defrosts (water ows down the rear wall). D is c o n n e ct th e a p p li a n c e f r o m the mains before cleaning by re - moving the plug fr om the mains socket or switching off the fuse. Prevent water fr[...]

  • Seite 53

    53 TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies The appliance does not work Electric circuit rupture - check w hether the pl ug is prop erly i nserted into the socket - c he ck wh et her th e p ow er ca bl e o f t he appliance is not damaged - ch ec k wh e th e r th e re i s vo l ta g e in t h e socket, by plugging another appliance, e.g. a n[...]

  • Seite 54

    54 TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies The compressor is switched on too rarely - check whether the ambient temperature is not lower than 16°C Door gasket inserted incor - rectly - press the gasket in The appliance works conti - nuously Incorrect setting of the adju - stment knob - reset the knob to a lower position See. ”T empera[...]

  • Seite 55

    55 Environmental protection Ozone layer protection The refrigerants and fo - aming agents, which are 100% free of FCKW and FKW have been used for manufacturing our pro - duct. Therefore we help protecting the ozone layer and prevent the greenho - use effect increase. On the other hand, the innovative technology and environmentally friendly insulati[...]

  • Seite 56

    56 SPECIFICA TION TYP FM061.3 / KB 15340 W Manufacturer AMICA WRONKI S.A. T ype of the appliance fridge Energy class 1 A+ Annual power consumption kWh/year) 2 109 Net usable volume (l) fridge 47 Climate range 4 N-ST Noise level [dB(A) re1pW] 41 Supply voltage V/Hz 230V ; 50Hz H x W x D 525 x 475 x 445 Appliance weight (kg) 16[...]

  • Seite 57

    57 Manufacturer ’ s declaration The manufacturer hereby declares that the appliance fulls the requirements of the following European directives: l The Low V oltage Directive 2006/95/EC , l The Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC , and therefore it has been marked with a and assigned a declaration of conformity , which is made a[...]

  • Seite 58

    58 Upozornění! Chladnička je určena výlučně pro domácí použití. Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn neovlivňujících fungování spotřebiče. Změny jsou přípustné ve vybavení, vnitřním a vnějším dizajnu, neovlivňující jeho fun - kčnost a bezpečnost. Vážení klienti, Chladnička Amica je spojením výjime[...]

  • Seite 59

    59 OBSAH Konstrukce a vybavení spotřebiče............................................................................................57 Pokyny týkající se bezpečnosti používání................................................................................58 Změna směru otevírání dveří..............................................[...]

  • Seite 60

    60 Příklad: model FM061.3 / KB 15340 W Konstrukce a vybavení spotřebiče ovládací panel Komora nízkých teplot police nožičky umožňu - jící regulaci[...]

  • Seite 61

    61 P O K Y N Y T Ý K A J Í C Í S E B E Z P E Č N O S T I P O U Ž Í V Á N Í l Výrobce nenese odpovědnost za š ko d y v z n i kl é n e d o dr ž o v án í m z á s a d obsažených v tomto návodu. l P ro s í m e o u s c h ov á n í t o h ot o n á v o d u z a úč e l em j eh o vy u ž i t í v bu d o uc n u n eb o p ř e d án í e v[...]

  • Seite 62

    62 P O K Y N Y T Ý K A J Í C Í S E B E Z P E Č N O S T I P O U Ž Í V Á N Í l Je třeba dávat pozor , aby nedošlo k poško zení ch ladi cího ok ruhu , n apř . napíchnutí kanálků kondenzátu na výparníku, zalomení trubek. Vstři - kované chladicí médium je hořlavé. V pří padě vni knutí do očí je t řeba vypláchnout je [...]

  • Seite 63

    63 Instalace před prvním spuštěním 1. Výrobek je třeba r ozbalit, odstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vybavení. Even - tu ál ní z by tk y l ep idl a j e m ož no o ds tr an it jemným čisticím prostředkem. 2. P olyst yrén ové čás ti obal u se nema jí vy - haz ov at. V nu tné m př ípa dě o pě tov néh o p ře v o[...]

  • Seite 64

    64 INST ALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE Není přípustná jakákoliv manipulace s e so u č á s tm i ag r e g át u . J e t ř e b a v ě n o v a t m i m o ř á d n o u p o z o r n o s t t o m u , a b y n e d o š l o k p o š k o z e n í ka pi l ár ní tr ub k y , k te rá j e v id it el n á v k o m p r e s o ro v é m pr o s t o r [...]

  • Seite 65

    65 ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ Dveřní závěsy v této barové chladničce jsou namontovány na pravé straně. Jestliže je třeba změnit směr otevírání dveří, postupujete prosím podle níže uvedených pokynů: 1 Sejměte zarážku horního závěsu (6) 2 V yšroubujte dva šrouby (1) upevňující horní závěs (5) (na pravé s[...]

  • Seite 66

    66 ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ 1 Šroub 2 Spodní závěs 3 V yrovnávací nožky 4 V yrovnávací nožky 5 Horní závěs 6 Zarážka horního závěsu 7 Destička zakrývající otvor 8 Dva otvory na protilehlých stranách OBRÁZEK 1 Otevírání dveří z levé strany OBRÁZEK 2 Otevírání dveří z pravé strany[...]

  • Seite 67

    67 OBSLUHA A FUNKCE T eplota uvnitř chladničky Z důvodu změny ročního období se nemá měnit nastavení teploty . Zvýšení teploty okolí bude zjištěno čidlem a kompresor bude automaticky uveden do provozu po delší časové období za účelem udržení nastavené teploty ve vnitřním prostoru. Nevelké změny teploty Neve lké změn[...]

  • Seite 68

    68 OBSLUHA A FUNKCE Uchovávání potravin v chladničce Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči postupujte podle níže uve - dených doporučení. l Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádobách nebo zabalené do alobalu. Rovnoměrně rozložit na plochách polic. l Je třeba si všimnout, zda se potraviny ne - dotýkají z[...]

  • Seite 69

    69 JAK EKONOMICKY POUŽÍV A T CHLADNIČKU Praktické porady l Ne u mi s ť uj t e ch la d ni č k u a n i mr a z ni č ku poblíž ohřívačů, sporáků anebo je ne - v ys t a v u j te na b e z p ro s t ř e d ní p ů s o b e ní slunečních paprsků. l Přesvědčte se, že v entilační otvo ry nejsou zakr yté. Je dnou an ebo dva krát ro ?[...]

  • Seite 70

    70 JAK EKONOMICKY POUŽÍV A T CHLADNIČKU Zóny v chladničce l S ohledem na přirozenou cirkulaci vzdu - chu , se v ko moř e chl adni čky n achá zej í různé teplotní zóny . l Nejchladnější prostor se nachází bezpro - středně nad zásuvka mi se zele ninou. V tomto prostoru přechovávejte choulostivé a snadno kazící se produkty j[...]

  • Seite 71

    71 Odmrazování, mytí a údržba Pře d zapo četí m čišt ění je tř eba bezpodmínečně odpojit spotřebič od napájení vytažením zástrčky ze sí ťo v é z ás uv ky, vy pn u tí m n eb o vyšroubováním pojistky . Je ne - přípustné, aby se voda dostala do řídícího panelu nebo osvětlení. l K rozmrazování nedoporučujeme [...]

  • Seite 72

    72 Určování závad Problém Možné příčiny Možná řešení Spotřebič nefunguje Přerušený obvod elek - trické instalace - zkontrolovat, zda je zástrčka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotřebiče - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku - zjistit, zda j[...]

  • Seite 73

    73 Určování závad Problém Možné příčiny Možná řešení Kompresor se zřídka zapíná - zjistit, zda okolní teplota není nižší než 16°C Špatně vložené těsnění dveří - zatlačit těsnění Nepřetržitý provoz spotřebi - če Nesprávné nastavení oto - čného knoíku - přetočit otočný knoík do nižší pol[...]

  • Seite 74

    74 Ochrana životního prostředí Ochrana ozonové vrstvy K výrobě našeho spotře - biče byla použita chladicí média a pěnicí látky 100% bez FCKW a KW , má příznivý vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenše - ní skleníkového efektu. A právě použitá moderní technologie a izolace přátelská k životnímu prostředí způsobuj[...]

  • Seite 75

    75 T echnická charakteristika TYP FM061.3 / KB 15340 W Název výrobce AMICA WRONKI S.A. T yp zařízení Chladnička Třída energetické účinnosti 1 A+ Roční spotřeba elektrické energie (kWh/rok) 2 109 Užitkový netto objem (l) 47 Klimatická třída 4 N-ST Úroveň hluku [dB(A) re1pW] 41 Napětí V/Hz 230V ; 50Hz Vx Š x H spotřebiče 5[...]

  • Seite 76

    76 Prohlášení výrobce Prod ucent t ímto pr ohla šuje, ž e tento v ýrobe k splňu je zákl adní po žada vky níž e uvede ných evropských směrnic: l směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2006/95/ES, l směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES , a proto byl spotřebič označen a také bylo pro něho vystaveno pr[...]

  • Seite 77

    77 Upozornenie! Chladnička je určená výlučne pre domáce použitie. Výrobca si vyhradzuje možnosť prevádzania zmien neovplyvňujúcich fungovanie spotre - biča. Zmeny sú prípustné vo výbave, vnútornom a vonkajšom dizajnu, neovplyvňujúce jeho funkčnosť a bezpečnosť. Vážení klienti, Chladnička Amica je spojením výnimočne [...]

  • Seite 78

    78 OBSAH Konštrukcia a vybavenie spotrebiča..........................................................................................79 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti používania.............................................................................81 Inštalácia.............................. ...........................................[...]

  • Seite 79

    79 KONŠTRUKCIA A VÝBA V A SPOTREBIČA Príklad: model FM061.3 / KB 15340 W Ovládanie Komora nízkych teplôt polička nastaviteľné pätky[...]

  • Seite 80

    80 POKYNY TYKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍV ANIA l Vý rob ca n en esi e zo dp ove dn osť za škody vzniklé nedodržiava ním zásad obsiahnutých v tomto návo - de. l P ro s ím e o us c ho v an i e t o h to ná v od u v cieli jeho použitia v budúcnu lebo odovzdania eventuálnemu ďalšie - mu používateľovi. l Tento spotrebič nie je urč[...]

  • Seite 81

    81 POKYNY TYKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍV ANIA l Treba dávať pozor , aby nedošlo k pošk odeniu chla diaceho okr uhu, napr . napichnutiu kanálikov konden - zát u n a výpa rník u, zalom eni u t rúb ok. Vstre kované ch ladiac e m édium je horľavé. V prípade vniknutí do očí je potreba vypláchnuť ich vodou a ihneď privolať lekár[...]

  • Seite 82

    82 6. Za účelom za isteni a ľ ahkéh o ot váran ia d verí vzdialenosť medzi bočnou stenou spotre - bič a (zo s tra ny zá ves ov dv erí) a ste nou miestnosti má byť 50 mm. 7. Je treba zaistiť vhodnú ventiláciu m iest - nosti a dostatočnú cirkuláciu vzduchu v priestoru okolo spotrebiča (obr . 3). 1. Spot rebič je treba roz baliť [...]

  • Seite 83

    83 INŠT ALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Nie je prípustná akákoľvek manipulácia so súčasťami agregátu. Je potreba ve - novať mimoriadnu po zornosť tomu, aby nedošlo k poškodeniu kapilárnej rúrky , kt orá je vid ite ľn á v kom pre so rov om p ri e st o re . Tá t o r úr k a s a n es m ie oh ý b ať , narovnávať an[...]

  • Seite 84

    84 ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ Dverové závesy v tejto barovej chladničke sú namontované na pravej strane. Ak nastane potreba zmeny smeru otvárania dverí, prosím postupujte podľa nižšie uvedených pokynov: 1 Snímte zarážku horného závesu (6) 2 V yskrutkujte dve skrutky(1) upevňujúce horný záves (5) (na pravej strane) do krytu. [...]

  • Seite 85

    85 ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ 1 Skrutka 2 Spodný záves 3 Nožičky na vyrovnanie 4 Nožičky na vyrovnanie 5 Horný záves 6 Zarážka horného závesu 7 Platnička kryjúca otvor 8 Dva otvory na protiľahlých stranách OBRÁZOK 1 Otváranie dverí z ľavej strany OBRÁZOK 2 Otváranie dverí z pravej strany[...]

  • Seite 86

    86 T eplota vo vnútornom priestore chladničky Z dôvodu zmeny ročného obdobia sa nemá meniť nastavenie teploty . Zvýšenie teploty okolia bude zistené snímačom a kompresor bude automaticky uvedený do prevádzky po dlhšie časové obdobie za účelom udržania nastavenej teploty vo vnútornom priestore. Neveľké zmeny teploty Neveľké [...]

  • Seite 87

    87 OBSLUHA A FUNKCIE Skladovaní výrobkov v chladničke Behom uchovávania potravín v tom - to spotrebiči postupujte podľa nižšie uvedených odporúčaní: l Výrobky je treba vkladať na tanierikoch, v nádobách lebo zabalené do potravinovej fólie. Rovnomerne rozložiť na plochách políc. l Je treba si všimnúť, či sa potraviny nedo [...]

  • Seite 88

    88 AKO EKONOMICKY POUŽÍV AŤ CHLADNIČKU Praktické porady l Neu mie sťuj te ch lad nič ku an i mra zni čku v b l íz ko s ti o hr ie v ač ov, š po rá k ov al e bo nevystavujte n a bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov . l Presvedčte sa, že ventilačné otvory nie sú zakr yté. Jednou alebo dvakrát roč ne z ni ch odstráňte pr[...]

  • Seite 89

    89 Zóny v chladničke l S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzdu - chu, sa v komore chladničky nachádzajú rôzne teplotné zóny . l Najchladnejší priestor sa nachádza bez - prostredne nad zásuvkami so zeleninou. V t omto priesto re p rechov ávajte chú lostiv é a ľahko kaziace sa produkty ako - ryby , mäso, hydina, - údeniny , uvare[...]

  • Seite 90

    90 ODMRAZOV ANIE, UMÝV ANIE A ÚDRŽBA Pred z apočatím č istenia je treba bezpodmienečne odpojiť spo - tre bič od na pá jan ia vy tia hnu tím z á s t r č k y z o s i e ť o v e j z á s u v k y, v yp n u t ím l e b o v y sk r u t k ov a n í m poistky . Nie je prípustné, aby sa voda dostala do riadiaceho panelu lebo osvetlenia. l Ku r[...]

  • Seite 91

    91 LOKALIZÁCIA ZÁV AD Problém Možné príčiny Možné riešenia Spotrebič nefunguje Prerušený obvod elek - trickej inštalácie - skontrolovať, či je zástrčka správne vlože - ná do zásuvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spotrebiča - zistiť, či je v zásuvke napätie – pripojiť druhý[...]

  • Seite 92

    92 LOKALIZÁCIA ZÁV AD Problém Možné príčiny Možné riešenia Kompresor sa zriedka zapína - zistiť, či teplota okolia nie je nižšia ako 16°C Zle vloženie tesnenia dverí - zatlačiť tesnenie Nepretržitá prevádzka spo - trebiča Nesprávne nastavenie oto - čného gombíka - pretočiť otočný gombík do nižšej polohy Ostatné p[...]

  • Seite 93

    93 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Ochrana ozónovej vrstvy Pri výrobe nášho spotre - biča boli použité chladia - ce média a peniace látky 100% bez FCKW a KW , čo má priaznivý vplyv na ochranu ozónovej vrstvy a zmenšenie skleníkového efektu. A práve použitá moderná technológia a izolácia priateľská k životnému prostrediu sp?[...]

  • Seite 94

    94 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA TYP FM61.3 / KB 15340 W Názov výrobcu AMICA WRONKI S.A. Model zariadenia chladnička T rieda energetickej účinnosti 1 A+ Ročná spotreba elektrickej energie (kWh/rok) 2 109 Úžitkový netto objem (l) 47 Klimatická trieda 4 N-ST Úroveň hluku [dB(A) re1pW] 41 V x Š x H spotrebiča 230V; 50Hz Wys. x szer . x gł[...]

  • Seite 95

    95 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA Informácia o klimatickej triede spotrebiča sa nachádza na výkonovom štítku. Štítok stanoví, pri akej teplote okolia (tzn. miestnosti, v ktorej pracuje) spotrebič funguje optimálne (správne). 1) T rieda A++/A+ (= nízka spotreba) do G (= vysoká spotreba). 2) Spotreba elektrickej energie sa vzťahuje na roč[...]

  • Seite 96

    96 Внимение! Хладилникът е предназначен изклю чително за домашно полз уване. Про изв од ит ел ят си запа зва в ъ змо жно стт а д а прави и зме нени я, коит о н е се о т раз ява т в ърху начина на дейст[...]

  • Seite 97

    97 СЪДЪР ЖАНИЕ Конструкция и обору дване на устройството.......................................................................98 У казания относно безопасностт а на употре ба....................................................................100 Инсталира?[...]

  • Seite 98

    98 Конструкция и обор удв ане на устройств от о Пример: мо дел FM61.3 / KB 15340 W пане л за управление Камера за ниски темпера тури е тажерка краче та за регулиране[...]

  • Seite 99

    99 УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПА СНОС ТТ А НА УПОТРЕБ А Т А l П р о и з в о д и т е л я т н е п о е м а отг оворност за повреди в следс тви е на нес паз ването н а п р и н ц и п и п о м е с т е н и в т а з и инструкци?[...]

  • Seite 100

    100 УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПА СНОС ТТ А НА УПОТРЕБ А Т А l Т р ябва да се внимава, да не се повреди хладилен кръг , пр. чрез пр оби ван е на кана лит е с хла дил на те чност в изпари те ля, пре чупв ане на [...]

  • Seite 101

    101 Инсталиране преди първо то включв ане 1. Изд ел ието т рю бв а д а се р аз оп ак о ва , да се отстранят лепенките закрепващи вратит е и допълнително то оборудв ане. Евентуа лните остатъци лепенк [...]

  • Seite 102

    102 ИНС Т АЛИР АНЕ И УСЛОВИЯ ЗА Р АБОТ А НА СЪОРЪЖЕНИЕТ О Н е д о п у с т и м о е к а к в о т о и д а би ло ман ип улир ане на ч ас ти от аг ре гата . Трябв а д а се о бърн е о с о б е н о в н и м а н и е , д а н е с ?[...]

  • Seite 103

    103 ЗАМЯНА ПОС ОКА НА ОТВ АР ЯНЕ НА ВР А ТИ Пантите на вра тата на т ози хладилник са монтирани от дясна та му страна. Ако има нужда да промените посок ат а на отвар яне на врата та на хладилника, из[...]

  • Seite 104

    104 ЗАМЯНА ПОС ОКА НА ОТВ АР ЯНЕ НА ВР А ТИ 1 Винт 2 Долна панта 3 Краче та за ниве лиране 4 Краче та за ниве лиране 5 Г орна панта 6 Капачка на горна та панта 7 Капачка маскираща отв ора 8 Два о твори на [...]

  • Seite 105

    105 ОБС ЛУЖВ АНЕ И Ф УНКЦИОНАЛНОС Т Т емпература във в ътрешността на хладилника Зададената стойност на температурата не трябва д а се променя п оради промени във време на го дината. Т емпера ту?[...]

  • Seite 106

    106 ОБС ЛУЖВ АНЕ И Ф УНКЦИОНАЛНОС Т Съхраняване на продукти в хладилника Като съхраняв ате хранителни продукти в т ова с ъоръжение тр ябва да следвате препоръки указани по- дол у: l Продуктите тр[...]

  • Seite 107

    107 КАК ДА ИЗПОЛЗВ АМЕ ХЛА ДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? Практични съве ти l Н е п о с т а в я й т е х л а д и л н и к а н и т о фризера близко до радиатори, печки, наг реватели или под не пос редстве на слънчева с?[...]

  • Seite 108

    108 КАК ДА ИЗПОЛЗВ АМЕ ХЛА ДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? Зони в хладилника l Пор ад и нат ур алн ото ц ир кул ира не на възд ух а, в хл а ди л ни к а се ф ор ми р ат различни т емпературни зони. l Н а й - с т уд е н а [...]

  • Seite 109

    109 Отстраняв ане на лед, миене и подръжка l Съоръжениет о работи цик лично: охлажда (тог ава на задната стена се отлаг а лед) после премахва заледяване то (к апките се стичат по задна та стена). П р[...]

  • Seite 110

    1 10 Намиране на дефекти Прояви Възм ожни причини Начин на о тстраняв ане Съоръжение то не работи П р е к ъ с в а н е в е лектрическ ата - пров еряваме, дали щепсе лът е сложен п р а в и л н о в г н ез д [...]

  • Seite 111

    111 Намиране на дефекти Прояви Възм ожни причини На чин на от страняване Вратит е на хладилник/ фризер се отварят твърде често и/или стоят отворени прекалено дълго - отваряме вратите по- рядко и/[...]

  • Seite 112

    1 12 Опазване на око лната среда Защита на оз онния слой За израбо тка на нашите изде лия приложени са хлад илни аг енти и де тергенти на 100% бе з съдържание на FCKW и FKW , кое то влияе положите лно в/у [...]

  • Seite 113

    1 13 Т е хническа характеристика ТИП FM061.3 / KB 15340 W Наименование на произво дите ля AMICA WRONKI S.A. Т ип на уреда Хладилникът Клас енерге тическа ефективност 1 A+ Г о дишно консумирана електрическа енерг?[...]

  • Seite 114

    1 14 Декларация на произвадителя Пр оиз води делят дек л ари ра с ъс т ова , че издели ето спаз ва о сно вн ите изи скв ани я на изброение т по-долу европейски директиви: l директиви за ниски напреже[...]

  • Seite 115

    1 15 V igyázat! A hűtő kizárólag otthoni használatra készült. A gyártó fenntartja magának a lehetőséget olyan változtatások elvégzésére, amelyek nincsenek hatással a készülék működésére. Megengedett a felszerelés, a termék belső és kül ső kialakí tásának ol y módon történő megváltoztatása, amely nincs hatás[...]

  • Seite 116

    1 16 T ART ALOMJEGYZÉK Berendezés felépítése és felszerelése....................................................................................1 17 Használat biztonságára vonatkozó útmutatók........................................................................1 19 Kezelés és funkciók ..............................................[...]

  • Seite 117

    1 17 BERENDEZÉS FELÉPÍTÉSE ÉS FELSZERELÉSE Példa: modell FM061.3 / KB 15340 W V ezérlőpanel Alacsony hőmérsékle - tű kamra polc állítható lábak[...]

  • Seite 118

    1 18 BIZTONSÁGOS HASZNÁLA TRA VONA TKOZÓ ÚTMUT A TÓK l A gyártó nem vállal felelőssége t az alábbi útmutatóban található szabályok be nem tartása okozta károkért. l Kérjük az alábbi útmutató me - gőrzését a későbbi felhasználás vagy az esetleges következő fel - használónak történő átadása cél - jából. l Az[...]

  • Seite 119

    1 19 BIZTONSÁGOS HASZNÁLA TRA VONA TKOZÓ ÚTMUT A TÓK l Vigyázni kell, hogy ne káro - sí t s a m e g a h ű tő r en d sz e r t, p l. a p á r o l o g t a t ó hű t ő v e z e t é k e i n e k a m eg s z ú r á s áv a l , c s ő e l t ö r é sé v e l . A k if rö c cs en ő hűt ő kö ze g é g he tő . A m e n n y i b e n s z e m b e [...]

  • Seite 120

    120 1. Csomagolja ki a terméket, távolítsa el az ajtót és a felszerelést biztosító ragasztósza - lagot. Az esetleges maradék ragasztósza - lagot lágy mosószerrel lehet eltávolítani. 2. A c som ago lás h ung aroc ell e lem eit n em sza - bad kidobni. Újra történő szállítás esetén a hűtőt a hungarocell és a f ólia elemekbe[...]

  • Seite 121

    121 A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFEL TÉTELEI Megengedhetetlen az aggregát eleme - inek bármilyen módosítása. Különös g yel me t ke ll for dí tan i arra , hog y ne k ár o s ít s a me g a k a pi l l ár i s cs ö ve t , am e l y a k om pr e ss z or be ls ej é n lá t ha tó . E zt a csövet nem lehet megnyomni, kiegy - enesí[...]

  • Seite 122

    122 AZ AJTÓ NYITÁSIRÁNYÁNAK A MEGFORDÍTÁSA Ennek a bárhűtőnek az ajtópántjai a jobb oldalra vannak felszerelve. Amennyiben szükség lesz az ajtónyitási irány megváltoztatására, kérjük az alábbi útmutató szerint eljárni: 1 V egye le a felső pánt borítását (6) 2 Csavarja ki a felső pántot (5) (jobb oldalon) a hűtőszek[...]

  • Seite 123

    123 11 AZ AJTÓ NYITÁSIRÁNYÁNAK A MEGFORDÍTÁSA 1 Csavar 2 Alsó pánt 3 Szintező lábak 4 Szintező lábak 5 Felső pánt 6 Felső pánt borítója 7 Nyílást eltakaró lemez 8 Két nyílás az ellenkező oldalakon 1 ÁBRA Ajtónyitás bal oldalról 2 ÁBRA Ajtónyitás jobb oldalról[...]

  • Seite 124

    124 KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK V ezérlőpanel Hőmérséklet szabályozás Hőmérséklet a hűtőben tér belsejében Nem szabad megvál tozta tni a hő mérsék let beállítá st a z é vszak változ ásától fü ggően. A kö rnyeze ti hőmérséklet növekedését érzékeli érzékelő és a kompresszor automatikusan hosszabb időre bekapcsol a[...]

  • Seite 125

    125 KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK A termékek hűtőben való tárolása Az ételek alábbi berendezésben való tárolása során a következő uta - sításoknak megfelelően kell eljárni. l A termékeket tálcákra, tárolódobozokba kell helyezni vagy élelmiszer tárolására alkalmas fóliába kell csomagolni. A ter - mékeket egyenletesen kell elo[...]

  • Seite 126

    126 A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLA T A Praktikus tippek l Ne he ly ez zü k a hű tő t i ll et ve mé ly hű tő t radiátorok, sütők közelébe illetve védjük a tűző napfénytől l Bizonyosodjunk meg arról, hogy a szel - lőzőnyílások nincsenek eltakarva. Évente egyszer-kétszer tisztítsuk meg őket. l Válasszuk ki a megfele[...]

  • Seite 127

    127 A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLA T A Tárolási zónák a hűtőben l A t ermészetes l égáramlás miatt a h űtőben különböző hőmérsékletű zónák található - ak. l A le gh id e ge bb ré sz a zö ld sé g tá rol á sr a szo lgál ó r eke sze k f ele tt van. Ezen a r észe n a nom és gyorsan romló élelmiszereket aj?[...]

  • Seite 128

    128 LEOL V ASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANT ARTÁS l A b e r e nd e z é s ci k l i k u s a n m ű k ö d i k : h ű t (ekkor a hátsó falon lerakódik a dér) majd l eo l v a s zt ( a v í z c se p p e k l e cs u r o gn a k a hátsó falon). A tisztítás megkezdése előtt fel - tétlenül le kell kapcsolni a tápel - látást a dugasz hálózati alj[...]

  • Seite 129

    129 HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA Zavarok Lehetséges okok Eljárás módja A készülék nem működik Szünet az áramellátásban - ellenőrizze, hogy a dugasz megfelelően van a hálózati aljzatba csatlakoztatva - ellenőrizze, hogy a beren - dezés tápellátó kábele nem sérült - ellenőrizze, hogy van feszültség az aljzatban más berendezéss[...]

  • Seite 130

    130 HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA Zavarok Lehetséges okok Eljárás módja Az ajtók nem záródnak pontosan - a termékeket és a tároló - dobozokat úgy helyezze el, hogy azok ne akadályozzák az ajtó bezárását A kompresszor ritkán kapc - sol be - ellenőrizze, hogy a kör - nyezeti hőmérséklet nem alacsonyabb, mint 16°C Rosszul behelyezett[...]

  • Seite 131

    131 KÖRNYEZETVÉDELEM Ózonréteg védelme A termékünk gyártásához 100%-ban FCKW és FKW mentes hűtőanyagokat és habzó anyagokat használ - tunk, ami előnyösen hat az ózonréteg védelmére és csökkenti az üvegházha - tást. Az alkalmazott leg - korszerűbb technológia és a környezetbarát szigetelés pedig alacsony áramfogyasz[...]

  • Seite 132

    132 MŰSY AKI JELLEMZÉS TÍPUS FM061.3 / KB 15340 W Gyártó neve AMICA WRONKI S.A. Berendezés típusa hűtő Energiaosztály 1 A+ Éves elektromos áramfogyasztás (kWh/év) 2 109 Nettó használati térfogat (l) 47 Klímaosztály 4 N-ST Zajszint [dB(A) re1pW] 41 Feszültség V/Hz 230V; 50Hz T ermék mag. x szél. x vas. 525 x 475 x 445 A kész?[...]

  • Seite 133

    133 A berendezés klímaosztályáról szóló információ az adattáblán található. Azt jelzi, hogy a ter - mék milyen környezeti hőmérsékleten (úm. a helyiségben, ahol működik) működik optimálisan (megfelelően). 1) Osztály A++/A+ (=alacsony fogyasztás) - G (=magas fogyasztás) között. 2) Az energiafogyasztás DIN EN 153 sza -[...]

  • Seite 134

    134 Atenţiune! Frigiderul este un produs destinat numai pentru uz casnic. Producătorul îşi rezervă d reptul să introducă modi cări care nu inuenţează funcţionarea utilajului. Se admit modicări de accesorii, de aspect interior şi exterior ale produsului care însă nu inuenţează funcţionalitatea şi securitatea acestuia. [...]

  • Seite 135

    135 T ABLA DE MA TERII Construcţia şi înzestrarea utilajului.........................................................................................136 Indicaţii privind securitatea utilizatorului..................................................................................138 Instalare......................................................[...]

  • Seite 136

    136 CONSTRUCŢIA ŞI ÎNZESTRAREA UTILAJULUI Exemplu: modelul FM061.3 / KB 15340 W Comandarea Camera temperatu - rilor joase Raft Picioruşe reglare[...]

  • Seite 137

    137 INDICAŢII PRIVIND SECURIT A TEA UTILIZA T ORULUI l P r o d u c ă t o r u l n u p o a r t ă n i c i o răspundere pentru pagubele rezul - tate ca urmare a nerespectării pre - ve der il or cup ri nse în in st ruc ţi uni le de faţă. l Vă rugăm să păstraţi aceste instru - cţiuni pentru folosirea lor în viitor sau tra nsmiterea lor ur[...]

  • Seite 138

    138 INDICAŢII PRIVIND SECURIT A TEA UTILIZA T ORULUI l Urmăriţi să nu se deterioreze cir - cuitul de răcire, de ex. prin găurirea canalelor materialului refrigerent în evaporator . Agentul de răcire care ţâşneşte este inamabil. În caz de c on t a c t c u oc h i i , ac e ş ti a t r e b ui e s p ăl a ţ i c u ap ă c u r a t ă ş i[...]

  • Seite 139

    139 Instalarea înainte de prima punere în funcţiune 1. Despachetaţi produsul, îndepărtaţi benzile aderente care protejează uşile şi acceso - riile. Dacă rămân urme de clei, acesta se îndepărtează cu un detergent delicat. 2. N u ar unc aţ i ele me nte le d in p rop ile n al e ambalajului. În caz de nevoie de un nou transport, frigi[...]

  • Seite 140

    140 INST ALAREA SI CONDITIILE DE LUCRU ALE UTILAJULUI Se interz ice categor ic manipul ările c u p i e s e l e a g r e g a t u l u i . Î n m o d deosebit trebuie evitată defectarea ţevii capilare vizibile în nişa compre - sorului. Această ţeavă nu poate  strâmbată, îndreptată sau făcută sul. De t er i or ar e a ţe vi i ca p il ar[...]

  • Seite 141

    141 REVERSIBILIT A TEA UŞII Balamalele uşii acestui frigider de bar sunt instalate în partea dreaptă. Dacă există necesita - tea de schimbare a direcţiei de deschidere a uşii vă rugăm să procedaţi conform instrucţiunilor de mai jos: 1 Scoateţi cepul balamalei de sus (6) 2 Desletaţi cele două şuruburi (1) care xează balamaua [...]

  • Seite 142

    142 REVERSIBILIT A TEA UŞII 1 Şurub 2 Balama jos 3 Picioruşe pentru nivelare 4 Picioruşe pentru nivelare 5 Balama sus 6 Cep balama sus 7 Placă mascare oriciu 8 Două oricii pe partea opusă DESEN 1 Deschidere uşă din partea stângă DESEN 2 Deschidere uşă din partea dreaptă[...]

  • Seite 143

    143 FOLOSIRE ŞI FUNCŢII T emperatura în interiorul compartimentului frigiderului Nu modicaţi temperatura în funcţie de anotimp. Creşterea temperaturii ambiante este sesizată de un senzor care conectează automat compresorul timpul necesar pentru menţinerea tempe - raturii planicate în interiorul compartimentelor . Mici variaţii de [...]

  • Seite 144

    144 FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Păstrarea produselor în congelator În timpul păstrării alimentelor în uti - lajul de faţă respectaţi următoarele indicaţii: l Produsele trebuie depuse pe farfurii, în cutii sau împachetate în folie alimentară. Repartizaţi produsele uniform pe su - prafaţa rafturilor . l Urmăriţi ca produsele să nu ating[...]

  • Seite 145

    145 CUM PUTEM FOLOSI FRIGIDERUL ÎN MOD ECONOMIC? Sfaturi practice l Nu aşe zaţi fri giderul nici con gelatorul în ap rop ier ea c al ori fer el or, c up toa rel or şi nu le expuneţi d irect la acţiunea razelor solare. l Asi gura ţi-v ă c ă oric iile de v enti lare n u s unt acoperite. O dată sau de două ori pe an ar trebui să e c[...]

  • Seite 146

    146 Zonele în frigider l Datorită cir culaţiei nat urale a a erului, în co mpa rt ime nt ul f rig id eru lu i su nt d if eri te zone de temperatură. l Zona ce mai răcoroasă este situată direct deasupra sertarelor pentru legume. În ace - astă zonă t rebuie să e păstrate produsele alimentare delicate şi perisabile cum ar : - peşt[...]

  • Seite 147

    147 ÎNLĂTURAREA BRUMEI, SPĂLARE, ÎNTREŢINERE l Utilajul lucrează în cicluri: răceşte (atunci pe peretele din spate se depune brumă) apoi înlătură bruma (picăturile se scurg pe peretele din spate). Î nainte de cu răţare ut ilajul tr e - buie obligatoriu deconectat prin scoaterea ştecherului din priza de alimentare, întreruperea sa[...]

  • Seite 148

    148 LOCALIZAREA DEFECŢIUNILOR Simptome Cauze posibile Modul de remediere Utilajul nu funcţionează Circuitul instalaţiei electrice este întrerupt - vericaţi dacă ştecherul este introdus corect în priza reţelei de alimentare - vericaţi dacă cablul de alimentare a utilajului nu este deteriorat - vericaţi dacă priza este sub tens[...]

  • Seite 149

    149 LOCALIZAREA DEFECŢIUNILOR Simptome Cauze posibile Modul de remediere Restul cauzelor - vezi punc - tul ”„Utilajul răceşte şi/sau congelează prea slab” - controlaţi conform punctului precedent ”„Utilajul răceşte şi/sau congelează prea slab” În partea inferioară a frigide - rului se adună apă Oriciul de scurgere a ape[...]

  • Seite 150

    150 PROTECŢIA MEDIULUI AMBIANT Protejarea stratului de ozon În procesul de producţie al acestui utilaj au fost folo - site substanţe refrigerante şi spumante fără FCKW şi FKW ceeace inuenţeză favorabil protejarea stratu - lui de ozon şi micşorează efectul de seră. În acelaşi timp tehnologia modernă folosită şi izolarea prieten[...]

  • Seite 151

    151 CARACTERISTICI TEHNICE TIP FM061.3 / KB 15340 W Denumirea producătorului AMICA WRONKI S.A. T ipul utilajului chłodziarka Clasa de ecienţă energetică 1 A+ Consumul anual de energie electric (kWh/an) 2 109 V olum util netto (l) 47 Clasa climatică 4 N-ST Nivel zgomot [dB(A)relpW] 41 T ensiune V/Hz 230V ; 50Hz Înălţ. x lăţ. x adânc. [...]

  • Seite 152

    152 Declaraţia producătorului Prin prezenta producătorul declară că acest produs îndeplineşte condiţiile de bază cuprinse în următoarele directive europene: - directiva 2006/95/ES privind echipamentele de joasă tensiune - directiva 2004/108/ES pri vind c ompatib ilitatea electrom agnetică şi din ac este m otive produ sul a fost marcat[...]

  • Seite 153

    153 Attention! Le réfrigérateur est destiné uniquement à l’usage domestique. Le fabricant se réserve le droit des procédér à des modication qui n’ont pas d’incidence sur le fonctionnement de l’appareil. Les m odications suivant es n’ayant p as d’incidences sur le fonctionnemment et la sécurité sont permises: de l’équi[...]

  • Seite 154

    154 T ABLE DES MA TIÈRES Construction et équipement de l’appareil............................................................................155 Consignes de sécurité d’utilisation........................................................................................156 Installation et conditions de fonctionnement de l’appareil..........[...]

  • Seite 155

    155 Exemple: modèle FM061.3 / KB 15340 W CONSTRUCTION ET ÉQUIPEMENT DE L ’APP AREILl Panneau de commande Clayette[...]

  • Seite 156

    156 CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISA TION l Le fabricant n'assume aucune re - spo nsa bil ité pou r des dom mage s ca u s é s pa r un e u ti l i sa t i on n o n conforme aux instructions. l V e ui lle z ga rde r ce tt e not ic e dan s le bu t de s ’e n s er vi r en a ve ni r soi t de l a tr a ns m et tr e à un év en t ue l u ti l is at[...]

  • Seite 157

    157 CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISA TION l Au cas d’une panne du circuit frigo - rique, aérez la pièce où se trouve l’ap parei l pe ndant que lques mi nutes (la pièce doit être au moins de 4m3 pour le produit du méthylpropane m/ R600). l Faites attention à ne pas détériorer le c ir cu i t f ri g or if i qu e , p ar e x. pa r le p[...]

  • Seite 158

    158 Installation avant la première mise en marche 1. Déballez l’appareil, enlevez les ban - d es ad h é s i ve s pr o t é ga n t l e s p o r t e s e t l’équipement. Les événtuels restes du col peu ven t êt re en lev er a vec un dé ter gen t délicat. 2. Garder l es é léments en mousse de poly sty - rène. A u c as de néce ssité du [...]

  • Seite 159

    159 INST ALLA TION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL Il e st i n te rd i t d e ma n ip ul e r d ’ un e fa ço n qu elc onq ue d es p iè ces d’a gr éga t. Prenez les mesures de ne pas endom - ma g er l a tu be c ap i ll ai r e v i si bl e da n s l a cavité pour le compresseur . Cette tube ne p eu t pa s ê tr e é ch ie , r[...]

  • Seite 160

    160 INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Les charnières de ce réfrigérateur de bar sont installées du côté droit. S'il s’avère nécessaire d'inverser le sens d'ouverture de porte, effectuer comme suit : 1 Enlever le bouchon de la charnière supérieure (6). 2 Dévisser les deux vis (1) de xation de la charnière su[...]

  • Seite 161

    161 INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE 1 Vis 2 Charnière inférieure 3 Pied réglable (mise à niveau) 4 Pied réglable (mise à niveau) 5 Charnière supérieure 6 Bouchon de la charnière supérieure 7 Plaque masquant l'ouverture 8 Deux trous des côtés opposés FIGURE 1 Ouverture de porte du côté gauche FIGURE 2 Ouverture de por[...]

  • Seite 162

    162 Panneau de commande SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Ne pas charger les compartiments avant leur réfrigération (min. après 4 heures) du fonctionnement de l’appareil. T empérature à l’intérieur du réfrigérateur Ne pas régler la température à cause du changement de saisons. L ’élévation de la température ambiante sera détec[...]

  • Seite 163

    163 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Conservation des denrées dans le réfrigérateur Pendant la conservation des aliments dans le présent appareil procédez su - ivant les instructions ci-dessous. l Mettez les produits sur des assiettes, dans les recipients ou emballés dans un lm ali - mentaire. Disposez uniformément sur la surface des cl[...]

  • Seite 164

    164 COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERA TEUR DE F AÇON ECONOMIQUE ? Conseils pratiques l Ne pas placer le réfrigérateur ni le con - gélateur près des radiateurs, des fours ou ris quer une inue nce direc te d es rayon s d u soleil. l S’assurer que les trous d’aérage ne sont pas cachés. Les nettoyer et dépoussiérer une ou deux fois par an.[...]

  • Seite 165

    165 COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERA TEUR DE F AÇON ECONOMIQUE ? Zones de stockage dans le réfrigérateur l En r ai so n d e la ci rc ula ti on no rm ale de l’air , le caisson du réfrigérate ur co ntient différentes zones de température. l La zone la plus froide se trouve directe - ment au-dessus du tiroir des légumes. Il faut conserver dans[...]

  • Seite 166

    166 l L ’appareil fonctionne cycli quement: réfri gé - re (alors que le givre s’installe sur la paroi ar r iè re ) en su i te se d ég i vr e ( l es go u tt es ruisselent sur la paroi arrière). A vant le nettoyage, il convient de déconnecter absolument l'appareil du circuit alimentation par débranchement de la che de la prise du c[...]

  • Seite 167

    167 LOCALISA TION DES P ANNES Anomalie Cause Dépannage L ’appareil ne fonctionne pas La coupure dans le circuit de l’installation électrique - vériez si la che a été branchée correctement dans la prise du réseau d’alimen - tation - vériez si le câble d'alimen - tation de l’appareil n’est pas endommagé - vériez [...]

  • Seite 168

    168 LOCALISA TION DES P ANNES La porte ne se ferme pas complètement - placez les produits et les récipients d’une telle façon qu’ils ne rendent pas difcile la fermeture de la porte Le compresseur s’encleche rarement - vériez si la température ambiante n’est pas inférieure à 10°C Un mauvais placement du joint d'étanchéit[...]

  • Seite 169

    169 PROTECTION DE L ’ENVIRONEMENT Protection de la couche d’ozone Pour la production de no - tre produit on a utilisé des substances frigoriques et moussantes à 100% sépa - rées de FCKW i FKW , ce qui inuence positivement la protection de la couche d’ozone et par ce fait pro - voque la diminution de l’effet de serre. Par contre la[...]

  • Seite 170

    170 CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUE T ype FM061.3 / KB 15340 W Nom du fabricant AMICA WRONKI S.A. Modèle d’appareil Kühlgerät Classe d’efcacité énergétique 1 A+ Consommation annuelle de l’énergie électrique (kWh/année) 2 109 Capacité utilisable net (l) Du réfrigérateur 47 Classe climatique 3 N-ST Niveau sonore [dB(A) re1pW] 41 T ens[...]

  • Seite 171

    171 Déclaration du fabricant Par la présente le fabricant déclare que le produit est conforme à toutes les principales disposi - tions exigées par les directives de la communauté Européenne: l directive Basse T ension 2006/95/WE , l directive Compatibilité électromagnétique 2004/108/WE , et c’est le pourquoi le produit est désigné par[...]

  • Seite 172

    172 NL Let Op! De koelkast is alleen voor thuisgebruik bestemd. Producent behoudt zich het recht voor op veranderingen die de functie van het apparaat niet beinvloed en. W ijzigin gen i n de uitr usting, binnen- en bui ten i nrichtin g van het product, die zijn werking en veiligheid niet aantasten, zijn toegelaten. Geachte Klant, De koelkast biedt [...]

  • Seite 173

    173 INHOUD OPSTELLING EN UITRUSTING V AN HET APP ARAA T ......................................................174 AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID V AN GEBRUIK.............................................................175 IINST ALLA TIE EN WERKOMST ANDIGHEDEN V AN HET APP ARAA T .............................177 VERANDEREN V AN DE OPENINGSRICHT[...]

  • Seite 174

    174 OPSTELLING EN UITRUSTING V AN HET APP ARAA T V oorbeeld: model FM061.3 / KB 15340 W Bedieningspaneel plaat[...]

  • Seite 175

    175 AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID V AN GEBRUIK l Producent steelt zich niet verantwo - o r d e l i j k v o o r d e s c h a d e d i e u i t h e t n i e t nagaan van de aanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing voortvloeit. l Wij adviseren deze gebruiksaanwij - zi ng zo rgv ul dig te bew ar en om te k un n e n r a ad p l eg e n in de t oe k o ms[...]

  • Seite 176

    176 l Ingeval van storing van het koel - systeem is het aan geraden om de ruimte, waarin het apparaat geplaatst werd door enkele minuten te venti - leren (deze ruimte dient ten minste 4 m3 hebben; voor het product met isobutaan/R600a). l Let op om het koelsysteem niet te bes chad igen , bv . door h et pr ikke n in de k analen van de koelvloei stof [...]

  • Seite 177

    177 1. Pak het product uit en verwijder de veili - gheidsbanden van de deur en ui trusting. De restanten van het lijm kunt u met een zacht reinigingsmiddel verwijderen. 2. G o oi d e p ie p sc hu i m e l em en t en v an de v e r p a k k i n g n i e t w e g . I n g e v a l va n ee n to e ko ms ti g tr a ns po r t, di e nt de k oe l ka st nog een kee[...]

  • Seite 178

    178 IINST ALLA TIE EN WERKOMST ANDIGHEDEN V AN HET APP ARAA T Het is verboden om aan de onderdelen van he t aggregaa t te manipuleren. In h et bi jz o nd er m ag he t ca pi l la ir ni e t de f ec t te zi j n, di e u bi j de co m pr es s or ziet. Het capillair mag niet gevouwen, getrokken nog gerold worden. He t be sch adi gen van het capi lla ir do[...]

  • Seite 179

    179 VERANDEREN V AN DE OPENINGSRICHTING V AN DE DEUR De scharnieren van de deur van deze barkoelkast zijn geplaatst aan de rechterkant. Mocht de noodzaak ontstaan om de draairichting van de deur te veranderen, ga dan te werk volgens onderstaande instructies: 1 V erwijder de scharnierafdekking van het bovenscharnier (6). 2 Draai de twee bevestigings[...]

  • Seite 180

    180 VERANDEREN V AN DE OPENINGSRICHTING V AN DE DEUR 1 Bevestigingsschroef 2 Onderscharnier 3 Stelvoetjes 4 Stelvoetjes 5 Bovenscharnier 6 Scharnierafdekking bovenscharnier 7 Plaatje voor maskering van de opening 8 T wee openingen aan weerszijden AFBEELDING 1 De deur opent vanaf de linkerkant AFBEELDING 2 De deur opent vanaf de rechterkant[...]

  • Seite 181

    181 Bedieningspaneel T emperatuur instellen BEDIENING EN FUNCTIES Met gebruik van de draaiknop kunt u de temperatuur in de koel-vriescombinatie veranderen. De mogelijke standen van de draaiknop: l uitgeschakeld apparaat – stand 0; l tussenliggende temperaturen – standen tussen 1- 5 ; l De laagste temperatuur in de koel-vriescombinatie 6 De cell[...]

  • Seite 182

    182 BEDIENING EN FUNCTIES Het bewaren van producten in de koelkast Tijdens het bewaren van levensmid - delen in het apparaat handel volgens de onderstaande aanwijzingen. l Bewaar de producten op borden, in dozen of in voedselfolie verpakt. Plaats ze gelijkmatig op de oppervlakte van de platen. l Levensmiddelen mogen niet met de ach - terwand in aan[...]

  • Seite 183

    183 HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? Praktische tips l Plaa ts d e k oelkas t of de vri eskast ni et i n de nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen. l Zor g e rvoor da t d e v entil atieo penin gen niet bedekt zijn. Ze moeten een- tot tweemaal per jaar gereinigd en ontstoft worden. l De gep[...]

  • Seite 184

    184 HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? Zones in de koelkast l Door de natuurli jke l uchtci rculati e on tstaan er in het koelvak verschillende temperatu - urzones. l De k oudste zone be vindt z ich r echtstreek s b ov e n d e gr o en t e l ad e s . In d e ze z o n e dienen delicate en snel bederfbare leven - smiddelen bewaard te worde[...]

  • Seite 185

    185 l Het apparaat werkt in cycl usfazen: eerst koelen (aan d e acht erwand ontstaat r ijp) e n daarna ontdooien van de rijp (druppeltjes aan de achterwand). V oor het beginnen met reinigen dient het apparaat van het electri - citeitsnet uitgeschakeld worden, door de stekker eruit te halen, uitschakeling of losdraaien van de zekering. Het water mag[...]

  • Seite 186

    186 STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN V erschijnselen Mogelijke redenen Herstellingswijze Het apparaat werkt niet Onderbreking in de electrische installatie - controleer of de stekker goed in het stopcontact zit - controleer of de spanningskabel niet beschadigt is - controleer of er spanning op het stopcontact staat door bv . een ander toestel aan te s[...]

  • Seite 187

    187 STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN Het apparaat werkt continue Slechte instelling van de temperatuurregelaar - temperatuur met de draaik - nop naar beneden draaien Andere redenen in het punt „V ries-/koeltemperatuur is niet laag genoeg” - controleren volgens punt „V ries-/koeltemperatuur is niet laag genoeg” Er ontstaat water in de on - ders[...]

  • Seite 188

    188 MILIEUBESCHERMING Bescherming van de ozonlaag V oor de productie van ons product zijn materialen ge - bruikt, die 100% vrij van FCKW en FKW zijn, wat voordelig voor de bescher - ming van de ozonlaag en vermindering van bro - eikaseffect is. De moder - ne technologie en milieuvriendelijke isolatie zorgt voor klein energieverbruik. Recycling van [...]

  • Seite 189

    189 TECHNISCHE KARAKTERISTIEK TYPE FM061.3 / KB 15340 W Producent AMICA WRONKI S.A. Apparaat type koelkast Klasse volgens energielabel 1 A+ Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) 2 109 Gebruiksinhoud netto (l) Inhoud van de koelkast 47 Klimaatklasse 3 N-ST Lawaainiveau [dB(A) re1pW] 41 Aansluitwaarde V/Hz 230V ; 50Hz Hoogte x Breedte x Diepte van het[...]

  • Seite 190

    190 V erklaring van de producent Hierbij verklaart de producent, dat het product aan de eisen van de onderstaande Europese richtlijnen voldoet: l Laagspanningsrichtlijn 2006/95/WE , l Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/WE , en over de certicering en de conformiteitsverklaring voor organen die toezicht op de markt houden beschi[...]

  • Seite 191

    191[...]

  • Seite 192

    IOLS-1044/2 (04.201 1) Amica Wronki S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 067 25 46 100 fax 067 25 40 320 www .amica.com.pl[...]