AEG DK4460-M Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung AEG DK4460-M an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von AEG DK4460-M, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung AEG DK4460-M die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung AEG DK4460-M. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung AEG DK4460-M sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts AEG DK4460-M
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts AEG DK4460-M
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts AEG DK4460-M
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von AEG DK4460-M zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von AEG DK4460-M und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service AEG finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von AEG DK4460-M zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts AEG DK4460-M, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von AEG DK4460-M widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DK 4460 DK 4490 A WH6410 A WH9410 E N COOKER HOOD DE DUNST ABZUGSHAUBE FR HOTTE DE CUISINE NL AFZUIGKAP ES CAMP ANA PT EXAUST OR IT CAPP A SV SPISFLÄKT NO KJØKKENVIFTE FI LIESITUULETIN DA EMHÆTTE RU ВЫТЯЖК A ET PLIIDIKUMM L V TV AIKU NOS Ū C Ē JS L T DANGTIS UK ВИТЯЖКА HU MOTORHÁZTETÕ CS ODSA V A Č PA R SK KAPUC Ň A RO CARTIER[...]

  • Seite 2

    EN USER MANUAL .................................................................................. 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ................................................................ 7 FR MANUEL D’UTILISA TION .................................................................. 1 1 NL GEBRUIKSAANWIJZING .........................................[...]

  • Seite 3

    3 ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not fi nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to: Get usa[...]

  • Seite 4

    4 CAUTION Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fi res caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use. Warning! Do not connect the appliance to the mains until the installat[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH Charcoal fi lter - The saturation of the charcoal fi lter occurs after more or less prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease fi lter. In any case it is necessary to replace the cartridge at least every four mounths. The charcoal fi lter may NOT be washed or regenerated. CONTROLS The [...]

  • Seite 6

    6 display Speed 2: the number “ 2 ” appears on the display Speed 3: the number “ 3 ” appears on the display High-speed: the number “4” appears ( fl ashing) on the display The high-speed function is regulated by a timer . The standard time setting is 5’, at the end of which the hood adjusts to speed 2. Press button 2 to deactivate thi[...]

  • Seite 7

    7 DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, pro fi tieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorha[...]

  • Seite 8

    8 WARNUNG Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube ist ausschliesslich zum Einsatz im[...]

  • Seite 9

    9 DEUTSCH Aktivkohle fi lter - Je nach der Benetzungs- dauer des Herdes und der Häu fi gkeit der Reinigung des Fett fi lters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungs- dauer die Sättigung des Aktivkohle fi lters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden. Er kann NICHT gereinigt oder er[...]

  • Seite 10

    10 Wird die T aste gedrückt (Dunstabzugshaube läuft) wird die Geschwindigkeit des Motors geändert: Geschwindigkeit 1: auf dem Display erscheint die Nummer “ 1 ” Geschwindigkeit 2: auf dem Display erscheint die Nummer “ 2 ” Geschwindigkeit 3: auf dem Display erscheint die Nummer “ 3 ” Höchste Geschwindigkeit: auf dem Display erschein[...]

  • Seite 11

    11 FRANÇAIS POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simpli fi ent la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Ve[...]

  • Seite 12

    12 ATTENTION Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique. Attention! Ne pas[...]

  • Seite 13

    13 FRANÇAIS La hotte est pourvue d’un câble d’alimentation spécial; en cas de détérioration du câble, en demander un neuf au service d’assistance technique. La distance minimum entre la super fi cie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à[...]

  • Seite 14

    14 En appuyant par pressions successives sur la touche, (hotte en fonctionnement) la vitesse du moteur change: Vitesse 1: “1” apparaît sur l’af fi cheur . Vitesse 2: “2” apparaît sur l’af fi cheur . Vitesse 3: “3” apparaît sur l’af fi cheur . Vitesse intensive: “4” clignote sur l’af fi cheur . La vitesse intensive est[...]

  • Seite 15

    15 NEDERLANDS VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optima[...]

  • Seite 16

    16 WAARSCHUWING Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Attentie! Het apparaat niet aan [...]

  • Seite 17

    17 NEDERLANDS De afzuigkap is voorzien van een speciale voedingskabel; als de kabel beschadigd is, vraag de technische dienst voor een nieuwe kabel. De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd [...]

  • Seite 18

    18 Door op de knop te drukken (met de afzuigkap aan) verandert de snelheid van de motor: Snelheid 1: op de display verschijnt het getal “ 1 ” Snelheid 2: op de display verschijnt het getal “ 2 ” Snelheid 3: op de display verschijnt het getal “ 3 ” Intensieve snelheid: op de display verschijnt het getal “ 4 ” (knipperend) De intensie[...]

  • Seite 19

    19 ESP AÑOL PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes. Lea durante algunos minutos este documento p[...]

  • Seite 20

    20 ADVERTENCIAS Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico. Atención! No cone[...]

  • Seite 21

    21 ESP AÑOL La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica. La distancia mínima entre la super fi cie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mix[...]

  • Seite 22

    22 V elocidad 2: en la pantalla aparece el número “2” V elocidad 3: en la pantalla aparece el número “3” V elocidad de ampli fi cación: en la pantalla aparece el número “4” (intermitente) La velocidad ampli fi cada es temporizada. La duración estándar es de 5’ al fi nal de la cual la campana funciona a la 2º velocidad. Para [...]

  • Seite 23

    23 PORTUGUÊS P ARA RESUL T ADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo par[...]

  • Seite 24

    24 ADVERTÊNCIAS Siga especi fi camente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusivamente em ambientes domésticos. At[...]

  • Seite 25

    25 PORTUGUÊS O exaustor está equipado com um cabo de alimentação especial; no caso do cabo fi car dani fi cado, efectuar um pedido ao serviço de assistência técnica. A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e [...]

  • Seite 26

    26 V elocidade 2: no visor aparece o número “ 2 ” V elocidade 3: no visor aparece o número “ 3 ” V elocidade intensiva: no visor aparece o número “ 4 ” (intermitente) A velocidade intensiva é temporizada. A temporização padrão é de 5’, no fi m dos quais o exaustor se posiciona na 2ª velocidade. Para desactivar a função ant[...]

  • Seite 27

    27 IT ALIANO PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi sempli fi cheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del pre[...]

  • Seite 28

    28 AVVERTENZE Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico. Attenzione! Non collegare[...]

  • Seite 29

    29 IT ALIANO La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio assistenza tecnica. La distanza minima fra la super fi cie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine elettriche [...]

  • Seite 30

    30 V elocità (potenza) di aspirazione 1: nel diplay appare il numero “ 1 ” V elocità (potenza) di aspirazione 2: nel diplay appare il numero “ 2 ” V elocità (potenza) di aspirazione 3: nel diplay appare il numero “ 3 ” Velocità (potenza) di aspirazione intensiva: nel diplay appare il numero “ 4 ” (lampeggiante) La velocità (pot[...]

  • Seite 31

    31 SVENSKA FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som[...]

  • Seite 32

    32 VARNINGSFÖRESKRIFTER Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köks fl äkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet. Varning! Anslut inte appa[...]

  • Seite 33

    33 SVENSKA Fläkten är försedd med en speciell elkabel, kontakta därför vårt tekniska servicekontor i det kabeln skadats. Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köks fl äktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spis[...]

  • Seite 34

    34 Hastighet 3: På displayen visas nummer “ 3 ”. Intensiv hastighet: På displayen visas nummer “ 4 ” (blinkar). Den intensiva hastigheten är tidsinställd. Standardinställningen är 5 min, sedan går fl äkten över till hastighet 2. Om du vill stänga av denna funktion innan tiden går ut, tryck på knapp 2 och fl äkten går över t[...]

  • Seite 35

    35 NORSK FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke fi nner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut [...]

  • Seite 36

    36 ADVARSEL Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk. Advarsel! Ikke koble apparatet til strømnettet før installasj[...]

  • Seite 37

    37 NORSK Ventilatoren har en spesiell strømledning; dersom denne skades, skal man henvende seg til kundeassistansen for kjøp av en ny. Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper. Ders[...]

  • Seite 38

    38 Den intensive hastigheten er tidsinnstilt. Standard tidsinnstilling er på 5 minutter , etter denne tiden settes avtrekket i hastighet 2. For å koble ut hastigheten før tiden er ute, trykk på tasten 2 , avtrekket vil settes på hastighet 1, ved å trykke på tasten 1 vil avtrekkes slås av . 3 ON/OFF lys 4 Tidsinnstilling av hastighet 5 Skjer[...]

  • Seite 39

    39 SUOMI TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista l[...]

  • Seite 40

    40 TURVALLISUUSTIETOA Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudatt amattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Huomio! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin valmis. Irrota laite sähköverko[...]

  • Seite 41

    41 SUOMI Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos johto rikkoutuu, pyydä uusi johto tekniseltä tuelta. Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys,[...]

  • Seite 42

    42 Nopeus 3: näytölle tulee näkyviin numero “ 3 ” T ehonopeus: näytölle tulee näkyviin numero “ 4 ” (vilkkuva) T ehonopeus on ajastettu. Perusajoitus on 5 minuuttia, jonka kuluttua liesituuletin siirtyy automaattisesti nopeuteen 2. T oiminnon kytkemiseksi pois päältä ennen ajan kulumista loppuun paina näppäintä 2, liesituuletin [...]

  • Seite 43

    43 DANSK FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke fi nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. Besøg vor[...]

  • Seite 44

    44 ADVARSEL Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men a fl edt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige hjem. Pas på! Apparatet må ikke tils[...]

  • Seite 45

    45 DANSK Emhætten er udstyret med en speciel forsyningsledning; hvis denne ledning beskadiges, skal den bestilles hos den tekniske service. Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteover fl ade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med bå[...]

  • Seite 46

    46 “ 2 ” Hastighed 3: På displayet vises tallet “ 3 ” Intensiv hastighed: På displayet vises tallet “ 4 ” (blinkende) Den intensive hastighed er tidsindstillet. Standard tidsindindstillingen er 5 min., hvorefter emhætten indstilles til hastighedstrin 2. For at slå funktionen fra, inden tiden er gået, skal man trykke på tasten 2 . [...]

  • Seite 47

    47 PYCC ĸИЙ ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его , призвав на помощь инновационные технологии ,[...]

  • Seite 48

    48 ВНИМАНИЕ ! Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций , приведенных [...]

  • Seite 49

    49 PYCC ĸИЙ Вытяжка имеет специальный кабель электропитания ; в случае повреждения кабеля , необходимо заказать его в службе по техническому обслуживанию . Расстояние нижней грани вытяжки над о?[...]

  • Seite 50

    50 изменить скорость двигат еля : Скоро сть 1: на дисплее выводится цифра “ 1 ” Скоро сть 2: на дисплее выводится цифра “ 2 ” Скоро сть 3: на дисплее выводится цифра “ 3 ” Высокая ск орость : на дисп[...]

  • Seite 51

    51 EESTI Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada. K?[...]

  • Seite 52

    52 OHUABINÕUD Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on projekteeritud ainult koduseks kasutamiseks. Tähelepanu! Ärge lülitage seadet elekt[...]

  • Seite 53

    53 EESTI Aktiivsöe fi lter - Söe fi lter küllastub kas lühema või pikema kasutamise järel ole- nevalt pliidist ja sellest, kui korrapäraselt rasva fi ltrit puhastatakse. Igal juhul tuleb kassett välja vahetada vähemalt iga nelja kuu tagant. Seda EI T OHI pesta ega taasaktiveerida JUHIKUD Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasuta[...]

  • Seite 54

    54 tõmbekiirus (-võimsus) 3: kuvarile ilmub number 3 ; intensiivne tõmbekiirus (-võimsus): kuvarile ilmub number 4 (vilgub). Intensiivsel tõmbekiirusel (-võimsusel) töötab õhupuhasti piiratud aja (umbes viis minutit), seejärel lülitub automaatselt tõmbekiirusele (-võimsusele) 2 . Et intensiivset tõmbekiirust (-võimsust) rutem välja [...]

  • Seite 55

    55 LA TVIEŠU Pateicamies, ka izv ē l ē j ā ties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošin ā tu nevainojamu veiktsp ē ju, izmantojot novatoriskas tehnolo ģ ijas, kas pal ī dz vienk ā ršot dz ī vi, – iesp ē jas, ko neatrad ī sit parast ā s ier ī c ē s. ‎ L ū dzu, veltiet dažas min ū tes, lai izlas ī tu šo te[...]

  • Seite 56

    56 DROŠ Ī BAS BR Ī DIN Ā JUMI Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas gad ī jum ā . Gaisa nos ū c ē js tika proj[...]

  • Seite 57

    57 LA TVIEŠU Gaisa nos ū c ē jam ir ī paša barošanas caurule; caurules bojašan ā s gad ī jum ā , piepras ī t to tehnisk ā s apskalpošanas servisam. Minim ā lam att ā lumam starp pl ī ts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszem ā k ā s gaisa nos ū c ē ja da ļ as nav j ā b ū t maz ā kam par 50cm elektrisk ā s pl ī ts gad[...]

  • Seite 58

    58 2. nos ū kšanas ā trums (jauda ) : uz displeja par ā d ā s numurs “ 2 ” 3. nos ū kšanas ā trums (jauda ) : uz displeja par ā d ā s numurs “ 3 ” Intens ī v ā s nos ū kšanas ā trums (jauda): uz displeja par ā d ā s numurs “ 4 ” (mirgu ļ o) Intens ī v ā s nos ū kšanas ā trums (jauda) aktiviz ē jas uz ierobežotu [...]

  • Seite 59

    59 LIETUVIŠKAI A č i ū , kad pasirinkite š į AEG gamin į . Mes suk ū r ė me j į taip, kad jis nepriekaištingai veikt ų daugel į met ų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenim ą , jis turi funkcij ų , kuri ų galite nerasti į prastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskait[...]

  • Seite 60

    60 SAUGOS TAISYKL Ė S Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik namuose. D ė mesio! Nejunkite apa[...]

  • Seite 61

    61 LIETUVIŠKAI Prie gaubto pridedamas specialus maitinimo kabelis. Jei pasteb ė jote, kad kabelis yra pažeistas, nedelsiant kreipkit ė s į technin ė s pagalbos centr ą d ė l kabelio keitimo. Jei virykl ė elektrin ė , mažiausias atstumas tarp virykl ė s kaitlent ė s paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi b ū ti 50cm, [...]

  • Seite 62

    62 3 į traukimo greitis (galia): ekrane pasirodo skai č ius „ 3 “ Intensyvus į traukimo greitis (galia): ekrane pasirodo skai č ius „ 4 “ (mirksintis). Intensyvaus į traukimo greitis (galia) veikia ribot ą laik ą (maždaug 5 minutes), o po to gaubtas automatiškai ima veikti 2 į traukimo grei č iu (galia). Nor ė dami anks č iau i[...]

  • Seite 63

    63 УКР АЇНСЬКА Дякуємо , що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років , за інноваційними технологіями , які допомагають робити життя простішим - ці вл?[...]

  • Seite 64

    64 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПО БЕЗПЕЦІ Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки або пожар , що може мати місце п[...]

  • Seite 65

    65 УКР АЇНСЬКА Витяжний ковпак має спеціальний провід живлення ; у випадку пошкодження проводу , замовте його у службі технічного обслуговування . Відстань нижньої відчастини витяжки до посуд[...]

  • Seite 66

    66 Швидкість ( потужність ) всм окт ування 2: на дисплеї з ’ явиться цифра « 2 ». Швидкість ( потужність ) всм окт ування 3: на дисплеї з ’ явиться цифра « 3 ». Інтенсивна швидкість ( потужність ) всм о?[...]

  • Seite 67

    67 MAGY AR Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhet ő en az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelent ő sen megkönnyítik – [...]

  • Seite 68

    68 FIGYELMEZTETÉS Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó kizárólag háztartási felhasználásra készült. Figyelem! A készüléket mindaddig ne kösse[...]

  • Seite 69

    69 MAGY AR Az elszívó speciális kábellel rendelkezik, melynek sérülése esetén cseréjét kérje a szakszervíz szolgálattól. A f ő z ő készülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos f ő z ő lap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelés ű f ő z ő la[...]

  • Seite 70

    70 fokozat: a kijelz ő n a “ 2 ” szám jeleníti meg, 3. elszívó sbeesség (teljesítmény) fokozat: a kijelz ő n a “ 3 ” szám jeleníti meg. Intenzív elszívó sebesség (teljesítmény) fokozat: a kijelz ő n a “ 4 ” szám jelenik meg (villog) Az intenzív elszívó sebesség (teljesítmény) korlátozott id ő intervallumra akt[...]

  • Seite 71

    71 Č EŠTINA D ě kujeme vám, že jste si zvolili výrobek zna č ky AEG. Aby vám bezchybn ě sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnad ň ují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u oby č ejných spot ř ebi čů nenajdete. Sta č í v ě novat pár minut č tení a zjistíte, jak z n ě h[...]

  • Seite 72

    72 VÝM Ě NA ŽÁROVEK Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř byla projektována k výlu č n ě domácímu použití. Pozor! Nenapojujte p ř ístroj na elektrickou sí ť , dokud nebyla zcela[...]

  • Seite 73

    73 Č EŠTINA Filtr s aktivním uhlíkem - Saturace fi ltru s uhlíkem nastane po více č i mén ě dlouhém užití, tj. závisí na typu kuchyn ě a pravidelném č išt ě ní fi ltru proti mastnotám. V každém p ř ípad ě je nutné nahradit patronu maximáln ě jednou za 4 m ě síce. NEM Ů ŽE být umýván č i regenerován. P Ř ÍKA[...]

  • Seite 74

    74 se objeví č íslo “ 2 ” Rychlost (síla) odsávání 3: na displeji se objeví č íslo “ 3 ” Rychlost (síla) intenzívního odsávání: na displeji se objeví č íslo “ 4 ” (bliká) Intenzívní rychlost (síla) odsávání se uvádí do provozu na omezenou dobu (p ř ibližn ě 5 minut), poté se digesto ř automaticky nastav?[...]

  • Seite 75

    75 SLOVEN Č INA DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ď akujeme, že ste si vybrali tento výrobok zna č ky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám u ľ ah č ia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebi č och č asto nenájdete. Venujte, prosím, [...]

  • Seite 76

    76 UPOZORNENIA Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v tejto príru č ke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru č ke. Odsáva č pary bol projektovaný výnimo č ne pre používanie v domácnosti. Upozornenie! Nenapoji ť zariaden[...]

  • Seite 77

    77 SLOVEN Č INA Odsáva č pary je vybavený špecialnym napájacím káblom; v prípade poškodenia kábla, vyžiadajte is ho u servirne technickej asistencie. Minimálna vzdialenos ť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej č asti kuchynského odsáva č a pary nesmie by ť kratšia ako 50cm v prípade elekt[...]

  • Seite 78

    78 displeji sa zobrazí č íslo “ 1 ” Rýchlos ť (výkon) odsávania 2: Na displeji sa zobrazí č íslo “ 2 ” Rýchlos ť (výkon) odsávania 3: Na displeji sa zobrazí č íslo “ 3 ” Rýchlos ť (výkon) odsávania intenzívna: Na displeji sa zobrazí č íslo “ 4 ” (blikajúce) Intenzívna rýchlos ť (výkon) odsávania je akt[...]

  • Seite 79

    79 ROMÂN Ă PENTRU REZULTATE PERFECTE V ă mul ţ umim c ă a ţ i ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a v ă oferi performan ţ e impecabile, pentru mul ţ i ani, cu tehnologii inovative care fac via ţ a mai simpl ă - func ţ ii pe care s-ar putea s ă nu le g ă si ţ i la aparatele obi ş nuite. V ă rug ă m s ă aloca ţ i c[...]

  • Seite 80

    80 AVERTISMENTE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual. Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor con ţ inute în acest manual. Hota a fost proiectat ă ex[...]

  • Seite 81

    81 ROMÂN Ă Hota este prev ă zut ă cu un cablu de alimentare special; în cazul deterior ă rii acestuia, apela ţ i la serviciul de asisten ţă tehnic ă . Distan ţ a minim ă între suprafa ţ a suportului recipientelor pe dispozitivul de g ă tit ş i partea de jos a hotei nu trebuie s ă fi e mai mic ă de 50cm în cazul ma ş inilor de g[...]

  • Seite 82

    82 Viteza (puterea) de aspirare 2: pe display apare num ă rul “ 2 ” Viteza (puterea) de aspirare 3: pe display apare num ă rul “ 3 ” Viteza (puterea) de aspirare intensiv ă : pe display apare num ă rul “ 4 ” (intermitent) Viteza (puterea) de aspirare intensiv ă se activeaz ă pentru o perioad ă limitat ă (5 minute aproximativ) du[...]

  • Seite 83

    83 POLSKI Z MY Ś L Ą O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dzi ę kujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowali ś my go z my ś l ą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposa ż yli ś my w innowacyjne technologie, które u ł atwiaj ą ż ycie — nie wszystkie te funkcje mo ż na znale źć w zwyk ł ych urz ą dzeniach. Prosimy o po ś wi ę ceni[...]

  • Seite 84

    84 OSTRZE Ż ENIA Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap zosta ł zaprojektowany wy łą czni[...]

  • Seite 85

    85 POLSKI Okap jest wyposa ż ony w specjalny przewód zasilaj ą cy. W razie uszkodzenia tego przewodu, nale ż y go zamówi ć w biurze obs ł ugi serwisowej. Minimalna odleg ł o ść mi ę dzy powierzchni ą , na której znajduj ą si ę naczynia na urz ą dzeniu grzejnym a najni ż sz ą cz ęś ci ą okapu kuchennego powinna wynosi ć nie mni[...]

  • Seite 86

    86 Wciskaj ą c ponownie mo ż na wybra ć mo ż liwe szybko ś ci (moce) ssania: Szybko ść (moc) ssania 1: na monitorze pojawia si ę cyfra “ 1 ”. Szybko ść (moc) ssania 2 na monitorze pojawia si ę cyfra “ 2 ”. Szybko ść (moc) ssania 3: na monitorze pojawia si ę cyfra “ 3 ”. Intensywna szybko ść (moc) ssania: na monitorze poj[...]

  • Seite 87

    87 HRV ATSKI ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život č ine jednostavnijim - svojstva koja ne možete prona ć i kod obi č nih ure đ aja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na č itanje kako biste dobil[...]

  • Seite 88

    88 UPOZORENJA Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa je projektirana isklju č ivo za ku ć ansku uporabu. Pozor! Ne priklju č ujte aparat na elektri[...]

  • Seite 89

    89 HRV ATSKI Kuhinjska napa je opremljena specijalnim kabelom za napajanje; u slu č aju da do đ e do ošte ć enja kabela možete ga zatražiti i dobiti od Tehni č ke potpore. Minimalna udaljenost izme đ u podloge za posude na ure đ aju za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 50cmkada se radi o elektri č nim štedn[...]

  • Seite 90

    90 Brzina (snaga) usisa 2: na display-u se pojavljuje broj “ 2 ” Brzina (snaga) usisa 3: na display-u se pojavljuje broj “ 3 ” Intenzivna brzina (snaga) usisa: na display-u se pojavljuje broj “ 4 ” (koji bliješti) Intenzivna brzina(snaga)usisa se aktivira u ograni č enom vremenskom periodu (otprilike 5 minuta) nakon č ega ć e se kuh[...]

  • Seite 91

    91 SLOVENŠ Č INA ZA ODLI Č NE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri obi č ajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut č asa za branje, da boste izdelek č im bolje i[...]

  • Seite 92

    92 OPOZORILA Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je bila zasnovana izklju č no za doma č o uporabo. Pozor! Ne priklju č ujte naprave na elektri č no omrežje, dokler inštala[...]

  • Seite 93

    93 SLOVENŠ Č INA Napa ima poseben napajalni kabel. V primeru poškodb kabla lahko novega naro č ite pri servisni službi. Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 50cm pri elektri č nih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih. Č [...]

  • Seite 94

    94 na zaslonu se izpiše številka “ 2 ” 3. stopnja hitrosti (mo č i) delovanja: na zaslonu se izpiše številka “ 3 ” Intenzivna stopnja hitrosti (mo č i) delovanja: na zaslonu utripa številka “ 4 ” Intenzivna stopnja hitrosti (mo č i) delovanja deluje omejen č as (približno 5 minut), zatem pa se napa samodejno nastavi na 2. stop[...]

  • Seite 95

    95 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια , με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κ[...]

  • Seite 96

    96 ΠΡΟΗΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχ?[...]

  • Seite 97

    97 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΧΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για την χρήση του ως μοντέλο απορρόφησης και εξαέρωσης στο εξωτερικό περιβάλλον ή ως μοντέλο φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης . ΕΓΚΑΤΑ?[...]

  • Seite 98

    98 Φιλτρο ανθρακα - Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από την παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέματος και την συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για τα λίπη . Σ[...]

  • Seite 99

    99 ΕΛΛΗΝΙΚΆ προβλεπόμενο χρόνο . Πιέζ οντας το πλήκτρο 2 ο απορροφητήρας επιστρέφει στην τελευταία ταχύτητα που έχετε επιλέξει . Ένδειξη κορεσμού φίλτρου λίπ ους Μετά από 80 ώρες λειτουργίας , σ?[...]

  • Seite 100

    100 MÜKEMMEL SONUÇLAR İ Ç İ N Bu AEG ürününü seçti ğ iniz için te ş ekkür ederiz. Bu ürünü, s ı radan cihazlarda bulamayaca ğ ı n ı z hayat ı kolayla ş t ı ran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun y ı llar üstün performans vermesi için tasarlad ı k. Lütfen, cihaz ı n ı zdan en iyi ş ekilde ya[...]

  • Seite 101

    101 T Ϋ RKÇE DIKKAT Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu davlumbaz sadece evde kullan ı lmak üzere tasarlanm ı ş t ı r. U[...]

  • Seite 102

    102 Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna sahiptir; Bu kablonun hasar görmesi durumunda yetkili teknik servise ba ş vurun. Oca ğ ı n üzerindeki pi ş irme kaplar ı için destek yüzeyleri ile ocak davlumbaz ı n ı n en alçak k ı sm ı aras ı ndaki minimum mesafe, elektrikli ı s ı t ı c ı lardan 50 cm, gaz veya gazla- elektrikle çal [...]

  • Seite 103

    103 T Ϋ RKÇE rakam ı görünür 2 nolu aspirasyon h ı z ı (gücü): ekranda “ 2 ” rakam ı görünür 3 nolu aspirasyon h ı z ı (gücü) : ekranda “ 3 ” rakam ı görünür Yo ğ un aspirasyon h ı z ı (gücü): ekranda (yan ı p sönen) “4” rakam ı görünür Yo ğ un aspirasyon h ı z ı nda ( gücünde ) çal ı ş ma s ıı[...]

  • Seite 104

    104 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че , че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме , за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии , к[...]

  • Seite 105

    105 БЪЛГ АРСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , възникнал[...]

  • Seite 106

    106 Във всеки случай е необ ходимо да подменят е филтъра с ак тивен въг лен на всеки четири месеца или к о гато индикаторът за засищане на филтрите пок азва , че е необх одимо . Не се мие нито може ?[...]

  • Seite 107

    107 БЪЛГ АРСКИ дисплея се появява числото “ 4 ” ( премигва ) Интензивна та скорост ( мощност ) на аспириране е с опреде лено време траене ( около 5 минути ), след кое то аспира торът преминава авт ом?[...]

  • Seite 108

    108 ТАМАША НƏТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет . Бұл өнімді тұрмыс - тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функциял[...]

  • Seite 109

    109 ҚАЗАҚ ЕСКЕРТУ ! Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді . Сорғыш тек қа?[...]

  • Seite 110

    11 0 Суыру қалпағы арнайы нəр беруші сымжелімен жабдықталған . Сымжелі бұзылған жағдайда оны ауыстыру үшін тиісті қызмет көрсету орталықтарына барыңыз . Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астынд[...]

  • Seite 111

    111 ҚАЗАҚ үшін , осы бастырманы қайталап басыңыз : 1 сору жылдамдығы ( қуат ): дисплейде «1» саны шығады 2 сору жылдамдығы ( қуат ): дисплейде «2» саны шығады 3 сору жылдамдығы ( қуат ): дисплейде «3» са?[...]

  • Seite 112

    11 2 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс , со иновативни технологии кои го прават жив[...]

  • Seite 113

    11 3 МАКЕДОНСКИ ВАЖНИ СОВЕТИ Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник .. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем , штета или пожар предизвикан на апаратот ?[...]

  • Seite 114

    114 Аспираторот е снабден со специјален кабел за напојување ; во случај на оштетување на кабелот , побарајте помош од стручна техничка служба . Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот з[...]

  • Seite 115

    11 5 МАКЕДОНСКИ Брзина ( моќност ) на всм укување 2: на дисплејот се појав ува бројот “ 2 ” Брзина ( моќност ) на всм укување 3: на дисплејот се појав ува бројот “ 3 ” Брзина ( моќно ст ) на максим ално [...]

  • Seite 116

    11 6 PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak m[...]

  • Seite 117

    11 7 SHQIP VËREJTJE Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. Kujdes! Mos e lidhni pajisjen me rrymën elektrike pa kr[...]

  • Seite 118

    11 8 Oxhaku është i pajisur me një kavo ushqyesi të veçantë; në rast dëmtimi të kavos, kërkojini një tjetër shërbimit të ndihmës teknike. Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit dhe pjesës më të poshtme të oxhakut thithës duhet të jetë jo më pak se 50cm në rastin e kuzhinave elekri[...]

  • Seite 119

    11 9 SHQIP Shpejtësi (fuqi) thithjeje 1: në ekran shfaqet numri “ 1 ” Shpejtësi (fuqi) thithjeje 2: në ekran shfaqet numri “ 2 ” Shpejtësi (fuqi) thithjeje 3: në ekran shfaqet numri “ 3 ” Shpejtësi (fuqi) thithjeje intensive: në ekran shfaqet numri “ 4 ” (që fi ket e ndizet) Shpejtësia (fuqia) e thithjes intensive aktiviz[...]

  • Seite 120

    120 ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ . Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олак?[...]

  • Seite 121

    121 СРПСКИ УПОЗОРЕЊА Строго се придржавајте објашњења које доноси овај приручник . Отклањамо било какву одговорност за евентуалне неприлике , штету или пожар изазван на апарату који је послед?[...]

  • Seite 122

    122 Аспиратор је опремљен специјалним каб e лом за напајање ; у случају да дође до оштећења кабла , затражите га од техничке сервисне службе . Минимална удаљеност између површине која служи за по[...]

  • Seite 123

    123 СРПСКИ активира у ограниченом временском периоду ( о тприлике 5 минута ) после чега ће се аспира тор аутома тски поставити на брзину ( снагу ) усиса 2 . Ако желит е обавити деактивацију интензи?[...]

  • Seite 124

    124 AR[...]

  • Seite 125

    125 ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ AVVERTENZE Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico. At[...]

  • Seite 126

    126 Ϫѧ ѧѧѧѧѧΒϠσ ΐѧ ѧѧѧѧѧΠϳ ˬιΎѧ ѧѧѧѧѧΧ Ϊѧ ѧѧѧѧѧϳϭΰΗ ϚϠδѧ ѧѧѧѧѧΑ ΰѧ ѧѧѧѧѧϬΠϣ ˯Ύѧ ѧѧѧѧѧτϐϟ΍ ϥ· Δ˷ ϴϨϔϟ΍ ΓΪϋΎδϤϟ΍ Ϣδϗ Ϧϣ . ϰѧ ѧѧѧѧѧϠϋ Δѧ ѧѧѧѧѧϴϋϭϸϟ ΩΎϨΘѧ ѧѧѧѧѧγϻ΍ ΢τѧ ѧѧѧѧѧγ Ϧϴѧ ѧѧѧѧѧΑ ΔϓΎδѧ ѧѧѧѧѧ?[...]

  • Seite 127

    127 ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ Δϋήѧѧγ ) ΓϮѧѧϗ ( ςϔθѧ ѧѧϟ΍ ΔѧѧϔΜϜϤϟ΍ : ϰѧ ѧѧϠϋ ήѧѧϬψϳ Ϣϗήϟ΍ ΔΣϮϠϟ΍ " 4 ) " ˷ϊ θ ϣ ( Δϋήѧ ѧѧѧγ ) ΓϮѧ ѧѧѧϗ ( Δѧ ѧѧѧϴϨϣί ΓΪѧ ѧѧѧϤϟ ϞϐΘθѧ ѧѧѧΗ Δѧ ѧѧѧϔΜϜϤϟ΍ ςϔθѧ ѧѧѧϟ΍ ΓΩϭΪѧѧΤϣ ) 5 ΎѧѧΒϳή ?[...]

  • Seite 128

    LIB0032730 A Ed. 0 3 /1 3[...]