Acme Made SE100 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Acme Made SE100 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Acme Made SE100, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Acme Made SE100 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Acme Made SE100. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Acme Made SE100 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Acme Made SE100
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Acme Made SE100
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Acme Made SE100
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Acme Made SE100 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Acme Made SE100 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Acme Made finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Acme Made SE100 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Acme Made SE100, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Acme Made SE100 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Model: SA-100, SE-100 sandwich maker www .acme.eu[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    3 4 GB User’ s manual 12 L T V artotojo gidas 20 L V Lietošanas instrukcija 28 EE Kasutusjuhend 36 PL Instrukcja obsługi 44 DE Bedienungsanleitung 52 FI Kayttoohje 60 SE Bruksanvisning 68 RO Manual de utilizare 76 BG Ръководство за употреба 84 RU Инструкция пользователя 93 UA Інструкція[...]

  • Seite 4

    4 intr oduc tion Congratulation on y our choice to purchase A cme sandwich maker! With your new sandwich maker you can make all types o toasted sandwiches very simple. For your convenience record the c omplete model number and the date you r eceived the produc t, together with y our purchase receipt and attach to the warranty and service inf orm[...]

  • Seite 5

    5 GB dropped or appears damaged in any way . Retur n the complete product to the place of purchase for inspection, repair or placement. • T o reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the product or exible cord to rain, moisture or any liquid other than those nec essary for correct operation of the product. • This pro[...]

  • Seite 6

    6 FOR YOUR SAFETY Always operat e the product in accordance with these use instructions. Do not operate the product with a damaged cord or plug, or af ter the product malfunctions or appears damaged in any manner. Retur n the complete product to the place of purchase for inspection, repair or replacement. In some products the replacement b y the us[...]

  • Seite 7

    7 GB general description A – Cooking plates B – Locking tab C – Cool-touch handgrips D – Red power-on light E – Green heating-up light F – Cord storage facility[...]

  • Seite 8

    8 how to mak e toasted sandwiches 1. Befor e rst use, wipe the surfaces of the platens with a damp cloth and dry with a cloth or paper towel . Smear the platen with butter , margarine or cooking oil. 2. Plug the pow er cord int o a power outlet. 3. Close the Sandwich Maker and prepare lling while the unit is hea ting. 4. The Red light “ON?[...]

  • Seite 9

    9 GB hints f or best results 1. Alwa ys preheat bef ore use. Plug c ord into pow er outlet while preparing the llings. 2. F or sof t or liquid sandwich llings use medium sliced bread, white or brown. If small amounts of lling use toasting bread. 3. F lavored butt ers may also be used. 4. Suggested garnishes f or sandwiches, lettuc e, parsl[...]

  • Seite 10

    10 storage 1. W ind the cord round c ord storage holder . 2. Stor e sandwich maker in vertical or horizontal position. r ecipes Grilled Cheese Sandwich Ingredients: • 4slicesbread • butterormargarine,softened • 2slicescheese Prepara tion: Spread butter or margarine on one side of each bread slice. Pre-heat sandwi[...]

  • Seite 11

    11 GB Prepara tion: Place a small amount of margarine in each of the sandwich maker wells . Pr eheat about 5 minutes. Fill the wells with pancake ba tter . Grill until brown, about 3 to 5 minut es. Serve hot with powdered sugar and syrup.[...]

  • Seite 12

    12 įžanga Sveikiname nusprendus įsigyti elektrinę „A cme“ sumuštinių keptuvę! Nauja sumuštinių keptuve galite labai paprastai pasidaryti visų rūšių skrudintų sumuštinių. Dėl savo patogumo užsirašykite visą modelio numerį ir įsigijimo datą ir laik ykite kar tu su pirkimo kvitu, pridėję prie garan tijos ir aptarnavimo inf[...]

  • Seite 13

    13 L T atidžios priežiūros. Neleiskite vaikams naudotis juo kaip žaislu. • Nesinaudokite jokiu pr ietaisu, kurio laidas arba kištuk as pažeisti arba po to, kai prietaisas sugedo, buvo numestas arba k itokiu būdu pažeistas. Grąžinkite gaminį į įsigijimo vietą ap žiūrėti, sutaisyti arba pakeisti. • Norėdami sumažinti elek[...]

  • Seite 14

    14 DĖL JŪSŲ SA UGUMO Visada naudokitės prietaisu vadovaudamiesi šiomis naudojimo instrukcijomis. Nesinaudokite jok iu prietaisu, kurio laidas arba k ištukas pažeisti ar ba po to, kai prietaisas sugedo, arba buvo kokiu nors būdu pažeistas. Grąžinkite visą gaminį į įsigijimo vietą apžiūrėti, sutaisyti arba pakeisti. Kai kurių gami[...]

  • Seite 15

    15 L T bendras aprašymas A – Kepimo plokštelės B – Užrakto kilpelė C – Neįkaistančios r ankenos D – Raudona įjungimo lemput ė E – Žalia įk aitimo lemputė F – Laido laik ymo įtaisas[...]

  • Seite 16

    16 k aip pasidar yti keptų sumuštinių 1. Prieš naudodami pirmą kar tą, nuvalykite plokštelių paviršių drėgna šluoste ir nusausink ite šluoste arba popieriniu rankšluosčiu. Ištepkite plokšteles sviestu, margarinu arba kepimo aliejumi. 2. Į kišk ite maitinimo laidą į maitinimo lizdą. 3. Uždar ykite sumuštinių keptuvę ir , ko[...]

  • Seite 17

    17 L T 12. Jeigu reik ia, paruoškite daugiau sumuštinių, kol kiti kepa. 13. Iškepę ištrauk ite kištuk ą iš maitinimo lizdo ir leiskite prietaisui atvėsti. patarimai ger iausiems r ezultatams gauti 1. Prieš naudodami visada įk aitinkite. Įjunkite laidą į maitinimo lizdą, kol ruošiate įdarą. 2. Sumuštiniams su minkštu arba sk yst[...]

  • Seite 18

    18 nepatektų į aušinimo angas. 5. Nevalyk ite vidinių ir išorinių paviršių jokiu šlifuojamuoju metaliniu šveistuvu, nes taip sugadinsite apdailą. laik ymas 1. Apv yniokite laidą aplink laido laikik lį. 2. Laik ykite sumuštinių keptuvę vertik alioje arba horizontalioje padėtyje. r eceptai Kepti sumuštiniai su sūriu Ingredientai ?[...]

  • Seite 19

    19 L T Blynai Ingredientai • Paruoštablynųtešla • Sirupas • M ilteliniscukrus • M argarinas Paruošimas Uždėkite šiek tiek margarino ant k iekvienos sumuštinių keptuvės plokštelės. Pakaitinkite apie 5 minutes. Ant plokštelių užpilk ite blynų tešlos. Kepkite, kol blynai parus, apie 3–5 minutes. Patiekit[...]

  • Seite 20

    20 ievads Apsveicam, ka iz vēlējāties iegādāties Acme sviestmaižu tosteri! Jaunais sviestmaižu tosters ļaus jums pavisam vienkārši pagatavot visdažādākās grauzdētās sviestmaizes. Savai ērtībai pierakstiet visu informāciju par modeļa numuru un datumu, kad saņēmāt izstrādājumu, saglabājiet to kopā ar pirkuma kvīti un pievi[...]

  • Seite 21

    21 L V • Nelietojiet ierīci, ja tai ir bojāts strāvas vads, kontaktdakšiņa vai darbības traucējumu gadījumā, ja tā ir nok ritusi, vai kā citādi sabojāta. Atgrieziet izstrādājumu pilnā komplektācijā uz iegāde vietu, lai veiktu pārbaudi, remontu v ai apmaiņu. • La mazinātu elektriskā trieciena risku, neļaujiet samirk[...]

  • Seite 22

    22 JŪSU DROŠĪBAI Vienmēr lietojiet ierīci ievēr ojot šīs instrukcijas. Nelietojiet izstrādājumu, ja tam ir bojāts strāvas vads, kontaktdakšiņa vai darbības traucējumu gadījumā, ja tas ir nokritis, vai kā citādi sabojāts . Atgrieziet izstrādājumu pilnā komplektācijā uz iegādes vietu, lai veiktu pārbaudi, remontu v ai apma[...]

  • Seite 23

    23 L V vispār ējs apraksts A – Cepšanas plāksnes B – Fiksācijas skava C – Nesakarstošs rokturis D – Sarkans barošanas a vota indikators E – Zaļš uzk aršanas indikators F – Vieta strāvas vada uztīšanai[...]

  • Seite 24

    24 grauz dētu sviestmaižu pagatav ošana 1. Pirms pirmās lietošanas reizes noslaukiet cepšanas plāksnes ar mitru drānu un nosusiniet ar audumu vai papīra dvieli. Ieziediet plāksnes ar sviestu, margarīnu vai gatavošanai paredzēto eļļu. 2. Pieslēdziet strāvas vadu barošanas av ota rozet ei. 3. Aiz veriet sviestmaižu tosteru un, kam?[...]

  • Seite 25

    25 L V līdz ar to cepšanas indikators v airākas reizes ieslēgsies un izslēgsies. 9. Jūsu grauzdētās sviestmaizes būs gatavas pēc 3-4 minūtēm, līdztekus iedegsies atk al zaļais indikators. 10. Atveriet sviestmaižu tosteru un izņemiet sviestmaizes, izmantojot plastmasas vai kok a lāpstiņu. Nekādā gadījumā neizmantojiet metāla p[...]

  • Seite 26

    26 izstrādājuma k opšana 1. Pēc lietošanas un pirms tīr īšanas, atvienojiet strāvas vada kontaktdakšiņu un pagaidiet, lai sviestmaižu tosters atdziest. 2. Noslauk iet plākšņu virsmu un sānu malas ar papīra virtuves dvieli, absorbējošu papīra dvieli vai mīkstu drānu. 3. Ja izpilējušu pildījumu ir grūti notīrīt, nedaudz uz[...]

  • Seite 27

    27 L V r eceptes Grilēta siera sviestmaize Sastāvs: • 4r ikasmaizes • sviestsvaimargarīns,mīkstināts • 2šķēlītessiera Pagata vošana: Uzziediet sviestu vai margarīnu uz maizes rik as vienas puses. Apmēram 5 minūtes pir ms tam uzsildiet sviestmaižu tosteru. Ievietojiet tosterī divas maiz es rikas [...]

  • Seite 28

    28 sissejuhatus T äname, et otsustasite osta Acme võileivaröstri. Võite teha oma uue võileivar österiga igat tüüpi röstleibu väga lihtsalt. Mugavuse mõttes soovitame üles k irjutada t oote mudeli ja selle saamise kuupäeva koos ostukviitungiga ning lisada need gar antii- ja teenindusteabele. Hoidke need alles juhuks, kui vajalikuks osut[...]

  • Seite 29

    29 EE ostukohta, kui seda on vaja kontrollida, parandada v õi välja vahetada. • Elektrilöögi vähendamiseks tuleb vältida toote või selle painduva juhtme vette k astmist või jätmist vihma, niiskuse või muu vedeliku kätte, mis ei ole vajalik toot e õigeks tööks. • Käesolevat toodet ei tohi kasutada vee vahetus läheduses nagu[...]

  • Seite 30

    30 OHUTUS Kasutage toodet alati vastavalt käesolevale kasutusjuhendile. Ärge kasutage toodet, mille juhe või pistik on kahjustunud, mille t öös on häireid või mis on maha kuk kunud või paistab olevat mingil muul moel k ahjustunud. T agastage toode ter vikuna ostukohta, kui seda on vaja kontrollida, parandada v õi välja vahetada. Mõningat[...]

  • Seite 31

    31 EE üldine k irjeldus A – Küpsetusplaadid B – Lukustuslipik C – Mittekuumenevad käepidemed D – Punane voolutuli E – Roheline kuumutustuli F – Juhtme säilituskoht[...]

  • Seite 32

    32 r östitud võileibade valmistamine 1. Enne esmak asutamist tuleb pühk ida plaatide pindu niiske lapiga ja kuivatada need riidest või paberist rätiga. Määrige plaate või, margariini või t oiduõliga. 2. Pange voolujuhe pistikupesasse. 3. Sulgege võileivaröster ja valmistage täidis ajal, mil seade kuumeneb . 4. Kui seade on vooluvõrku [...]

  • Seite 33

    33 EE nipid parima tulemuse saamiseks 1. Eelkuumutage ala ti enne kasutamist. Pange voolujuhe pistikupesasse täidise valmistamise ajal. 2. K asutage pehmete või vedelate võileivatäidiste kor ral kesk misi leiva- või saiaviile. Kui täidist on vähe, kasutage röstleiba või -saia. 3. K asutada võib ka maitsevõid. 4. S oovitame kasutada võil[...]

  • Seite 34

    34 säilitamine 1. Ker ige juhe juhtmehoidja ümber . 2. S äilitage võileivaröstrit vertikaalses või horisontaalses asendis. r etseptid Grillitud juustusaiad Koostisained: • 4saiaviilu • pehmetvõidvõimargariini • 2juustuviilu V almistamine: Määrige võid või margariini iga saiaviilu mõlemale küljele. Eelkuum[...]

  • Seite 35

    35 EE • tuhksuhk rut(valikuline) • margariini V almistamine: Pange veidi margariini igale võileivaröstri avale . Eelkuumutage umbes 5 minutit. T äitke avad pannkoogitaignaga. Grillige pruunistumiseni – umbes 3-5 minutit . Ser veerige kuumalt tuhksuhkru ja siirupiga.[...]

  • Seite 36

    36 wpr owadz enie Gratulujemy wyboru zak upu opiekacza sandwicz y Ak me! Za pomocą nowego opiekacza, można łatwo wykonywać wszelkie rodzaje opiekanych sandwiczy. Prosz ę dla własnej wygody zanotować pełny numer typu i datę nabycia, oraz zachować dowód zakupu i załączyć go do gwarancji i informacji o serwisie. Wydobyć w pr zypadk u po[...]

  • Seite 37

    37 PL • Jeśli produkt jest uż ywany w pobliżu dzieci lub osób niepełnosprawnych, wymaga szczególnego nadzoru. Nie pozwalać dzieciom na zabawę nim. • Nie uż ywać produktu z uszkodzon ym sznurem lub wtyczk ą lub prz y st wierdzonym wadliwym działaniu, albo po upuszczeniu i widocznym uszkodzeniu. Zwrócić kompletny produkt do mi[...]

  • Seite 38

    38 Zgodność elektromagnetyczna (EMC): urządzenie Acme jest zgodne ze wsz ystkimi normami dotyczącymi pól elektromagnetycznych. DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃST W A Zawsze używać produkt zgodnie z niniejszą instrukcją. Nie uż y wać produktu z uszkodzonym sznurem lub wtyczką lub pr zy stwierdzonym wadliwym działaniu, albo widocznym uszkodzeni[...]

  • Seite 39

    39 PL opis ogólny A – Płyty zapiek ania B – Zatrzask C – Chłodne uchwyty D – Czerwone światło załącz enia E – Zielone światło grzania F – Nawijacz sznura[...]

  • Seite 40

    40 jak r obić opiek ane sandwicze 1. Przed pierwsz ym użyciem wytrzeć powierzchnie płyt wilgotną ściereczk ą a następnie suchą lub ręcznikiem papierowym. Nasmarować płyty masłem, margaryną lub olejem spoży wczym. 2. Wetknąć wtyczkę zasilania do gniazdka. 3. Zamk nąć pokr y wę opiekacza i w trakcie nagrzewania urządzenia prz yg[...]

  • Seite 41

    41 PL 12. Podczas zapiekania prz ygotowywać sandwicz następny . 13. Po zakończeniu zapiekania, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka zasilania i odczekać na wystygnięcie. wsk azó wk i najlepszego uż ytk owania 1. Przed uż yciem zawsze podgrzać. Przed prz ygotowaniem wsadu wetk nąć wtyczkę do gniazdka. 2. Dla nadzienia mięk kiego lub płynne[...]

  • Seite 42

    42 4. Z zewnątrz przetrzeć wilgotną ściereczką, dbając by wilgoć, olej lub nadzienie nie dostały się do otworów chłodzenia. 5. N ie czyścić wewnętrznych lub zewnętrznych powierzchni materiałami ściernymi ani zmywakiem metalowym, bo to uszkodzi pokr ycie. pr zecho w y wanie 1. Nawinąć sznur na nawijacz. 2. Przechowy wać opiekacz [...]

  • Seite 43

    43 PL Naleśniki Składniki: • Prz ygotowaneciastonaleśnikow e • syrop • cuk ierpuder(opcjonalnie) • margar yna Przygotowanie: Poło żyć małą ilość margar yny w zagłębienia opiekacza. Podgrzewać wstępnie przez ca 5 minut. Napełnić zagłębienia ciastem naleśnikowym. Grillow ać do zbrązowienia ca 3 do [...]

  • Seite 44

    44 einleitung Herzlichen Glückwunsch zur W ahl Ihres Acme Sandwichmakers! Mit Ihrem neuen Sandwichmaker können Sie ganz einfach alle Arten von getoasteten Sandwiches zubereiten. Bitte notieren Sie die Modellnummer des Geräts sowie das Kaufdatum und bewahren Sie die Unterlagen zusammen mit Kaufbeleg und Garantiekar te auf. BITTE BEACHTEN SIE: Die[...]

  • Seite 45

    45 DE Überprüfungen oder Umtausch bitte an den autorisierten Kundendienst. • Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie Gerät oder K abel nicht in W asser oder sonstige Flüssigkeiten ein, Gerät nicht Regen oder F euchtigkeit aussetzen. • Benutzen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von W asser , beispielsweise Badewanne, Spü[...]

  • Seite 46

    46 FÜR IHRE EIGENE SICHERHEIT Betreiben Sie das Gerät nur entsprechend der Bedienungsanleitung . Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Stecker , wenn es nicht richtig funktioniert, herun tergefallen ist oder beschädigt ist. Wenden Sie sich mit Reparaturen, Überprüfungen oder Umtausch bitte mit dem kompletten Gerät an[...]

  • Seite 47

    47 DE beschr eibung A – Heizplatten B – Verschluss C – Cool- T ouch Handgrie D – Rote Statusanzeige E – Grüne Aufheizanzeige F – K abelaufwicklung[...]

  • Seite 48

    48 getoast ete sandwiches zuber eiten 1. Wischen Sie vor Erstgebrauch die Heizplatten mit einem feuchten T uch ab. G eben Sie etwas Butter , Margarine oder Speiseöl auf die Platten. 2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 3. S chließen Sie den S andwichmaker und bereiten Sie den T oast vor , während sich das Gerät aufheizt. 4. Die rote[...]

  • Seite 49

    49 DE die Anti-Haftbeschichtung. 11. S chließen Sie das Gerät wieder , um weitere Sandwiches zuzubereiten. 12. Bereiten Sie das nächste Sandwich vor , während das vorherige getoastet wird. 13. Nach Gebrauch ziehen Sie den Netzstecker ab und lassen Sie das Gerät abkühlen. hin weise für best e er gebnisse 1. Heizen Sie das Gerät stets vor . S[...]

  • Seite 50

    50 und lassen Sie diese 5 Minuten einweichen. 4. Wischen Sie das Gerät außen mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf , dass keine Flüssigkeiten in die L üftungsschlitze eindringen. 5. R einigen Sie das Gerät innen und außen keinesfalls mit Scheuermitteln oder Stahlwolle, das führt zur Beschädigung. lagerung 1. Wickeln Sie das Netzk ab[...]

  • Seite 51

    51 DE Sandwichmaker . L egen Sie den K äse darauf und decken Sie alles mit den beiden ander en Scheiben Brot ab, gebutter te Seite nach oben. Schließen Sie das Gerät und toasten Sie Ihr S andwich für 3 Minuten. Pfannkuchen Zutaten: • Pfannk uchenteig • Sirup • Puderzucker(wahlweise) • M argarine Zubereitung: Geben Sie et [...]

  • Seite 52

    52 johdanto Onnittelut Acme v oileipägrillin hankkimisen johdosta! Uudella voileipägrillilläsi voit tehdä kaikenlaisia paahdettuja voileipiä vaivattomasti. Ole hyvä ja k irjoita ylös laitteen tuotenumero sekä ostopäivämäärä ja säilytä nämä yhdessä ostokuittisi sek ä takuu- ja huoltotietojen kanssa. Voit tar vita näitä tositteit[...]

  • Seite 53

    53 FI toimintakunnossa, se on pudonnut tai siinä on havaittu vaurioita. T oimita laite tarkastusta, huoltoa tai vaihtoa varten liikkeeseen josta se on ostettu. • V ähentääksesi sähköiskun vaaraa, älä upota lait etta veteen tai altista lait etta tai sen joht oa sateelle, kosteudelle tai muille nest eille jotka eivät liity laitteen asia[...]

  • Seite 54

    54 TURV ALLISUUTESI VUOKSI Käytä laitetta aina näiden ohjeiden mukaisella tavalla. Älä käytä laitetta mikäli virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut tai mikäli laite ei ole toimintakunnossa, se on pudonnut tai siinä on havaittu vaurioita. T oimita koko laite tarkastusta, huoltoa tai vaihtoa varten liikkeeseen josta se on ostettu. Joiss[...]

  • Seite 55

    55 FI tuotekuvaus A – Grillauspinnat B – Lukitsin C – Cool-touch -kädensijat D – Punainen virran merkk ivalo E – Vihreä grillauksen merkk ivalo F – Vir tajohdon säilytyspaikk a[...]

  • Seite 56

    56 voileipien g r illaaminen 1. Ennen ensimmäistä k äyttökertaa, pyyhi grillauspinnat kostealla liinalla ja kuivaa pinnat kuivalla liinalla tai paperipyyhkeellä. V oitele grillauspinnat voilla, margariinilla tai ruokaöljyllä. 2. Työnnä pistotulppa pist orasiaan. 3. Sulje voileipägrilli ja valmista voileivän tä ytteet laitteen lämmetess[...]

  • Seite 57

    57 FI 11. Sulje k ansi säilyttääksesi lämmön seuraavaa voileipää varten. 12. Voileivän paahtuessa voit valmist ella tarvittaessa seuraavia voileipiä. 13. Kun olet lopettanut paahtamisen, irrota pistotulppa verkkovirrasta ja anna laitteen jäähtyä. näin saat parhaat paahtotulokset 1. Esilämmitä lait e aina ennen käyttöä. T yönnä p[...]

  • Seite 58

    58 voileivän täytteitä pääse v alumaan grillauspintojen ulkopuolelle. 5. Älä puhdista sisä- tai ulkopintoja hankaavalla sienellä tai teräsvillalla, koska tämä voi vahingoittaa laitteen pinnoitteita. säilyt ys 1. K ierrä virtajohto sen pidik keeseen. 2. S äilytä voileipägrilliä pysty- tai vaaka-asennossa. r eseptejä Paahdettu juus[...]

  • Seite 59

    59 FI Pannukakut Ainesosat: • pannuk ak kutaikina,esivalmistettu • siirappia • tomusokeria(halutessasi) • margariinia V almistus: V oitele grillauspintojen muotit pienellä määrällä margariinia. Esilämmitä noin 5 minuuttia. T äytä muotit pannukak kutaikinalla. Paahda ruskeaksi, noin 3-5 minuuttia. T arjoile kuumana[...]

  • Seite 60

    60 inledning Gratulerar till ditt val av en Acme sandwichmaker! Med din nya sandwichmaker är det enkelt att göra alla sorters varma och rostade sandwiches. Börja med att notera hela produktnumret och datum du köpte den och lägg noteringen med inköpskvittot tillsammans med garanti- och ser viceinformationen. Lägg undan det tills det behöv s [...]

  • Seite 61

    61 SE för inspektion, repara tion eller utbyte. • För att minska risken för elektrisk stöt ska aldrig produkten sänk as ner eller kabeln exponeras för regn, fukt eller någon sor ts vätska förut om vad som är nödvändigt för korrekt användning av produkten. • Produkt en ska inte användas i omedelbar närhet av vatten, som bad[...]

  • Seite 62

    62 FÖR DIN SÄKERHET Följ alltid dessa instruktioner vid an vändning av produkten. Använd inte produkter med sk adad k abel eller kontakt; produkter som inte fungerar som de sk a; eller om de tappats eller skadats på något sätt. Returnera produkten komplett till inköpsstället för inspektion, reparation eller utbyt e. För vissa produkter [...]

  • Seite 63

    63 SE allmän besk rivning A – Värmeplattor B – Låshandtag C – “Cool-touch ” handtag D – Röd driftslampa E – Grön uppvärmningslampa F – Utr ymme för strömkabel[...]

  • Seite 64

    64 att göra toasts 1. I nnan första användning ska värmeplattorna torkas av med en fuktig trasa och torkas med en torr trasa eller pappershandduk. Stryk värmeplattan med smör , margarin eller matlagningsolja. 2. S ätt i elkabeln i ett uttag. 3. Stäng igen sandwichmakern och förbered dina sandwiches medan produkten värms upp. 4. D en r öd[...]

  • Seite 65

    65 SE 12. Sk a du göra era sandwiches kan du göra det medan de första tillagas. 13. Ef ter tillagningen, ta ut kabeln ur eluttaget och låt produkten svalna. tips f ör bästa resultat 1. Förvärm alltid produkten före användning . Sätt i kontakten i eluttaget medan du förbereder fyllningen. 2. Vill du ha mjuk a eller ytande fyllninga[...]

  • Seite 66

    66 5. R engör inte in- eller utsidan med något slipande som stålborste eller stålull ef tersom ytbeläggningen kommer att skadas. f ör varing 1. Rulla ihop elk abeln på sin plats. 2. Förvara sandwichmakern stående eller liggande. r ecept Grillad Ostsandwich Ingredienser: • 4sk ivorbröd • smörellermargarin,bredbar [...]

  • Seite 67

    67 SE Pannkak or Ingredienser: • pannk akssmet,färdig • sirap • orsocker(ef terönskemål) • margarin Förber edelser: Lägg lite margarin på var och en av sandwichmakerns plattor . Förvärm ca 5 minuter . Fyll formen med pannkakssmet. Tillaga tills de är brynta, 3-5 minuter . Serveras varma med orsocker och s[...]

  • Seite 68

    68 intr oducer e Felicitări că aţi ales să achiziţionaţi prăjitorul de sandviciuri Acme! Cu noul dvs. prăjitor de sandviciuri, este simplu să preparaţi tot f elul de sandviciuri. V ă recomandăm să vă notaţi numărul complet de model şi data la care aţi primit produsul, ataşând aceste date la informaţiile de garanţie şi ser vic[...]

  • Seite 69

    69 RO • Se impune o supraveghere atentă când produsul este utilizat de cătr e sau în apropierea copiilor ori persoanelor invalide. Nu lăsaţi c opiii să se joace cu el. • Nu ac ţionaţi niciun produs cu cablul sau cu şa deteriorate sau după ce acesta s-a defectat, a suferit şocuri mecanice prin cădere ori pare să  suferi[...]

  • Seite 70

    70 • Acest produs est e destinat exclusiv uzului domestic / în casă normal. Compatibilita te electromagnetică (EMC): aparatul A cme respectă toate standardele privind câmpurile electromagnetice. PENTRU SIGURANŢ A DVS. Utilizaţi întotdeauna produsul c onform acestor instrucţiuni de utilizare. Nu utilizaţi produsul cu cablul sau şa[...]

  • Seite 71

    71 RO pr ezentar e generală A – Plăci de lucru B – Clapetă de blocare C – Mânere cu degajare redusă de căldură D – Indicator luminos roşu de alimentare electrică E – I ndicator luminos verde de încălzire F – Locaş de depozitare cablu[...]

  • Seite 72

    72 mod de pr eparare a sandviciur ilor prăjite 1. Î nainte de prima utilizare, ştergeţi suprafeţele plăcilor cu o câr pă umedă şi uscaţi-le cu un prosop sau cu un şerveţel. Ungeţi plăcile cu unt, margarină sau ulei de bucătărie . 2. Cuplaţi cablul de alimentare la o priză. 3. Î nchideţi prăjitorul de sandviciuri şi pregăti?[...]

  • Seite 73

    73 RO 10. Deschideţi prăjitorul de sandviciuri şi scoateţi sandvişul cu ajut orul unei palete de plastic sau lemn. S e interzice utilizarea unor ustensile metalice, existând pericolul de deteriorare a suprafeţei antiader ente. 11. Î nchideţi capacul pentru a păstra căldura până sunteţi gata să prăjiţi următ orul sandvici. 12. Preg[...]

  • Seite 74

    74 2. Ştergeţi interiorul şi marginile plăcii de lucru cu şerveţele de bucătărie, şer veţele absorbante sau cu o cârpă moale. 3. Dacă aveţi dicultăţi în a scoate o umplutură, turnaţi puţin ulei de bucătărie pe placă, lăsaţi-l 5 minute şi, când umplutura s-a înmuiat, îndepărtaţi-o prin ştergere. 4. Ştergeţi exter[...]

  • Seite 75

    75 RO Pregătir e: Ungeţi o parte a ecărei felii de pâine cu unt sau margarină. Preîncălziţi prăjitorul de sandviciuri timp de 5 minute. Aşezaţi două felii de pâine, cu faţa cu unt în jos, pe prăjitorul de sandviciuri. Acoperiţi cu brânză, puneţi restul feliilor de pâine, cu partea cu unt în sus. Î nchideţi capacul şi pr?[...]

  • Seite 76

    76 въведение Поздрави за избора на машината за с андвичи на Acme! С нея может е лесно да пригот вяте всички видове т опли сандвичи. За ваше у добс тво запишет е целия номер на модела и дат ата, на ко?[...]

  • Seite 77

    77 BG • Не работет е с продук ти с повреден захранващ кабе л или щепсел, или с лед неправилното му функциониране или изпускане, или при с леди от повреда. Върнете целия продукт в магазина, от кой[...]

  • Seite 78

    78    (EMC): Уредъ т Acme съответства на всички свързани с електромагнитните полет а стандарти.               Винаги работ ете с п[...]

  • Seite 79

    79 BG общо описание A – Нагревателни плочи B – Фиксатор за заключване C – Сту дени ръко хватки D – Червен светлинен индикатор на захранването E – Зелен светлинен индикатор за нагряване F – Присп?[...]

  • Seite 80

    80 как се приг отв ят т оп ли сандви чи 1. Пре ди първото използване избършете повърхността на плочите с влажна кърпа и след това със суха или с хартиена салфетка. Намажете плочит е с масло, марга?[...]

  • Seite 81

    81 BG незалепващото покрит ие. 11. Затворете капака, за да запазите т оплината за изпичане на следващия сандвич. 12. Направете още сандвичи, ако е необх одимо. 13. С лед като завършит е, от странете ще?[...]

  • Seite 82

    82 върху плочат а, ос тавате за 5 минути и след като пълнежъ т омекне, го избършете. 4. И збършет е външната страна с леко нав лажнена к ърпа, като се уверите, че в отворите за охлаж дане не влиза вла[...]

  • Seite 83

    83 BG  : • тестозапалачинки,пригот вено • сироп • пудразахар(опция) • маргарин  : Поставете малко количество маргарин във всички вд лъ?[...]

  • Seite 84

    84 введение Поздравляем Вас с приобретением бутербродницы Acme, Вы сделали правильный выбор! С помощью новой бутербродницы Вы сможет е без лишних усилий г отовит ь различные виды поджаренных сэ[...]

  • Seite 85

    85 RU • Использование изделия детьми или лицами с ограниченными физическими возможностями требует присмот ра. Не позволяйте дет ям играть с прибором. • Не используйте приборы в следующих с[...]

  • Seite 86

    86 • Не допускайте свисания шнура с края стола или прилавка, а так же касани я горячих поверхностей. • Использование дополнительных комплек тующих, не рекомендованных дистрибьютором и при[...]

  • Seite 87

    87 RU общее описание A – Плас тины B – Фиксатор C – Ненагревающиеся ручки D – Красный индикатор питания E – Зеленый индик атор нагрева F – Приспособление д ля хранения шнура[...]

  • Seite 88

    88 перед первым испо льзованием 1. Потяните фиксат ор вверх и от кройте б утербродницу . 2. С помощью щетки или ткани нанесите небольшое к оличество кулинарного жира на пластины. : ?[...]

  • Seite 89

    89 RU начинки. 7. По ложите сверху вт орой ломтик хле ба и осторожно закройт е обе части бутербродницы. При закрытии не надавливайте слишком сильно. :   ?[...]

  • Seite 90

    90 подсказки, помогаающие дос ти чь наилучшег о резуль т ата 1. Пере д использованием вс ег да разогревайте прибор. Перед пригот овлением начинки включите вилку питания в розетку . 2. В с лучае мя?[...]

  • Seite 91

    91 RU 4. Протрите наружные поверхности с легка увлажненной тканью, убедившись, что в отверстия для охлаж дения не попала влага, мас ло или начинка. 5. Д ля очистки вну тренних или наружных поверхно[...]

  • Seite 92

    92 RU бутербродницу , стороной, намазанной мас лом, вниз. Сверху положите кусочек сыра, накройте оставшимися ломтиками х леба, с тороной, намазанной мас лом, вверх. Закройте крышку и гот овь те в т[...]

  • Seite 93

    93 введення Вітаємо Вас із придбанням бутербродниці Acme, Ви зробили правильний вибір! За допомогою нової бутербродниці Ви зможете без зайвих зусиль готувати різні види підсмажених сендвічів. ?[...]

  • Seite 94

    94 • Не викорис товуй те прилади в наст упних випадках: при пошкодженні шнура або вилки живлення, у випадку несправності приладу , якщо він падав або у випадку нанесення б удь- яких пошкоджень[...]

  • Seite 95

    95 U A • Не торкайт еся гарячих поверх онь, викорис товуйт е ручки і кнопки. • Даний виріб призначений тільки для звичайного д омашнього користування.  : прилад [...]

  • Seite 96

    96 заг а льний опис A – Плас тини B – Фіксатор C – Ручки, що не нагріваються D – Червоний індикатор живлення E – Зелений індик атор нагрівання F – Прис тосування для зберігання шнура U A[...]

  • Seite 97

    97 U A як г от увати пі дсмаж ені сендві чі 1. Пере д першим вик ористанням протріть поверхні плас тин вологою, а по тім сухою тканиною або паперовим рушником. Змажте пластини вершковим мас лом, ма?[...]

  • Seite 98

    лопатки. Забороняєтьс я викорис товува ти металеві прилади, оскільки це призведе до пошкодження антипригарног о покрит тя. 11. Закрийте кришку, щоб зберегти температуру до моменту приготуванн[...]

  • Seite 99

    99 U A дог л яд за виробом 1. Піс ля використання і перед очищенням витягніть вилку живлення з розетки і дочекайт еся, доки бутербродниця ох олоне. 2. Протріть вну трішні поверхні і краї плас тин се[...]

  • Seite 100

    100 U A рецепт и     : • 4скибких ліба • м’якевершковемас лоабомаргарин • 2шматочкисиру  : ?[...]

  • Seite 101

    [...]

  • Seite 102

    Model: SA-100, SE-100 sandwich maker www .acme.eu[...]